劉永紅
(湖南第一師范學(xué)院 外語系,湖南 長(zhǎng)沙 410205)
英語語言的語音語調(diào)研究大致始于16世紀(jì)中葉,并經(jīng)歷了三大發(fā)展時(shí)期。初始時(shí)期,以約翰·哈特(JohnHart)和亨利·斯威特(Sweet,1877)為代表,專門研究英語語音語調(diào)中的發(fā)音、器官部位、音高變化模式等;發(fā)展時(shí)期,以哈德羅·帕爾默(Palmer,1924)和卡洛斯·吉森海文(Gussenhaven,2004)等十多位專家為代表,進(jìn)一步豐富和發(fā)展了英語語音語調(diào)理論的研究;拓展時(shí)期,以系統(tǒng)功能語言學(xué)創(chuàng)始人韓禮德(1967)和戴維·克里斯特爾(1997)等為代表,就英語語音語調(diào)的功能進(jìn)行了實(shí)用性和現(xiàn)實(shí)性的研究[1]。國(guó)內(nèi)許多知名學(xué)者,如吳千之、張冠林、孫靜淵等教授,對(duì)英語語音語調(diào)在國(guó)外學(xué)者研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行系統(tǒng)性的研討與探究,他們都為英語語音語調(diào)的理論研究和實(shí)際教學(xué)作出了重大貢獻(xiàn)[2]。但是,歸納起來,他們的研究大都是重理論、輕實(shí)用,偏重語音層研究,局限于語調(diào)自身的特點(diǎn);偏重于語音語調(diào)的系統(tǒng)知識(shí)的描述,輕其與語義、語篇、結(jié)構(gòu)相結(jié)合的交際功能研究;輕其與交際功能教學(xué)實(shí)際操作的重要性和可行性研究。也就是說,他們的研究都沒有把語音語調(diào)作為語言交際的一個(gè)重要因素來研究。正是由于這些理論研究上的偏向,我國(guó)英語語音語調(diào)課程教學(xué)長(zhǎng)期以來僅重視發(fā)音,輕視其功能;僅重視發(fā)音部位的掌握而忽視其表義功用;僅重視音內(nèi)結(jié)構(gòu)規(guī)律而忽視超音位結(jié)構(gòu),語音語調(diào)成為了一座絕緣于語言其他方面的孤島,失去了它與語言的有機(jī)聯(lián)系。語音語調(diào)教學(xué)模式固定,僅注重發(fā)音、器官部位、讀詞等知識(shí)的傳授,課堂變得機(jī)械、枯燥、厭倦,學(xué)習(xí)者畏懼而興趣每況日下。當(dāng)語言學(xué)習(xí)理論研究深入發(fā)展后,我國(guó)又出現(xiàn)了另一個(gè)極端現(xiàn)象,先聽,后說,語音語調(diào)從課程中消失了。目前的幼兒園、小學(xué)英語教學(xué)就是這樣。實(shí)際上,這是一種很不正常的現(xiàn)象,它不僅是理論研究上的一種誤導(dǎo),也是語言教學(xué)實(shí)踐上的一大誤區(qū)。由字母組成詞進(jìn)而形成的英語,其音其調(diào)直接、間接、隨時(shí)都影響著人們交際的地道而貼切的表達(dá)。它不僅體現(xiàn)在與詞結(jié)構(gòu)、短語結(jié)構(gòu)、句結(jié)構(gòu)和話語結(jié)構(gòu)的表達(dá)意義上,而且還體現(xiàn)在信息傳遞、人際關(guān)系、認(rèn)知過程與心理的反差上。就語言交際和語言整體研究而言,研究并探討語音語調(diào)的傳義、傳情、改變?cè)~、短語、句子和話語結(jié)構(gòu)的交際能力,進(jìn)而提高教與學(xué)習(xí)者的語言交際質(zhì)量,正確使用英語的實(shí)際應(yīng)用能力,開拓語音語調(diào)的系統(tǒng)研究領(lǐng)域,改革那種單調(diào)而又機(jī)械地教與學(xué)語言的局面,構(gòu)建具有英語語音語調(diào)教學(xué)的理論和實(shí)踐的新模式,顯得尤為重要。
英語的語音與文字、思想內(nèi)容有著有機(jī)的聯(lián)系,反映出西方人的心理特征和思維方式[3]。西方人經(jīng)受現(xiàn)代科學(xué)的洗禮較早,經(jīng)受形式邏輯的嚴(yán)格訓(xùn)練與熏陶時(shí)間長(zhǎng),因此在語言上非常講究邏輯性。他們?cè)谡Z音分類上對(duì)應(yīng)性高,音位配置的均勻性強(qiáng),系統(tǒng)簡(jiǎn)明,層次單調(diào),易于掌握,充分體現(xiàn)出成熟的、剛直的“男性化”特點(diǎn)。以英語為母語的西方人,不教授語音語調(diào),也能自然而然地在說話和使用語言的環(huán)境中習(xí)得并掌握了其要領(lǐng)。以英語作為外語來學(xué)習(xí)的中國(guó)人,沒有說和使用英語的日常環(huán)境,不教授語音或語調(diào),要掌握該語言顯然是十分困難的。發(fā)音不準(zhǔn),就難以聽懂別人說的英語,別人也很難聽懂你所說的什么,語調(diào)不正確,語言表達(dá)就不可能有效地傳情、傳意、傳達(dá)信息,其交流就會(huì)受到阻礙,甚至?xí)蛘Z言表達(dá)而產(chǎn)生矛盾或沖突,交際活動(dòng)就會(huì)由此而終結(jié)。從本質(zhì)上來看,語音貫穿全部說話活動(dòng),并滲透到文字描述的各種形式,正如美國(guó)語言學(xué)家(Kenneth Pike)認(rèn)為,語音是一門如何把言語轉(zhuǎn)變成文字的科學(xué)[4]。事實(shí)上,無論是看書還是寫字,真正傳遞信息作用的并非字母的組合,而是這些字母所表示的音位組合形式。同時(shí),現(xiàn)代語音學(xué)是一門極為復(fù)雜的學(xué)科,分類精細(xì),派別眾多,其研究還涉及發(fā)音學(xué)(Phonetics),音位學(xué)(Phonology),韻律成份(Prosodic features),副語言特征(Paralinguistic features)等等方面[2]。教學(xué)如果一味按照傳統(tǒng)的重音輕調(diào)的模式,只細(xì)講發(fā)音方法及其部位,終結(jié)于單詞,其效益可以說是微不足道的。英語實(shí)踐證明,言語中由重音、節(jié)奏、音高、停頓、語速等攜帶有大量的信息,都無法用文字充分表達(dá)出來。語句讀來順不順口,語氣暢不暢,音色美不美——語言的樂感——語音質(zhì)量始終應(yīng)是一個(gè)重要的衡量標(biāo)準(zhǔn)。言語中由嗓音質(zhì)量、臉部表情、手勢(shì)姿態(tài)等攜帶的信息,則更非文字所能傳遞。大量諺語、笑話都建立在同音現(xiàn)象(homophony)上,發(fā)音相同而涵義不同的雙關(guān)語,如tale/tail,whole/hole等和許多言外之意、曲折之情等往往只能憑借語音手段來表達(dá)。言語中常用的 Don’t,couldn’t,wanna等詞,由于發(fā)音中的連續(xù)(liaison)及音長(zhǎng)(engthening)的作用,使原來分開的兩個(gè)詞變成了一個(gè)詞,因語音的影響,詞素、詞形、句法都發(fā)生了一定的變化。表示猶豫不決的“/m/”,“well”,“er”等;表示斥責(zé)或不耐煩的“tut—tut”;表示譏諷、嘲笑的假裝清嗓子和假咳嗽等聲音;表示輕蔑的“哼哼”聲和嗅鼻聲;表示討厭和驚訝的“Gosh!”“Whoosh!”以及表示說漏了嘴的“whoops”等等[5]18-48;這些深具文體涵義的語音特征,對(duì)外語的學(xué)生來說,不但聽起來難懂,就是正確理解其義也不容易。因此首先在語音上打下良好的基礎(chǔ)。我們應(yīng)在傳統(tǒng)教學(xué)的基礎(chǔ)上,構(gòu)建勝于傳統(tǒng)教學(xué)的模式,即走音→詞→短語→句子→片段的路子。也就是說:把發(fā)音嵌入單詞,嵌入詞組或短語,嵌入句子和片段,嵌入含有讀音的歌謠、詩歌,使學(xué)習(xí)者既能把握發(fā)音又能將其運(yùn)用于實(shí)際生活使用的詞、短語、句子和片段中去,強(qiáng)化和反復(fù)練音、創(chuàng)造有利于學(xué)生使用所學(xué)語音音素的現(xiàn)實(shí)環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生潛意識(shí)地注重運(yùn)用語音的規(guī)律,進(jìn)而有機(jī)地整體性地進(jìn)行語言學(xué)習(xí),強(qiáng)化英語語言的習(xí)得的過程。
自特魯別茨柯依((N.Trubetskoy)為首的布拉格學(xué)派把瑞士語言學(xué)家索緒爾(Ferdinard de Saussure)的結(jié)構(gòu)主義理論和方法用到語音研究中后[5]6-20,語音學(xué)就不再是一門僅僅從生理上和物理上研究人類如何發(fā)聲的科學(xué)(phonetics),而更著重于研究語言的整個(gè)語音系統(tǒng),即音的組合,排列及變化等規(guī)律(phonology)。他們認(rèn)為,在實(shí)際交談中,音位不是唯一能辨意義,傳遞信息的語音單位。其音高、音域、重音、音強(qiáng)、停頓、語速、節(jié)奏、語調(diào)等超音位也具有顯著的區(qū)別意義的功能。在信息傳遞的過程中,它們彼此依賴,相互滲透,完全是一個(gè)有機(jī)的復(fù)合體,它既有各自本身的生理——心理機(jī)制,有其自己的運(yùn)動(dòng)規(guī)律,有其各種不同的功能,起著舉足輕重的作用。英語語調(diào)具有強(qiáng)調(diào)功能,如’ve just come back from Wuhan.強(qiáng)調(diào)語句中的某個(gè)成份;具有語法功能,如She fed dog biscuits to her.在her與dog之間有氣息停頓,意思是She fed dog biscuits to her.(拿喂狗的餅干給她吃),dogbiscuits為her賓補(bǔ)結(jié)構(gòu);在dog與biscuits有氣息停頓,意思是She fed dog biscuits to her.(她用餅干喂狗),buscuits為herdog的賓補(bǔ);具有表義功能,若某些否定句、疑問句、定語從句和少數(shù)其他句子中,靠語調(diào)手段(降調(diào)和降升調(diào))來彌補(bǔ),表示“明確”,“肯定”和“對(duì)比”、“保留”。如 She′doesn’t′speak to′anybody.(=She speaks tonoone.她不跟任何人說話),如She′doesn’t′speakto∨anybody.(=She speaksonlytosomepeople.她只跟某些人說話);具有語段功能,主要涉及交際行為的準(zhǔn)則,當(dāng)說話人選用升調(diào)時(shí),這就意味著他想繼續(xù)往下講,此時(shí)聽話人不宜插話;當(dāng)他使用降調(diào)時(shí),對(duì)方應(yīng)當(dāng)接話,作出反應(yīng),否則,違背了語言交際原則;上級(jí)對(duì)下級(jí)說話時(shí)較多使用降調(diào),意在作指示,以示嚴(yán)肅和認(rèn)真的態(tài)度;下級(jí)對(duì)上級(jí)說話,傾向于用升調(diào),以示無定論,樂意聽取上級(jí)的意見;與不太熟的人進(jìn)行交談,傾向于多用升調(diào)以示禮貌;具有表態(tài)功能,如:How′wonderful!(一般的感嘆口吻)——How′wonderful?(高低降對(duì)比,表示強(qiáng)烈的感情色彩);具有區(qū)別詞性的功能,如′import(n),im′port(v);′billow(n),be′llow(prep);′object(n),ob′ject(v);′present(n),pre′sent(v)。這些典型例證性的陳述說明,語音語調(diào)的教學(xué)如果僅傳授發(fā)音生理與物理特點(diǎn)和方式方法,是根本不可能讓學(xué)生掌握好語音語調(diào)知識(shí)與技能的,更談不上言語中的應(yīng)用了。因此,以傳授發(fā)音為基礎(chǔ)、構(gòu)建以教、練語調(diào)為主體的語音語調(diào)課程課堂教學(xué)模式的重要性由此可見一斑。學(xué)生看不出、體會(huì)不到不同語調(diào)所表達(dá)出的不同涵義,聽不出由語調(diào)、重音等韻律成份所表達(dá)的諷刺、挖苦、不悅、反對(duì)等言外之意,無語調(diào)意識(shí)的這種現(xiàn)象正是傳統(tǒng)語音語調(diào)教學(xué)的一大憾事,也正是我們尋求創(chuàng)新這一課程課堂教學(xué)的目的所在。
美國(guó)語言學(xué)界稱之為“超音段成分”(supraseg mentalunits)[4]213,實(shí)際上包括了應(yīng)歸入語調(diào)的全部?jī)?nèi)容:音高、音域、音強(qiáng)、重音、停頓、語速、節(jié)奏、聯(lián)讀等。這些成分顯然具有極強(qiáng)的區(qū)別意義的功能。重音,不論是單詞重音還是句子重音,都能起強(qiáng)調(diào)某個(gè)單詞或某種涵義,區(qū)別拼寫相同或發(fā)音相同而意思不同的詞或詞組及涵義,有明顯的語法辨義功能;音高,指聲帶振動(dòng)的頻率及運(yùn)動(dòng)的方向,正如王佐良、丁往道在其主編的《英語文體學(xué)引論》一書中指出“英語中常見的‘yes’一詞,就可以用五種音高模式表達(dá)出五種不同的意思?!盵5]213如(1)表示直截了當(dāng)?shù)耐?;?)表示疑問;(3)表示保留的同意;(4)表示生氣;(5)表示牢騷。從音高的模式看來,降調(diào)主要用于陳述句、特殊疑問句和答句的詞組、單詞和音節(jié)中,表示動(dòng)作的完成和意思的完整;升調(diào),主要用于一般疑問句和某些特別的陳述句中,能表示疑問、懷疑、意猶未盡、數(shù)數(shù)、等待回答、驚訝、婉轉(zhuǎn)、客氣、求情、規(guī)勸等意思;先降后升調(diào),主要用于句末條件從句及句首狀語等許多特定的語言環(huán)境中,表示語氣或意思的轉(zhuǎn)折、鼓勵(lì)、警告等意思;先升后降調(diào),主要用來強(qiáng)調(diào)真實(shí)或諷刺、奇怪、震驚等涵義;降調(diào)+升調(diào),主要強(qiáng)調(diào)兩個(gè)互相有關(guān)聯(lián)的思想內(nèi)容;音域,指毗連音節(jié)高位置的高低及音高運(yùn)動(dòng)的范圍,可以說明說話人的年齡、性別等情況,高音一般是婦女及小孩的講話音域,低音通常是男人、老人或不少胖子說話的音域,音域的有意選擇還能反映出情感、態(tài)度、真誠(chéng)與否、言不由衷、真摯、熱忱、興奮等涵義;音強(qiáng),指聲音的強(qiáng)弱或大小,體現(xiàn)在音節(jié)與音節(jié)之間、詞組或句子之間,表示說話的情感和態(tài)度,強(qiáng)音能表示激動(dòng)、憤怒、煩惱、好笑等意思,弱音則能表示沮喪、迷惑、有趣、滿意、幽默、歉意、密度等涵義;停頓,不論是句末停頓,還是從句末尾停頓,短語或詞組末尾的停頓或兩個(gè)詞之間交界處的停頓,表示講話人缺乏周密思考、即興發(fā)言、猶豫、動(dòng)搖、緊張、慌張等心情;語速,不論是緊張的快速,還是松馳的延長(zhǎng)發(fā)音的慢速、松馳遲緩發(fā)音的慢速,不論是快速和特快速,還是慢速和特慢速,漸快速或漸慢速,都用來表示說話人激動(dòng)、興奮、緊張、憤怒、煩躁、沮喪、迷惑、強(qiáng)調(diào)、不贊成、猶豫、厭煩、氣味、滿意、生氣、灰心喪氣、無可奈何等心情或失望痛苦等涵義。
從以上遠(yuǎn)未窮盡的粗略歸納與研析證明,在英語語音教授與學(xué)習(xí)的過程中,語調(diào)有著非常重要的地位和作用。它不僅有區(qū)分詞、詞組、句義等功能,更有表達(dá)情感態(tài)度和反映心理、年齡、性別乃至文化修養(yǎng)等涵義,尤為重要的是,它以多種形式滲透于人們的言語交際之中,并極大地影響著人們交際的言語質(zhì)量。
從現(xiàn)代交際視角看來,即使英語學(xué)習(xí)者做到了詞匯精選,語法正確和發(fā)音純正(美音或英音),并不一定就能保證其表達(dá)會(huì)清楚達(dá)意。很多情況下,雖然用了不少客氣的套語,但若語調(diào)使用不當(dāng),照樣會(huì)產(chǎn)生誤會(huì),甚至?xí)米锶恕S行┱Z言學(xué)家認(rèn)為:小孩學(xué)習(xí)母語及成人學(xué)習(xí)外語時(shí),語調(diào)的訓(xùn)練和掌握應(yīng)先于詞匯和語法的學(xué)習(xí)。在實(shí)際過程中,以往認(rèn)為由詞形變化來表示的曲折細(xì)微的意義完全由語調(diào)來表示了,區(qū)別語調(diào)的模式及其涵義已成為研究現(xiàn)代英語的重要特點(diǎn)之一。英語語音中的單音總是和一定的韻律成分、語言特征有機(jī)地結(jié)合在一起。它們是研究、理解及表達(dá)思想內(nèi)容的重要因素與手段。顯而易見,在英語語音教與學(xué)的過程中,強(qiáng)調(diào)音為基礎(chǔ)、調(diào)為主體的教學(xué)模式,遠(yuǎn)比以音為主體、忽視語調(diào)、或不教授語調(diào)的傳統(tǒng)語音教學(xué)模式要有益、有效得多,具有更為強(qiáng)大的生命力,對(duì)提升教與學(xué)質(zhì)量和言語交際質(zhì)量有著不可或缺的作用。
[1]陳虎.英語語調(diào)研究百年綜論[J].解放軍外國(guó)語學(xué)報(bào),2009(3):13-20.
[2]蔣紅柳.語調(diào)是語言之魂——J.C.韋爾斯的語調(diào)思想與英語語調(diào)教學(xué)芻議[J].中國(guó)外語,2009(1):69-73.
[3][3]Armstrong.L.E.and Ward.I.C.A Handbook of English Intonation[M].Leipzig and Berlin:Teubner Cambridge,1926.
[4]Pike.K.L.The Intonation of American English [M].Ann arbor:University of Michigan Press,1945.
[5]王佐良,丁往道.Introduction to English Stylistics [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.