張曉紅
隨著漢語國(guó)際推廣工作不斷深入地開展,全球范圍內(nèi)漢語學(xué)習(xí)者的數(shù)量與日俱增。在第七屆全球孔子學(xué)院大會(huì)開幕式上,國(guó)務(wù)委員劉延?xùn)|指出,2012年漢語國(guó)際推廣事業(yè)實(shí)現(xiàn)新發(fā)展,已建立400所孔子學(xué)院、500多家孔子課堂,注冊(cè)學(xué)員65萬人??鬃訉W(xué)院發(fā)展規(guī)劃(2012-2020)中提出“到2020年,基本完成孔子學(xué)院全球布局,基本建成功能較全、覆蓋廣泛的中國(guó)語言文化全球傳播體系”的發(fā)展目標(biāo)。漢語國(guó)際推廣工作的快速發(fā)展對(duì)國(guó)際漢語教師師資隊(duì)伍在數(shù)量上和質(zhì)量上都提出了很大的挑戰(zhàn)。如何培養(yǎng)一支合格的國(guó)際漢語教師隊(duì)伍,成為所有從事漢語國(guó)際教育和推廣事業(yè)人士以及相關(guān)部門必須面對(duì)并認(rèn)真思考的問題。
2012年教育部新頒布的本科專業(yè)目錄中,對(duì)外漢語專業(yè)正式更名為漢語國(guó)際教育專業(yè),旨在為漢語國(guó)際教育事業(yè)培養(yǎng)高素質(zhì)的專業(yè)人才,漢語語言和中華文化的傳播從“請(qǐng)進(jìn)來學(xué)”發(fā)展為“走出去教”。然而,“全球化”和漢語國(guó)際傳播的新形勢(shì)對(duì)國(guó)際漢語教師各方面的素質(zhì)和技能都提出了更高的標(biāo)準(zhǔn)和要求,尤其是跨文化交際能力方面。如何培養(yǎng)漢語國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力,保證他們?cè)诰邆錆h語教學(xué)基礎(chǔ)、漢語教學(xué)方法的同時(shí)具備較強(qiáng)的跨文化交際能力,成了急需解決的問題。
跨文化交際是一種交際行為,就交際的種類來看,可以是人際間的交流,也可以是個(gè)人與公眾(群體)間的交流??缥幕浑H學(xué)是新興學(xué)科,國(guó)外學(xué)者在跨文化交際能力方面的研究成果頗為豐富。Kim認(rèn)為跨文化交際能力是個(gè)體所具有的內(nèi)在能力,能夠處理跨文化交際中的關(guān)鍵性問題,如文化差異、文化陌生感、本文化群體內(nèi)部的態(tài)度,以及隨之而來的心理壓力等??缥幕浑H能力的構(gòu)成要素比較復(fù)雜,因?yàn)槠渖婕罢J(rèn)知、情感和行為等幾方面的因素。美國(guó)社會(huì)學(xué)家Ray Oldenburg曾經(jīng)在著作《The Great Good Place》中提出了“第三空間”的概念并進(jìn)行了深入的闡述。在跨文化傳播與交際中,第三空間指的是不同文化在交流過程中產(chǎn)生的、介于兩種或多種文化之間的語言文化空間。它既有第一、二空間文化的特征,又不同于第一、二空間文化。在外語和第二語言文化教學(xué)與傳播中,跨文化第三空間指的是學(xué)生的母語文化和目的語文化交流對(duì)話過程中產(chǎn)生的,介于兩種文化之間的語言文化空間。
漢語國(guó)際教育是一種漢語作為第二語言和外語的教學(xué),目的是要教母語非漢語的人學(xué)習(xí)漢語,掌握用漢語交際的能力。學(xué)生和教師往往來自不同的文化背景,因此,不管是在日常交往還是教學(xué)及文化活動(dòng)中必然都會(huì)涉及文化間的接觸甚至碰撞,屬于跨文化交際的領(lǐng)域。
國(guó)際漢語教師要成功地實(shí)現(xiàn)傳播漢語語言和中華文化的目的必須要意識(shí)到跨文化交際中這個(gè)第三空間的存在,避免“非你即我”或“非我即你”的思維模式,提高跨文化交際意識(shí)和跨文化敏感性,培養(yǎng)第三空間的思維和視角,形成國(guó)際漢語教師在跨文化交際與傳播中的新的第三空間文化身份。世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、《國(guó)際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》的參與制定者劉駿在介紹新的漢語國(guó)際教師培養(yǎng)模式APLUS時(shí)提到的Assimilating和Adaptable分別指的就是兼容各國(guó)的文化,融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的培養(yǎng)目標(biāo),同時(shí)他還提出Linkage這個(gè)理念,強(qiáng)調(diào)教學(xué)的關(guān)鍵是文化與文化的交流、語言與語言的交流、人與人的交流,Linkage代表文化和語言的交融與溝通。
跨文化交際能力與漢語國(guó)際教育的密切關(guān)系顯而易見,但是,對(duì)于應(yīng)該如何處理好二者的關(guān)系,國(guó)內(nèi)外學(xué)者卻并沒有達(dá)成一致看法。姬建國(guó)認(rèn)為跨文化是漢語國(guó)際教育的實(shí)質(zhì),只有通過培養(yǎng)強(qiáng)化教師的跨文化教學(xué)意識(shí)和跨文化施教能力,才能從根本上解決漢語國(guó)際教育學(xué)科的建設(shè)質(zhì)量和發(fā)展速度問題。王海燕也認(rèn)為漢語國(guó)際教育首先是一個(gè)跨文化交際的過程,然后才是語言教學(xué)的過程,跨文化交際因素是漢語國(guó)際教育內(nèi)在結(jié)構(gòu)的一部分,它是保證良好教學(xué)效果的首要條件。但是李泉似乎持有不同的看法,在談到國(guó)際漢語教育人才的培養(yǎng)規(guī)格問題時(shí),他認(rèn)為國(guó)際漢語教育人才的課程設(shè)置和培養(yǎng)重點(diǎn)不夠明確。對(duì)于國(guó)際教育碩士海外實(shí)習(xí)后認(rèn)為能夠提高他們外語交際能力、教學(xué)組織能力、計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力、文化適應(yīng)能力的課程要比語言學(xué)理論、二語習(xí)得理論和漢語本體知識(shí)等課程更讓他們受益也更為重要的反饋意見,他的反應(yīng)也頗為激烈,提出了“究竟哪些課程是主,哪些課程是輔?我們的主業(yè)是教漢語,還是體驗(yàn)外語交際、計(jì)算機(jī)應(yīng)用和文化適應(yīng)能力?”的質(zhì)疑。
相比較之下,筆者更為贊同前兩位學(xué)者的看法,即跨文化是漢語國(guó)際教育的本質(zhì),是其內(nèi)在結(jié)構(gòu)的一部分。語言是文化的載體,語言的存在離不開文化。強(qiáng)調(diào)在文化適當(dāng)?shù)那榫持姓w地使用語言已經(jīng)成為第二語言教學(xué)發(fā)展的一種新趨勢(shì)。培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力實(shí)質(zhì)就是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。更重要的是教師教授外語的過程本身就是一種跨文化交際活動(dòng),或者說只有具備充分的跨文化意識(shí),立足于較為舒適和安全的“第三空間”,教師才能夠用一種最易為學(xué)生接受的方式將所要教授的語言或文化方面的知識(shí)和技能盡可能地向?qū)W生傳授,做一個(gè)真正的“文化行者”。再者,國(guó)際漢語教師通常面對(duì)的是一個(gè)較為陌生的文化環(huán)境,要在這個(gè)環(huán)境中順利展開教學(xué)文化活動(dòng),他們首先必須要適應(yīng)這個(gè)環(huán)境中的生活,當(dāng)然更要適應(yīng)和自己文化背景不同的教授對(duì)象。
筆者曾經(jīng)參加的由美國(guó)大學(xué)理事會(huì)和國(guó)家漢辦共同組織的“赴美漢語教師志愿者”項(xiàng)目中,就有教師因?yàn)椴荒芎芎玫剡m應(yīng)在美國(guó)的生活和課堂,最后甚至心理和精神出現(xiàn)問題,不得不中途歸國(guó)治療?;诖耍瑖?guó)家漢辦對(duì)于國(guó)際漢語教師志愿者和公派教師也明確提出了“適應(yīng)性強(qiáng),具有良好的適應(yīng)能力和跨文化交際能力”的基本申請(qǐng)條件。和2007版《國(guó)際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》中“教師具備多元文化意識(shí),同時(shí)了解中外文化的主要異同以及跨文化對(duì)語言教學(xué)的影響,并將上述理論知識(shí)應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐之中”的文化和交際要求相比較,2012年孔子學(xué)院總部和國(guó)家漢辦發(fā)布的《國(guó)際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)于跨文化交際能力提出了更高的要求,尤其強(qiáng)調(diào)國(guó)際漢語教師應(yīng)“具有跨文化意識(shí)和交際能力,能有效解決跨文化交際中的問題”。
其實(shí)強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力在漢語國(guó)際教育中的重要性和“我們的主業(yè)是教漢語”并不矛盾,二者是密切關(guān)聯(lián)不可分割的。國(guó)際漢語教育工作本身就是一種跨文化交際活動(dòng),跨文化交際是成功完成國(guó)際漢語教育工作的必然途徑。
跨文化交際能力對(duì)于該漢語國(guó)際教育專業(yè)人才的培養(yǎng)意義如此重大,但是目前國(guó)內(nèi)各大院校的漢語國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng)方式和結(jié)果卻并不樂觀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于漢語國(guó)際推廣的步伐,無法滿足漢語國(guó)際教育事業(yè)對(duì)于高素質(zhì)人才的需求。其原因主要有以下三點(diǎn):第一,人才培養(yǎng)目標(biāo)不夠清晰,忽視了跨文化人才培養(yǎng)的定位;第二,過于注重外語學(xué)習(xí),忽視了跨文化能力的培養(yǎng);第三,過于重視理論性知識(shí)的學(xué)習(xí),忽視了該專業(yè)的實(shí)踐性和應(yīng)用性。
從課程設(shè)置來看,很多學(xué)校的外語課時(shí)約為50%,甚至更高,而文化課時(shí)比例約為20%,中山大學(xué)甚至低至7.1%。這組數(shù)據(jù)既說明了對(duì)外語的過于重視和對(duì)跨文化交際一定程度的忽視,更表明了我國(guó)漢語國(guó)際教育專業(yè)本科課程設(shè)置仍缺乏統(tǒng)一的規(guī)范和指導(dǎo),嚴(yán)重影響了人才培養(yǎng)效果。即使很多高校開設(shè)了一系列和文化相關(guān)的課程,諸如中國(guó)文化概論、西方文化與禮儀、英語國(guó)家文化基礎(chǔ)、中西文化比較、西方文化導(dǎo)論、跨文化交際等,但是這些課程的講授內(nèi)容多以理論性知識(shí)為主,繁重的課程讓學(xué)生不堪重負(fù),更是無法獲得對(duì)于異文化的親身體驗(yàn)和實(shí)踐,跨文化交際能力當(dāng)然無從談起。
在明確了跨文化人才的目標(biāo)定位之后,重新分配漢語、外語、文化等課程的比例,可以適度減少外語課程的比例,加大跨文化課程的比例。但是,這并不意味著忽視學(xué)生外語能力的培養(yǎng),而是改為更加注重學(xué)生英語語言的實(shí)際應(yīng)用能力,例如可以開設(shè)一些英語講授的選修課程。由于課程安排較為豐富,可能會(huì)出現(xiàn)幾門課程內(nèi)容部分重復(fù)或者是本應(yīng)密切關(guān)聯(lián)的課程之間卻較為松散和孤立、教師各自為營(yíng)的問題,學(xué)生也無法從整體和宏觀上全面整合所學(xué)內(nèi)容和知識(shí)。因此,有必要將各門課程資源進(jìn)行整合,打破它們之間的界限。
例如,既然國(guó)際漢語教育活動(dòng)本身就是一項(xiàng)跨文化交際活動(dòng),那么完全可以將“對(duì)外漢語教學(xué)法”和“教案設(shè)計(jì)”等課程和“跨文化交際”這門課程結(jié)合起來,找到它們之間的契合點(diǎn),從而將理論和實(shí)踐結(jié)合起來。這一過程既實(shí)現(xiàn)了學(xué)生跨文化知識(shí)和能力的應(yīng)用,也培養(yǎng)了他們的跨文化教學(xué)意識(shí)和策略,有助于他們將來開展真正的國(guó)際漢語教育工作。不過這就意味著需要幾門相關(guān)課程的教師共同合作,甚至需要設(shè)計(jì)一門從跨文化角度為出發(fā)點(diǎn)的、集幾門課程為一體的跨學(xué)期的綜合性課程。而“中國(guó)文化概論”“西方文化導(dǎo)論”和“中西文化比較”等課程之間也可以找到契合點(diǎn),從而將三門課程貫通起來,三位教師互相合作備課必然有助于學(xué)生將三門課程的知識(shí)融會(huì)貫通。如何以跨文化交際理論為主線進(jìn)行漢語國(guó)際教育專業(yè)的課程設(shè)置是我們面臨的一項(xiàng)巨大挑戰(zhàn)。
跨文化交際能力的提高離不開真實(shí)的跨文化交際體驗(yàn),學(xué)校盡可能為學(xué)生提供跨文化交際的機(jī)會(huì)。當(dāng)然由于條件所限,不是所有的學(xué)校都有機(jī)會(huì)派學(xué)生進(jìn)行海外漢語教學(xué)的實(shí)習(xí),但是學(xué)校也要盡可能創(chuàng)造出“準(zhǔn)實(shí)境”來幫助學(xué)生獲得跨文化交際的真實(shí)體驗(yàn),例如和海外高校之間的互換生交流項(xiàng)目、和本校留學(xué)生和外教的交流活動(dòng)等。如果學(xué)校本身就有留學(xué)生,那么可以將漢語國(guó)際教育專業(yè)的學(xué)生和留學(xué)生進(jìn)行混合培養(yǎng),建立學(xué)習(xí)伙伴關(guān)系。
此外,學(xué)校也需要加強(qiáng)和社會(huì)各界包括各類外資企業(yè)的密切聯(lián)系,為學(xué)生創(chuàng)造諸如為該企業(yè)中的外國(guó)人進(jìn)行漢語培訓(xùn)或者翻譯等實(shí)踐的機(jī)會(huì)。教師在課堂上也可以充分利用多媒體設(shè)備,使用較為直觀和靈活的教學(xué)手段,例如角色扮演、情景模擬、影視觀摩、案例分析等,為學(xué)生創(chuàng)造出一個(gè)接近異文化的環(huán)境。
教師是學(xué)生所面對(duì)的最直接的學(xué)習(xí)渠道,教師是否展現(xiàn)出較強(qiáng)的跨文化交際能力對(duì)于學(xué)生影響重大??缥幕浑H能力的重要性不僅體現(xiàn)在國(guó)際漢語教育的工作中,即使是身處本國(guó)文化的環(huán)境中,一個(gè)具有較強(qiáng)跨文化交際能力的人在看待、分析和處理很多問題時(shí)也會(huì)和一個(gè)缺乏跨文化交際能力的人有不同的表現(xiàn)。即便身處同一文化背景,教師在課堂上面對(duì)的也可以說是一個(gè)微觀的異文化環(huán)境,來自不同家庭背景、不同性別甚至不同民族和宗教的學(xué)生可能對(duì)于同一問題會(huì)有不同的看法。
教師是鼓勵(lì)學(xué)生提出不同見解,尊重學(xué)生的看法,善于向?qū)W生學(xué)習(xí),形成平等的師生關(guān)系,還是“唯我獨(dú)尊”認(rèn)為自己才是課堂上的權(quán)威,這些無形中卻在向?qū)W生傳遞著微妙的正面或者負(fù)面的跨文化交際方面的信息。而教師在講授具體的教學(xué)內(nèi)容尤其是文化課程時(shí)究竟是從“民族中心主義”的立場(chǎng)出發(fā)放大本國(guó)文化的優(yōu)點(diǎn)輕視他國(guó)文化,是一味地推崇他國(guó)文化,還是否定或者弱化文化差異,抑或是強(qiáng)調(diào)文化多元性、本著開放包容的態(tài)度對(duì)待他國(guó)文化、整合文化差異,也直接影響著學(xué)生在面對(duì)本國(guó)文化和他國(guó)文化尤其是二者之間的沖突時(shí)的態(tài)度和應(yīng)對(duì)方法。
研究表明,與外國(guó)人接觸的親密程度、與外國(guó)人接觸時(shí)間的長(zhǎng)短、是否有出國(guó)經(jīng)歷、是否接受過跨文化交際培訓(xùn)或課程等因素對(duì)跨文化交際能力的高低有影響。曾經(jīng)參加過跨文化交際培訓(xùn)或課程、與外國(guó)人關(guān)系親密或接觸時(shí)間長(zhǎng)的教師在跨文化交際能力中民族中心主義維度表現(xiàn)尤為突出。因此學(xué)校應(yīng)為教師組織跨文化交際培訓(xùn)課程,或送教師去國(guó)外進(jìn)修,提升教師本人的跨文化教學(xué)意識(shí)和跨文化交際能力。
漢語國(guó)際推廣的跨文化實(shí)質(zhì)決定了漢語國(guó)際教育專業(yè)培養(yǎng)跨文化交際人才的目標(biāo)定位,而這個(gè)定位要求我們無論在課程設(shè)置,還是教學(xué)理念和方法、教師素質(zhì),甚至是教材編寫方面做出相應(yīng)的調(diào)整,只有這樣才能為國(guó)際漢語教育事業(yè)源源不斷地提供合格的教師。鑒于這種調(diào)整涉及面如此廣泛,還需要對(duì)此進(jìn)行更為深入細(xì)致的研究和實(shí)踐。