摘 要:“湖廣填四川”是祖輩的一部宏大的移民史詩(shī),也是一部留給我們后人學(xué)習(xí)的生動(dòng)教材。它主要分為以下兩個(gè)大階段:元末明初階段和明末清初的階段。第一階段奠定了以后五百年間的四川移民和土著分布的基本格局。這階段的遷徙的百姓大多“被移民”,或者是軍事移民。第二階段是在“推拉力”和政府的鼓勵(lì)下的移民,這一階段對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。
關(guān)鍵詞:移民;湖廣填四川;元末明初;明末清初
作者簡(jiǎn)介:李少婧(1993.08.06-),女,民族,安徽銅陵人(籍貫具體到省市),四川師范大學(xué)文學(xué)院(單位)。專業(yè):漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)。
[中圖分類號(hào)]:K24 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-24--02
自古有“蜀道難,難于上青天”。巴蜀之地形險(xiǎn)要,四面環(huán)山,多崇山峻嶺,險(xiǎn)灘激流,蠶叢鳥道,入蜀如登天。但是從元末至清,仍有大批移民入蜀征服了比登天還難的蜀道,在入蜀的路道上樹立了一座座豐碑。其實(shí)早在商周時(shí)期,就有外人入蜀。成都的金沙遺址中有一件十節(jié)玉琮顏色為翡翠綠,其造型風(fēng)格與良渚文化的完全一致,該玉琮雕刻極其精細(xì),琮表面有細(xì)若發(fā)絲的微刻花紋和一人形圖案。金沙遺址的大量玉器都帶有中原和長(zhǎng)江下游良渚文化色彩,這說(shuō)明金沙文化與中原文化有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。據(jù)推測(cè)它們是通過(guò)長(zhǎng)江這條自古以來(lái)的黃金水道自下而上運(yùn)輸至此的。良渚文化的器物通過(guò)長(zhǎng)江傳到蜀地,說(shuō)明當(dāng)時(shí)早有先民入蜀了,可見李白的“不與秦塞通人煙”詩(shī)句也是純屬文學(xué)創(chuàng)作了。蜀道雖難,但祖輩們?nèi)匀惶ぶ讨芟让竦淖阚E源源不斷的給巴蜀之地帶了新的生命力。到了元末以后就有了“湖廣填四川”?!昂V”來(lái)自于元朝的湖廣行中書省,包括今天的湖南湖北,廣東廣西等地。明朝已分開,但是沿襲了元朝的稱呼,仍然叫湖北湖南為“湖廣”。“湖廣填四川”這句話是對(duì)元末至清的一個(gè)移民史的概括。它主要分為以下兩個(gè)大階段:元末明初階段和明末清初的階段。兩個(gè)移民階段都對(duì)四川地區(qū)造成了很深刻的影響?!跺\城竹枝詞》中就有:“戚友初逢問(wèn)原籍,現(xiàn)無(wú)十世老成都?!笨梢娨泼駥?duì)于巴蜀地區(qū)的影響。
一、明末清初“被移民”
元末清初這一階段又主要分為兩個(gè)部分:一是元末時(shí)期軍事移民階段。這一階段可謂是開湖廣填四川的先河。元末時(shí)期,在全國(guó)爆發(fā)了轟轟烈烈的反元農(nóng)民大起義。紅巾軍劉福通起于穎州(今安徽阜陽(yáng)),張士誠(chéng)起于高郵,而在湖廣薪,黃一帶的徐壽輝和隨州的明玉珍亦相繼發(fā)動(dòng)了起義。元朝統(tǒng)治階級(jí)為了鎮(zhèn)壓起義,調(diào)動(dòng)元軍對(duì)人民進(jìn)行血腥的屠殺。所以在此期間,湖廣地區(qū)百姓為了避亂,便舉家遷徙至四川地區(qū)。這是第一波“填川”,原因是逃避戰(zhàn)亂。緊接著農(nóng)民起義一發(fā)不可收拾,徐壽輝派部將明玉珍攻取四川。不久明玉珍在四川竟然稱帝,國(guó)號(hào)大夏,他帶來(lái)了大量的以農(nóng)民身份入川的湖廣人。他們既是軍人也是農(nóng)民,入川后便在川地安居樂業(yè)。這是第二波“填川”。如《內(nèi)江縣志》說(shuō):“明玉珍以至正乙未(一三五五)入蜀,據(jù)有褚郡,東人避亂者歸之。玉珍又楚北隨州人,召集鄉(xiāng)人以自固,其勢(shì)然也?!泵饔裾淙氪〝y大量湖廣人有利于他鞏固他在川的勢(shì)力。
第二階段是明初時(shí)期,朱元璋奪回了明玉珍手中的四川,政府強(qiáng)制入川。雖然政權(quán)一變?cè)僮?,但是湖廣填四川的主旋律卻一直在奏響。新政權(quán)為了穩(wěn)固沃野千里的四川,自洪武年間即采取措施,于是進(jìn)行有組織的移民。這樣的移民主要有兩種形式:一是自愿遷徙。二是漸進(jìn)式移民入蜀。就是由專差監(jiān)押。在民國(guó)資陽(yáng)《陳氏宗譜》也明確記載了明初捆綁外省移民的入川細(xì)節(jié):“明太祖起兵時(shí),曾在麻城受人民反對(duì),繼而太祖登位,欲將麻城人民概行殺戮:諸臣懇免不從。劉伯溫再三諫阻,始以流罪入川。并且入川的人,盡以繩索系來(lái)?!边@里都是明政府強(qiáng)制入川的有力證據(jù)。這其中不乏對(duì)老百姓的捆綁,這里就有一個(gè)關(guān)于“解手”一詞的來(lái)源。如今四川人說(shuō)上廁所稱為“解手”,不知道的人百思不得其解。原來(lái)在大明律種種刑法中,有一種叫流刑,其意就是強(qiáng)迫犯之人移民。據(jù)記載被迫入川的移民數(shù)量眾多,至洪武二十六年,四川人達(dá)到了140萬(wàn),顯而易見,哪有這么多有罪之人?所以普通老百姓就有幸享受到了“流刑”,實(shí)則擔(dān)任了開墾的大任。這種刑罰就是將人捆綁起來(lái),有專人押送。但人有三急,所以在“罪人”想上廁所的時(shí)候,他們就要求解手,“解手”就起源于此。這次移民填補(bǔ)了元末的地廣人稀的四川。周及徐先生在他的《從移民史和方言分布看四川方言的歷史》一文中也提到洪武期間的移民是“湖廣填四川的”主曲,并且奠定了以后五百年間的四川移民和土著分布的基本格局。這階段的遷徙的百姓大多“被移民”。
二、明末清初再移民
“駿馬騎行各出疆,任從隨地立綱常。年深外境皆吾境,日久他鄉(xiāng)即故鄉(xiāng)”。這首詩(shī)生動(dòng)立體的描述了“湖廣填四川”的明末清初的歷史發(fā)展階段。前一階段的移民給四川的移民土著分布奠定了基本格局,但是這一階段的移民給后世帶來(lái)的影響卻是久遠(yuǎn)的。
西方歷史學(xué)家在解釋人口遷徙的規(guī)律流行“推拉理論”(push—pull Theory),“湖廣填四川”的運(yùn)動(dòng)也必定有遷入地的拉力和遷出地的推力。巴蜀地區(qū)在清初時(shí)期沃野淪草莽。張獻(xiàn)忠的屠城令人發(fā)指。如今后人在成都崇州等地還發(fā)現(xiàn)了萬(wàn)人坑,白骨堆,可見當(dāng)年的情景之驚悚。四川從天府之國(guó)變成了人間地獄。在清修的《明史·張獻(xiàn)忠傳》中說(shuō)張獻(xiàn)忠“共殺男女六萬(wàn)萬(wàn)有奇”,這雖然有夸大其詞的成分,但足見這次浩劫給川地帶來(lái)的損耗。所以戰(zhàn)亂導(dǎo)致的地廣人稀需要百姓開墾成了遷入地的拉力。在清初的移民中主要還是來(lái)自湖廣,并以廣東,江西等地為輔。這些地方大多是人口膨脹,耕地不足,這些地方的百姓們大多渴望獲得土地,大展宏圖,那么四川廣闊空間對(duì)他們無(wú)疑是最吸引人的。當(dāng)有傳說(shuō)入川始祖在原鄉(xiāng)聞西蜀地廣民寡,便奮然而起曰:“鶴不發(fā)頂難難宏其聲,蟹不脫殼則難大其腔。與其故鄉(xiāng)之戀,曷若遷地以為良?!?/p>
另外清政府推出了一系列的招民實(shí)川的政策也為了移民們提供了保障。面對(duì)四川的田地荒蕪,人煙稀少,百業(yè)待興的局面,清政府開出的藥方是:招流墾荒。川人都亡,哪來(lái)流民?在康熙年間頒布一系列的優(yōu)待外省移民的政策,比如說(shuō)推遲地畝征稅時(shí)間減輕了墾荒者的負(fù)擔(dān),從而刺激了移民入川墾荒的積極性,并且,開墾者可獲得合法的開墾權(quán)、居住權(quán)和落戶權(quán),甚至還包括入籍四川的人民的考試權(quán),“準(zhǔn)其子弟在川一體考試”。這些規(guī)定從法律上為外省移民入川墾荒解除了后顧之憂。有了以上的“推拉力”和政府的鼓勵(lì)入川政策保障,“湖廣”才能順利“填四川”。
“湖廣填四川”經(jīng)過(guò)以上兩個(gè)大階段,才算是真正完成。在移民的大遷徙傳奇中,我們知道也許只是鳳毛麟角。有意思的是很多當(dāng)代著名的四川籍作家,他們無(wú)不用他們的方式敘述著祖先的發(fā)生在清初的移民故事。據(jù)考證,他們大多是移民的后裔,如郭沫若祖籍福建汀州府寧化縣;巴金祖籍是浙江嘉興;他祖輩捐官入川,他是第五代;再說(shuō)李劼人祖籍湖北黃陵縣,祖先為避戰(zhàn)亂上川等。艾蕪在他的《我的幼年時(shí)代》中用十分細(xì)膩的筆墨描寫了他祖先上川的經(jīng)歷,感人而深刻。前輩的驚天地,泣鬼神的移民史詩(shī),在他們筆下轉(zhuǎn)換成了傳諸后世的生動(dòng)教材。正是這些移民們和他們的子孫們?yōu)榘褪裰刈⑷肓诵律?,帶了旺盛的生命力?/p>
移民過(guò)程中的曠世磨難,痛苦遭遇,悲歡離合的個(gè)人傳奇也許會(huì)被時(shí)間沉封,但無(wú)數(shù)個(gè)人傳奇以眾人拾柴的力量匯編成一部宏大的移民史讓我們永難忘。如今,無(wú)論是移民還是土著民都其樂融融的享受著天府之國(guó)的恩賜。這些先民的吃苦耐勞不畏艱難的品質(zhì),值得我們后人借鑒繼承。
參考文獻(xiàn):
[1]周及徐 從移民史和方言看四川方言的歷史 四川師范大學(xué)文學(xué)院 2013
[2]田光煒 湖廣填四川的移民過(guò)程 四川師院學(xué)報(bào) 1981年21期
[3]王綱 湖廣填四川問(wèn)題探討
[4]陳世松 湖廣填四川的歷史解讀 四川人民出版社 2010