Reporter: At Fort Lauderdale’s Tundra restaurant, you can really 2)chill out, and so can your food.
I feel like I’m stepping into the ice age. One part ice factory, one part fine dining, Tundra restaurant can be a chilling experience. Their main feature is cold seafood, served on plates made of ice, but you can turn up the heat for steak, chicken, or pan-seared 3)scallops.
David (Owner): Tundra restaurant is an icethemed restaurant for your dining experience.
Customer A: It’s nice to come off the beach from a hot day and be able to come in here and have food that’s served ice-cold. They have our chilling spheres, ice shot glasses, seafood 4)platters, tuna trays, 5)avocado lobster bowls, and our ice ware all over the restaurant.
Reporter: In the center of the room here, you’ve got a beautiful 6)icicle sculpture. Your 7)moose head, your snow-peaked mountain caps, and, of course, all of the beautiful ice sculptures.
Customer B: They’ve got the fish ice sculpture in the fish bowl, and the flowers on the other one.
Chef: We’ve got our shellfish on ice which we serve literally on an ice plate.
Reporter: So where do you make all this stuff?
David: Let me show you. This is actually an old lumber mill that we 8)converted into a perfect ice tool.
Reporter: So, what do you think about this whole place? Frozen glasses, the frozen plates, ice sculptures. Customer C: Might as well be in Canada.
David: People’s initial reaction when they get served an ice plate is, “Wow, is that real ice?”
The obvious challenge in having an ice sculpturethemed restaurant in Fort Lauderdale is the weather.
Reporter: We’ve got to go quick here because it’s Florida, and time is of the essence. It’s about 75 degrees right now.
Customer D: We love living in Florida, but every now and then, we miss winter.
Reporter: The best thing about this place is that you don’t even have to do the dishes. They just melt away right in front of your eyes.
You can find ice sculptures on cruise ships and at corporate events, and there’re plenty of restaurants that serve up great food, but to discover them both under one roof, so beautifully executed, that’s a real treat.
Customer D: We get to take a winter vacation without getting on a plane.
Customer E: And it’s just so cool to be here where we’re just surrounded by sun and have my dinner served on ice.
Reporter: 9)The iceman cometh!
記者:在佛羅里達州勞德代爾堡的凍原餐廳,你真的可以涼快地輕松一下,你的食物亦然。
我感覺像進入了冰河時期。一邊是冰工廠,一邊是高級餐廳,凍原餐廳帶給你一次冰冷刺激的體驗。招牌菜是海鮮冷盤,以冰碟上菜,但你也可以點熱食,例如牛排、雞肉或香煎扇貝。
大衛(wèi)(餐廳老板):凍原餐廳是一間以冰為主題的餐廳。
顧客A:天氣這么熱,離開沙灘后,可以來這里吃透心涼的食物,這真是太棒了。他們有這種冰球、冰制杯子、冰制海鮮盤、吞拿魚盤、牛油果龍蝦碗,整個餐廳用的都是這些冰制器皿。
記者:大廳中央有美麗的冰柱雕飾,有駝鹿頭,有積雪的山頂,當然還有各種各樣美麗的冰雕。
顧客B:這個魚缸里有魚的冰雕,另外一個魚缸里面是花的冰雕。
大廚:我們有冰碟盛著的冰鎮(zhèn)貝類。
記者:所有的這些東西都是在哪兒制作的呢?
大衛(wèi):我?guī)闳タ纯?。這其實就是一臺舊的鋸木機,我們把它改造成了一臺很好用的切冰機。
記者:你認為這個餐廳怎樣?這些冰杯、冰碟、冰雕之類的。
顧客C:還以為自己身處加拿大呢。
大衛(wèi):以冰碟上菜,人們的第一反應是:“哇,這是真的冰嗎?”
在勞德代爾堡開設冰雕主題餐廳,最大的挑戰(zhàn)當然是天氣。
記者:我們的動作要快,因為這兒是佛羅里達,要與時間競賽。目前約是75華氏度(約為24攝氏度)。
顧客D:我們喜歡住在佛羅里達,但有時不免會掛念冬天。
記者:這兒最棒的是,你不用洗碗碟,它們就在你眼皮底下融化了。
你在觀光郵輪和大公司舉辦的活動上都可以見到冰雕,提供高檔食物的餐廳也有很多,但看到兩者共冶一爐,而且糅合得很好,這實在是一大樂事。
顧客D:我們不用坐飛機就可以享受到冬季假期了。
顧客E:這簡直太棒了!我們才剛曬完日
光浴,這頭就能吃上由冰盛著的晚餐。
記者:送冰的人來了!