我是搞廣告創(chuàng)意的??催^(guò)很多質(zhì)量上乘的想法因?yàn)闆](méi)能被客戶(hù)接受而胎死腹中。讓自己的想法存活下來(lái),固然需要天時(shí)地利人和,卻也并不只是“運(yùn)氣”二字可以解釋。有人問(wèn)我怎么看,我當(dāng)時(shí)說(shuō),我覺(jué)得產(chǎn)出創(chuàng)意是一種能力,讓創(chuàng)意存活下來(lái)、執(zhí)行出來(lái),是一種更大的能力。我有幸見(jiàn)到過(guò)一些擅長(zhǎng)此事的高手,他們的表現(xiàn)讓我相信,這種能力千真萬(wàn)確地存在。
他們是怎么做到的?我后來(lái)想,是因?yàn)樗麄兡芴貏e真誠(chéng)地讓客戶(hù)相信:我的這個(gè)創(chuàng)意會(huì)讓你和你的品牌受益。而他們敢于這樣說(shuō)、能夠讓客戶(hù)相信,也并不只是憑借出眾的口才或閃光的人格——而是因?yàn)樗麄兊膭?chuàng)意,真的能讓客戶(hù)和客戶(hù)的品牌受益。
讓山是山,讓水是水。多么簡(jiǎn)單的道理。
“善于使用成語(yǔ)”一直是作文中的加分項(xiàng),我很早就掌握了這個(gè)技巧—甭管什么作文,用個(gè)“沆瀣一氣”最少能多得5分,“汗牛充棟”則至少10分起。
可是,山經(jīng)常不是山,水經(jīng)常不是水。
有時(shí)候看一些國(guó)外的廣告,就總覺(jué)得很羨慕人家。因?yàn)榭此麄兊膹V告文案,大都是用很直白的口語(yǔ)寫(xiě)成的——我們的就不是。
好比說(shuō)吧,咱們假設(shè)有一張國(guó)外的數(shù)碼產(chǎn)品平面廣告,標(biāo)題是“Smarter than smart.”—舉個(gè)例子而已,我先臨時(shí)瞎編一個(gè)。這句話,放在中國(guó)的廣告上,會(huì)被寫(xiě)成什么?
“比聰明還聰明”?不大可能。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),大多數(shù)客戶(hù)會(huì)希望你把這句話寫(xiě)成“睿智非凡”、“智領(lǐng)卓越”或是“智冠群倫”。當(dāng)然,有的時(shí)候客戶(hù)們也很糾結(jié)—他們會(huì)特別認(rèn)真地思考,甚至跟你討論—你覺(jué)得,是“智冠群倫”還是“智耀群倫”更好一點(diǎn)呢?
我不知道會(huì)有多少文案同行曾因?yàn)樽约耗軐?xiě)出一句“智耀群倫”而沾沾自喜,我只知道我確實(shí)在很多求職簡(jiǎn)歷里見(jiàn)過(guò)這類(lèi)文字。我也不知道有多少人喜歡“智耀群倫”的華麗文風(fēng),我只知道我每隔幾天就會(huì)在朋友圈或微博里看見(jiàn)一些文章,文章里會(huì)把“You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.”之類(lèi)的英文句子翻譯成“你說(shuō)煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳”什么的,而這種文章的題目一般都叫做“看,中文真是太強(qiáng)大了”。
人家是在努力把話說(shuō)清楚、說(shuō)明白,我們則有很多時(shí)候,是只顧了把話說(shuō)漂亮。
做廣告的這幾年里,我寫(xiě)過(guò)很多“智耀群倫”,我沒(méi)有一次不因此感到羞愧。
頭幾年,我還用文言翻譯過(guò)美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬的一次演講。后來(lái),那篇文言譯文似乎也常在被轉(zhuǎn)載時(shí)加上“看,中文真是太強(qiáng)大了”的批語(yǔ)。這讓我懊惱。
當(dāng)然,我并不覺(jué)得這是我的錯(cuò)—我把這種風(fēng)氣歸罪于我所受的教育。
上小學(xué)的時(shí)候,三年級(jí)左右吧,剛開(kāi)始寫(xiě)作文,有一次老師讓寫(xiě)“雨”,我寫(xiě)的那篇獲得了老師的贊揚(yáng),因?yàn)槿嗤瑢W(xué)只有我在作文里寫(xiě)了一句“豆大的雨點(diǎn)”—“豆大的雨點(diǎn)”當(dāng)然不是我的私人發(fā)明,那時(shí)候的我可能連“豆”到底有多大也說(shuō)不清楚,“豆大的雨點(diǎn)”這五個(gè)字一定是我在各種小學(xué)生作文選里或是什么別的書(shū)里讀到的。
后來(lái),“善于使用成語(yǔ)”一直是作文中的加分項(xiàng),我很早就掌握了這個(gè)技巧—甭管什么作文,用個(gè)“沆瀣一氣”最少能多得5分,“汗牛充棟”則至少10分起,而很多邊邊角角的細(xì)節(jié),如果能加以心思,就更是完美—“曾幾何時(shí)”就比“從前”更高端,“綜上所述”就比“總而言之”更大氣,“換言之”就比“換句話說(shuō)”更顯得“文筆好”……
當(dāng)然,也得掌握好分寸,一個(gè)初三學(xué)生寫(xiě)篇《記一次快樂(lè)的春游》還滿篇自稱(chēng)“筆者”就有點(diǎn)作死了。
如果我們從小受到的就是這樣的語(yǔ)文教育,我們又怎能不因?qū)懗鲆痪洹爸且簜悺倍凑醋韵玻课覀冇衷趺床灰驇拙洹盁熡晡⒚ⅰ倍袊@“中文真是太強(qiáng)大了”?
我們的山不是山,水不是水。
順便說(shuō)一聲,“煙雨微芒”的“芒”字是個(gè)錯(cuò)字,非要這么說(shuō)的話,也該寫(xiě)成 “煙雨微?!?。我在網(wǎng)上搜了搜,發(fā)現(xiàn)那些轉(zhuǎn)發(fā)“中文真是太強(qiáng)大了”的朋友大概是太為祖國(guó)的語(yǔ)言文字而自豪了,激動(dòng)得都沒(méi)看出來(lái)。