馬艷俠MA Yan-xia
(新疆烏魯木齊市職業(yè)大學(xué)教師培訓(xùn)學(xué)院,烏魯木齊 830000)
(College of Teacher Taining,Urumqi Vacational University,Urumqi 830000,China)
高職高專院校培養(yǎng)的是從事技術(shù)、生產(chǎn)、管理、服務(wù)工作的高等應(yīng)用型人才,英語作為國際交流所必須的能力,已成為時代發(fā)展對現(xiàn)代大學(xué)生的一項基本素質(zhì)要求。高職高專英語課程教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)是“以實用為主,應(yīng)用為目的”,特別強(qiáng)調(diào)打好語言基礎(chǔ)和培養(yǎng)語言應(yīng)用能力并重,強(qiáng)調(diào)語言基本技能的訓(xùn)練和和培養(yǎng)實際從事涉外交際活動的語言應(yīng)用能力并重。因此,應(yīng)試教育下的“啞巴英語”已不能適應(yīng)現(xiàn)代社會發(fā)展的需要,應(yīng)探索能盡快提高學(xué)生口語能力的教學(xué)方法。
上世紀(jì)七十年代,錯誤分析(error analysis)理論的代表人物Corder 認(rèn)為,在二語或外語學(xué)習(xí)中,錯誤是必要的。在語言學(xué)習(xí)中,教師可以根據(jù)錯誤信息判斷學(xué)生正處于哪一階段,確定需要繼續(xù)學(xué)習(xí)的內(nèi)容;二是錯誤信息向研究者提供學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)語言的證據(jù),了解其在學(xué)習(xí)過程中所使用的學(xué)習(xí)策略和步驟;三是犯錯誤是學(xué)習(xí)者為了學(xué)習(xí)一種語言而使用的一種學(xué)習(xí)手段,是一種學(xué)習(xí)者用來檢驗其對所學(xué)語言的本質(zhì)所做假設(shè)的一種方法。
Corder 還對“錯誤”(errors)和“失誤”(mistakes)做了不同的界定:“錯誤”屬于語言能力(language competence)的范疇,是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)二語過程中出現(xiàn)的系統(tǒng)性的偏差(systematic errors),如母語遷移,過分歸納(overgeneralization)等;“失誤”屬于語言運用(language performance)的范疇,是由于說話者過度疲勞、緊張、或者缺乏足夠的訓(xùn)練等而造成的操作失誤[1]。也就是說,如果把二語的學(xué)習(xí)看作是一個由很多部分組成的系統(tǒng),錯誤是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中違背系統(tǒng)部分規(guī)則的現(xiàn)象,隨著學(xué)習(xí)者對二語的進(jìn)一步掌握,這些現(xiàn)象會逐步消失;失誤是學(xué)習(xí)者具備了一定的語言能力,卻沒能很好地運用出來,表現(xiàn)為口誤,即使是講母語的人也會出現(xiàn)口誤,但一般說話者能夠發(fā)現(xiàn)并校正。
學(xué)習(xí)者的語言錯誤是否需要糾正,截止目前這一話題仍存在爭議。按照Krashen 的觀點,學(xué)習(xí)與習(xí)得不存在接口的問題,學(xué)習(xí)者在日常交際活動中所用的隱性知識并非以所學(xué)知識為基礎(chǔ)發(fā)展起來的。換而言之,“學(xué)習(xí)的知識”不等于“習(xí)得”。Bley-vroman(1983)對母語和二語的習(xí)得也進(jìn)行了深入研究,他發(fā)現(xiàn)兒童在習(xí)得母語時出錯無需糾正,但是外語學(xué)習(xí)中的錯誤則有糾正的必要。那么,教師在課堂教學(xué)過程中,對學(xué)生糾錯需要把握哪些原則?第一,情感原則。母語的習(xí)得與學(xué)習(xí)者的動機(jī)、態(tài)度、個性之間不存在必然聯(lián)系。但是,外語的習(xí)得則有情感因素在里面。情感因素的存在對于外語學(xué)習(xí)水平的影響相當(dāng)大。第二,效率原則。外語課堂上,如果教師高頻率得糾錯必然引起負(fù)面效應(yīng),因此,糾錯也應(yīng)該講求效率。Tomasello 與Herron 曾針對法語二外學(xué)習(xí)者就糾錯效率做過調(diào)研,學(xué)習(xí)者接受了兩種不同的糾錯指導(dǎo)后的效果。第三,歸類分層原則。結(jié)構(gòu)主義語言觀把語言視為不同的層級結(jié)構(gòu),人們在外語學(xué)習(xí)中也常常遵循語音—詞匯—語法的順序?qū)W習(xí)外語,同樣,學(xué)習(xí)者所犯的語言錯誤也會呈現(xiàn)出不同的層次關(guān)系。
2.1 語言基礎(chǔ)影響 高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)普遍較差。高職高專的錄取分?jǐn)?shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于普通本科,而且現(xiàn)在的高考是題海戰(zhàn)術(shù),應(yīng)試教育,高中英語大都強(qiáng)調(diào)閱讀,語法,很少訓(xùn)練口語。因此高職高專的學(xué)生英語基礎(chǔ)普遍較差,尤其是口語,很多學(xué)生說不出一句完整正確的英語句子,更談不上用口語交流。
2.2 母語因素影響 學(xué)生原有的漢語基礎(chǔ)對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。在口語活動中,學(xué)生常常借助漢語的表達(dá)形式或思維習(xí)慣來完成交際,這就會導(dǎo)致口語錯誤。例如,在語音方面,把漢語的發(fā)音習(xí)慣帶到英語學(xué)習(xí)中,經(jīng)常出現(xiàn)的錯誤有:元音發(fā)不飽滿,長短音混淆,輔音發(fā)不準(zhǔn),加音,吞音現(xiàn)象嚴(yán)重,口語表達(dá)時語調(diào)生硬,無節(jié)奏感等;詞匯方面,學(xué)生在表達(dá)“西北”時會說成westnorth,“牙簽”時為toothstick 等;在句子表達(dá)方面,學(xué)生會將“我跟我朋友一起去河邊?!北磉_(dá)為I with my friends went to the river.”將“雖然他很矮,但是他能跑得很快.”表達(dá)為Although he is very short,but he can run very fast.很明顯,中文和英文的句法和詞序有許多不同,因此,當(dāng)中國學(xué)生用漢語的思路去思考并且直接譯成英文時,就會出現(xiàn)錯誤。
2.3 文化背景引發(fā)的沖突 不同的國家,不同的民族有著不同的風(fēng)俗習(xí)慣,不同的語言。我們在英語學(xué)習(xí)中要注意中國和西方在文化方面的差異,否則盡管英語準(zhǔn)確無誤,可能還會因為文化的沖突,造成誤會,不愉快,使交流無法正常進(jìn)行。如當(dāng)外國人夸贊中國學(xué)生英語講的流利“You English is quite fluent.”,有中國學(xué)生就會謙虛的說:“No,no.My English is very poor”。這就會使外國人非常驚奇,好像是外國人說了假話。外國人遇到這樣的夸獎時,通常會說:“Thank you”之類的話。而我們中國人視謙虛為美德,受到別人的夸獎時總要客氣一番,說“哪里,哪里”等類似的話。又如,外國人見面時通常會說“Hello”,“Good morning”等,但中國人見面時常常會說:“吃了嗎?”“您去哪?”中國人都知道這只是一種打招呼的方式,并不是真的要知道對方是否吃飯,要去哪里。但當(dāng)中國人這樣跟外國人打招呼時,“Have you eaten?”,“Where are you going?”就會使他們非常困惑,且不安,造成誤會,他們完全聽不懂,還可能產(chǎn)生截然相反的效果。
由于英漢兩種語言存在多種差異,加上高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)較薄弱,因此學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時出錯是必然的。在課堂上,教師要重視這些錯誤,但切忌逢錯必糾。正確的方法是針對不同的出錯對象擇取適當(dāng)?shù)姆绞?,選準(zhǔn)時機(jī)進(jìn)行糾錯。在糾錯過程中,教師應(yīng)該重點關(guān)注學(xué)生的情感需要,盡量在輕松愉悅的課堂氛圍中幫助學(xué)生糾錯,以免打擊學(xué)生的積極性。
3.1 準(zhǔn)確把握需要糾正錯誤的類型 對于影響了交際的正常進(jìn)行,引起誤解,反復(fù)發(fā)生的,會引起其他學(xué)生效仿的錯誤應(yīng)進(jìn)行糾正。如要表達(dá)的是“他曾經(jīng)很富有?!钡珜W(xué)生表達(dá)為“He is rich”.又如把“他們吃了熏鰻魚?!北磉_(dá)為“They ate smoked worm.”.但對于是因為緊張,疲勞,注意力不集中引起的不影響交際正常進(jìn)行,不會引起誤解的錯誤就可以忽視,但如果是普遍性的語法錯誤,可以過后集體訂正。如“He come to school every day.”“There are long trees on each of my street.”等等。
3.2 準(zhǔn)確把握需要糾正錯誤的時間 在集體進(jìn)行語音語調(diào)訓(xùn)練時,出現(xiàn)的原則性錯誤,教師應(yīng)立即糾正。對于學(xué)生交流活動中引起誤解的錯誤教師也應(yīng)當(dāng)選擇合適的方法及時進(jìn)行糾正,以保證交流的正常進(jìn)行。對那些沒有影響交際活動的正常進(jìn)行,沒有引起誤解的口語錯誤,在學(xué)生進(jìn)行活動時,教師可以在一個小本上記錄下來,在學(xué)生完成活動后,教師再進(jìn)行點評,指出錯誤,幫助學(xué)生改正,同時也使其他同學(xué)受益,避免犯同樣錯誤。據(jù)調(diào)查,即時糾錯會使學(xué)生的會話戛然而止,打破了會話的流利性,若強(qiáng)硬糾錯,還可能打擊學(xué)生會話的積極性。而推后糾錯難免出現(xiàn)因上下文斷篇兒而枯燥乏味。日常的口語學(xué)習(xí)主要在課堂中完成,所以最好當(dāng)堂糾錯。延時糾錯一方面不破壞會話的流利性,同時也能補救推后糾錯的弊端。因此,相對而言,建議教師選擇后者。
3.3 準(zhǔn)確把握糾正錯誤的主導(dǎo)人 對于高職高專的學(xué)生來講,由于大部分學(xué)生英語基礎(chǔ)較差,或者受條件限制,未接受過正規(guī)的口語訓(xùn)練,而大學(xué)英語教師素質(zhì)較高,學(xué)生寄望于通過大學(xué)教師來糾正自己的口語發(fā)音,他們希望老師不但能指出錯誤,而且能夠給出正確的形式。其實口語課堂教學(xué),教師是糾錯的主體,但同時,學(xué)生也扮演了重要角色。教師可以引導(dǎo)同學(xué)之間進(jìn)行糾錯,或同學(xué)自己發(fā)現(xiàn)錯誤,糾正。
3.4 準(zhǔn)確把握糾正錯誤的方式方法 通過筆者多年來的英語口語教學(xué)實踐,我認(rèn)為有以下一些好的方法可供參考借鑒。
①教師皺眉法。教師皺眉且問:“No,you don’t say that.What do you say?Can anybody help Bob?”
②教師重復(fù)法。教師重復(fù)學(xué)生剛剛完成的句子,用升調(diào)特別強(qiáng)調(diào)錯誤部分,等待學(xué)生的自我更正,如果不能,教師要求其他學(xué)生進(jìn)行更正。學(xué)生用現(xiàn)在完成式的句子回答了教師用過去完成時提的問題,教師再次重復(fù)這個問題,尤其強(qiáng)調(diào)過去式部分,要求學(xué)生再回答,進(jìn)行自我更正。如:T:When did you go to school yesterday?Bob:I go to school at 10 am yesterday.T:Listen to me again and answer.When did you go to school yesterday?
③教師反問法。學(xué)生在疑問句中用了不正確的語調(diào),教師問全班同學(xué)正確的語調(diào),教師重復(fù)正確的語調(diào),然后要求全班同學(xué)一起重復(fù)正確語調(diào),最后教師再要求最初犯錯誤的同學(xué)說出正確語調(diào)。教師表現(xiàn)出疑惑,且反問到“What did you say?”然后等待學(xué)生的自我糾正。教師打手勢暗示錯誤,教師給出正確答案,然后要學(xué)生重復(fù)正確答案。
課堂糾錯的形式多種多樣,教師應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同的活動,不同的錯誤,不同的學(xué)生采取不同的糾錯方法。另外,教師對學(xué)生糾錯時,還要兼顧學(xué)生的個性和愛好。比如,對于性格內(nèi)向、怯于表達(dá)的學(xué)生,教師應(yīng)該采取鼓勵對策,要適時表揚其勇敢的行為,糾錯時切忌嚴(yán)厲吆喝,以免產(chǎn)生不好的心理暗示。英語初學(xué)者錯誤率較高,教師糾錯僅僅是幫助其學(xué)習(xí)的一個措施,除此之外,可以分組學(xué)習(xí),讓小組成員之間互相糾錯,再有教師統(tǒng)一指導(dǎo),以此提高學(xué)習(xí)效率。當(dāng)然,英語教學(xué)方法多種多樣,不可能僅憑一套方法來解決所有學(xué)生的問題,教師要綜合考慮教學(xué)中可能存在的各類因素。但無論在什么糾錯過程中,教師一定要注意說話的語音語態(tài),讓學(xué)生感到教師是在善意的幫助他們,以免挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
總之,在英語教學(xué)領(lǐng)域,學(xué)生的語言行為在一定程度上取決于教師對學(xué)生的錯誤如何反饋。在口語教學(xué)中,教師必須運用科學(xué)的方法糾正學(xué)生口語練習(xí)中的錯誤,從而有效避免老師課堂糾錯給學(xué)生帶來的心理障礙,最終提高學(xué)生英語口語的流暢和準(zhǔn)確性,這是大學(xué)英語教師普遍面臨的挑戰(zhàn)之一。
[1]李觀儀.具有中國特色的英語教學(xué)法[M].上海外語教育出版社,1994.
[2]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)理論,實踐與方法[M].上海外語教育出版社,2002.
[3]Tricia Hedge.語言課堂中的教與學(xué)[M].上海外語教育出版社,2002.