沈麗君
(福州外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院,福建 福州 350007)
隱喻不僅僅是一種修辭手段,一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是人類的一種認(rèn)知機(jī)制。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為隱喻是一種思維機(jī)制,是人們用某一熟悉領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)來(lái)認(rèn)識(shí)和理解其他新鮮或抽象領(lǐng)域的現(xiàn)象的大腦加工和認(rèn)知過(guò)程。來(lái)考夫和約翰遜認(rèn)為,隱喻在日常生活中無(wú)處不在,不但在語(yǔ)言中,而且在思想和行為中。我們思考和行動(dòng)的日常概念系統(tǒng),在本質(zhì)上也基本上是隱喻性的。語(yǔ)言中的隱喻是隱喻性思維過(guò)程的產(chǎn)物。隱喻思維能力是隨著人們認(rèn)知的發(fā)展而產(chǎn)生的一種創(chuàng)造性的思維能力,是人類認(rèn)知世界,特別是抽象事物不可或缺的認(rèn)知能力。
外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要培養(yǎng)目標(biāo)就是交際能力的培養(yǎng)。而交際能力的一個(gè)重要方面就是文化能力,它可以使學(xué)習(xí)者在目的語(yǔ)的文化世界里自由駕馭語(yǔ)言,進(jìn)行充分的交流。而如果不了解目的語(yǔ)文化,不了解與目的語(yǔ)文化緊密相關(guān)的人文價(jià)值觀、社會(huì)取向、歷史淵源、交際規(guī)則等,就會(huì)造成理解障礙,從而導(dǎo)致交流失敗。因此外語(yǔ)教學(xué)中必須教授文化內(nèi)容。
語(yǔ)言承載著豐厚的文化信息,任何文化的變遷和發(fā)展都會(huì)在語(yǔ)言系統(tǒng)中留下深深的烙印。隱喻既植根于語(yǔ)言、思維,又植根于文化,它是一個(gè)語(yǔ)言社團(tuán)文化和經(jīng)驗(yàn)的積淀,是文化在語(yǔ)言中的集中體現(xiàn)。隱喻本身是文化的組件,是一個(gè)民族文化濃縮的精華,能夠折射出文化的點(diǎn)滴。隱喻作為一種重要的語(yǔ)言現(xiàn)象與民族文化息息相關(guān),自然包含有豐富而生動(dòng)的文化意義,每個(gè)隱喻背后都承載著濃重的文化信息,都蘊(yùn)含著強(qiáng)烈的文化特征,是語(yǔ)言中民族文化的發(fā)展和變化最為敏感而脆弱的部分。[1]
1.隱喻根植于文化中,體現(xiàn)了文化。
隱喻根植于一個(gè)民族的文化,在很大程度上反映了文化的內(nèi)容,如社會(huì)總體價(jià)值觀、宗教信仰、審美取向等等。隱喻作為人類認(rèn)知世界和建構(gòu)世界的一種基本方式,其現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)是人們自身的體驗(yàn)和生活經(jīng)驗(yàn),而這種體驗(yàn)是在特定的社會(huì)文化環(huán)境中形成的,隱性地影響著人們的思維方式和認(rèn)知方式,并最終制約著隱喻概念的生成。[2]如在中國(guó)古文化中,因?yàn)樯叱33鰶](méi)于陰濕隱蔽之所,形狀柔軟委曲,因此常被用來(lái)比喻女性。而在西方文化中,因?yàn)樯呓?jīng)常來(lái)無(wú)蹤、去無(wú)影,行動(dòng)隱秘,所以被認(rèn)為代表了精明、狡猾。
隱喻的概念系統(tǒng)與文化的基本概念是一致的,反映了文化。中國(guó)幅員遼闊,同時(shí)也是人口大國(guó),幾千年下來(lái)基本上是一個(gè)以農(nóng)業(yè)為主的國(guó)家,靠天吃飯,解決溫飽問(wèn)題是人們的頭等大事。在解決吃的過(guò)程中,也形成了具有中國(guó)特色的飲食文化?!俺浴蔽幕谥袊?guó)語(yǔ)言中留下深刻的烙印?!俺允浅惺堋⑹谦@取”這個(gè)隱喻系統(tǒng)在如下得到了體現(xiàn):“吃驚”、“吃官司”、“吃不消”、“吃不住”、“吃罪不起”、“吃軟不吃硬”、 “不吃那一套”、“吃一塹長(zhǎng)一智”、“吃香”、“吃虧”、“吃苦頭”、“吃冤枉”、“吃得開”、“吃里扒外”、“吃工資”、“吃利息”、“吃國(guó)家”。[3]
2. 文化影響了隱喻的形成和發(fā)展
隱喻思維和隱喻概念體系源于生活體驗(yàn),這種生活體驗(yàn)一定是在某種特定的社會(huì)文化環(huán)境進(jìn)行的。脫離了這種文化環(huán)境,隱喻就無(wú)從形成。這是因?yàn)殡[喻的基礎(chǔ)是概念,人們常用具體或熟悉的事物或體驗(yàn)來(lái)理解比較抽象的概念。許多重要概念都來(lái)源于具有文化性質(zhì)的體驗(yàn),所以受到文化的制約。不同的文化背景下對(duì)同一種新生的或抽象的事物可以有不同的隱喻思維和解讀。
同時(shí),隱喻也隨著社會(huì)文化的發(fā)展而發(fā)展。有些被遺棄淡忘,有些則更加活躍。其中最典型的例子是 LIFE IS A DRAMA這個(gè)概念隱喻。由于電視和互聯(lián)網(wǎng)的影響,年青一代的生活發(fā)生了巨大變化,人生更像戲劇。在他們的生活中,他們把這個(gè)隱喻應(yīng)用得淋漓盡致。一項(xiàng)研究表明,現(xiàn)代年輕人在公眾場(chǎng)合表現(xiàn)的自我與和親戚朋友在一起時(shí)的真正自我不一致,他們學(xué)會(huì)了把真實(shí)的自我隱藏起來(lái),學(xué)會(huì)了演戲。如:
You need to psych up for performance, but keep cool during them.
You need to get it together and clean up your act so you can come on strong and come off the way you want to.
句中“psych up”意為“做好心理準(zhǔn)備,把戲演好”, “keep cool”意為“不受其他事件影響,表現(xiàn)個(gè)人的喜怒哀樂(lè)”, ”get it together”意為“做好準(zhǔn)備,將所有保證演出成功的因素同時(shí)都調(diào)動(dòng)起來(lái)”, “clean up your act”意為“救場(chǎng)”, “come on strong”意為“成功地完成演出”, “come off the way you want to”意為“在按照希望的方式演出”。這些與戲劇表演有關(guān)的一些表達(dá)方式,被青年人用于日常生活,以突出其戲劇性。[4]
目前我國(guó)在外語(yǔ)教學(xué)中主要有兩種教授文化的方式。第一是教師就課文出現(xiàn)的一些文化現(xiàn)象做出解釋,如大學(xué)英語(yǔ)和英語(yǔ)專業(yè)的大部分課程都是這樣的。第二是通過(guò)國(guó)家概況、文學(xué)、詩(shī)歌等為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開設(shè)的課程來(lái)教授。但兩者的教學(xué)效果都不甚理想。前者教授的文化知識(shí)比較零散,缺乏系統(tǒng)性,容易引起混亂。后者則往往缺乏深度,只停留在對(duì)高層文化(如文學(xué)藝術(shù)、歷史等)事實(shí)的羅列或描述,不能發(fā)掘出深層次的文化內(nèi)容(如價(jià)值觀、行為模式等),是文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)脫節(jié),從而在一定程度上制約了語(yǔ)言教學(xué)。[5]
文化教學(xué)中引入隱喻教授方法正好可以彌補(bǔ)這方面的不足。通過(guò)隱喻進(jìn)行文化教學(xué),不但可以提高學(xué)生的語(yǔ)言使用能力和目的語(yǔ)思維能力,而且可以增強(qiáng)他們的文化意識(shí)。
1. 循序漸進(jìn)地進(jìn)行文化教學(xué)
根據(jù)Hanvey對(duì)文化差異敏感性的區(qū)分,文化教學(xué)應(yīng)分為初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)三階段。初級(jí)階段多揭示與表層文化有關(guān)詞匯的文化背景和語(yǔ)義,中級(jí)階段放在文化習(xí)俗方面,高級(jí)階段偏重知識(shí)文化,應(yīng)以提高文化意識(shí)、文化素養(yǎng)為主。在初級(jí)階段教師可以引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)隱喻在詞匯層次上,特別是多義詞的運(yùn)用。理解詞匯演變過(guò)程中隱藏和揭示的文化背景知識(shí)。如英語(yǔ)詞匯handicap的構(gòu)詞形式是由hand in cap 復(fù)合而成,此詞源于一種十分古老的物物交換形式:手放在帽子里”hand in cap”。兩人需要物物交換時(shí),便請(qǐng)一公斷人確定所擁有物價(jià)值較小的一方應(yīng)補(bǔ)償對(duì)方的數(shù)額,最后又以伸手到一頂帽子里抽簽的方式?jīng)Q定成交與否。到17世紀(jì)后期,英格蘭有一種賽馬活動(dòng)就是按照這一原則來(lái)安排的,即由裁判員決定讓比較強(qiáng)壯的馬負(fù)載額外的重量,以使勢(shì)均力敵,機(jī)會(huì)均等。所以其意義引申為從“物物交換” “賽馬”。隨后“handicap”便自然而然地被引申,用以指稱形形色色的“障礙”或“不利條件”繼而用作動(dòng)詞,意即“妨礙” 或“使…不利”。 過(guò)去分詞 “handicapped”被廣泛地用作委婉語(yǔ),指稱“殘廢的”。中級(jí)階段要側(cè)重對(duì)文化習(xí)俗的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)英漢隱喻的文化差異對(duì)比,挖掘?qū)е虏町惖母?。高?jí)階段應(yīng)以隱喻知識(shí)的介紹為重點(diǎn),比如隱喻與思維或隱喻與文化或知識(shí)的關(guān)系,以及如何通過(guò)隱喻了解文化等等。
循序漸進(jìn)教學(xué)還要做到從具體到抽象,從相同到差異,由簡(jiǎn)入繁。例如在教授“LOVE IS JOURNEY”隱喻時(shí),可以教授那些可以直接翻譯成漢語(yǔ)的隱喻部分,接著在此基礎(chǔ)上,重點(diǎn)講解那些與漢語(yǔ)有差異的隱喻,并從深層次分析這些隱喻差異背后蘊(yùn)藏的文化差異。這是因?yàn)橄嗤哪遣糠蛛[喻是基于人類共同的認(rèn)知體驗(yàn),容易理解、記住并運(yùn)用。以此為基礎(chǔ)進(jìn)而學(xué)習(xí)有差異的部分,就可以達(dá)到事半功倍的效果。因?yàn)橛靡延械闹R(shí)來(lái)同化新知識(shí),是人類學(xué)習(xí)的普遍規(guī)律。
2.培養(yǎng)學(xué)生隱喻思維習(xí)慣,鼓勵(lì)學(xué)生使用創(chuàng)造性的隱喻
要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和英語(yǔ)思維,必須幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)并跨越母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)在隱喻性認(rèn)知機(jī)制的差異鴻溝。讓學(xué)生了解目標(biāo)語(yǔ)特有的隱喻認(rèn)知機(jī)制并學(xué)習(xí)這種機(jī)制在語(yǔ)言上的體現(xiàn)形式。在教學(xué)中首先讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到隱喻在語(yǔ)言中無(wú)處不在的特性,逐漸培養(yǎng)他們的隱喻思維習(xí)慣,并把這種習(xí)慣應(yīng)用到目標(biāo)語(yǔ)詞匯、短語(yǔ)、句子、段落和篇章的學(xué)習(xí)上來(lái)。其次還要引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)表層的語(yǔ)言現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)和整理深層次的文化內(nèi)容,培養(yǎng)其獨(dú)立思考、學(xué)習(xí)的能力。
除了引導(dǎo)學(xué)生使用規(guī)范的語(yǔ)言,還應(yīng)該鼓勵(lì)他們應(yīng)用創(chuàng)造性的隱喻。創(chuàng)造相似性的隱喻需要在充分了解文化和掌握語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,發(fā)揮豐富的想象力和運(yùn)用隱喻思維機(jī)制,突破傳統(tǒng)的概念枷鎖,將看似沒(méi)有關(guān)聯(lián)的事物聯(lián)系起來(lái)。英國(guó)著名戲劇家莎士比亞在其作品里面就運(yùn)用了豐富的想象力大量地創(chuàng)造性地使用隱喻,為英國(guó)文學(xué)和文化留下了許多無(wú)價(jià)之寶。鼓勵(lì)學(xué)生嘗試使用新穎的隱喻,可以拓寬他們的思維,激發(fā)靈感,提高他們的語(yǔ)言理解能力和運(yùn)用水平。
3.把隱喻文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合
現(xiàn)有我國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)以教授學(xué)生正確使用語(yǔ)言為中心任務(wù),而沒(méi)有引導(dǎo)學(xué)生如何欣賞并靈活運(yùn)用隱喻。隱喻文化教學(xué)一定要和語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合起來(lái)。在隱喻文化教學(xué)中,除了講解文化中涉及的隱喻現(xiàn)象和思維,還通過(guò)講解詞匯、短語(yǔ)、句子和篇章以及配套的練習(xí)來(lái)提高學(xué)生聽、說(shuō)、讀、寫的語(yǔ)言能力。例如,在英語(yǔ)國(guó)家的宗教文化部分必然要講到《圣經(jīng)》, 《圣經(jīng)》對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化發(fā)展具有重大意義和深遠(yuǎn)的影響。許多隱喻都來(lái)源于它。例如英語(yǔ)隱喻“the salt of the earth(社會(huì)中堅(jiān))”源于《馬太福音》,耶穌鼓勵(lì)他的門徒時(shí)即以鹽做喻:“You are the salt of the earth.”。在學(xué)習(xí)這個(gè)隱喻時(shí),學(xué)生也同時(shí)學(xué)習(xí)了相關(guān)的詞、短語(yǔ)等等。另外隱喻文化教學(xué)要將隱喻置于語(yǔ)境中進(jìn)行,這不僅可以幫助學(xué)生形象地學(xué)習(xí)文化知識(shí),而且還可以提高他們的語(yǔ)言能力。
[1] 孫毅.認(rèn)知隱喻學(xué)多維跨域研究[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2013:105.
[2] 張磊.隱喻與文化[J].涪陵師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2005(7):46.
[3] 鐘小佩.隱喻概念系統(tǒng)探析[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2000(5):57.
[4] 侯奕松.隱喻研究與英語(yǔ)教學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011:131.
[5] 王守元、劉振前.隱喻與文化教學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué), 2003(1):78.