曹順慶 李莎
摘要:文言話語霸權(quán)與白話話語霸權(quán)在中國文學(xué)史上交替出現(xiàn),往往從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端,對中國文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深刻的影響。在古代,文言話語霸權(quán)統(tǒng)治著文學(xué)領(lǐng)域,并且對白話文學(xué)的發(fā)展進(jìn)行壓制,極大地阻滯了文學(xué)的發(fā)展。而在文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型后,白話話語霸權(quán)反過來取代了文言話語霸權(quán)的統(tǒng)治地位,令現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史變成了殘缺的文學(xué)史,現(xiàn)當(dāng)代的文言文學(xué)及古體詩詞被打入冷宮,長期不被現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史接納,陷入了生存困境。文學(xué)史上的這種話語霸權(quán),對中國文學(xué)甚至文化造成了巨大的傷害,我們應(yīng)該充分認(rèn)識話語霸權(quán)的危害性,打破一家獨(dú)尊的話語霸權(quán),提倡嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的學(xué)風(fēng),反對偏激的話語霸權(quán),促成多元共生的學(xué)術(shù)話語新格局。
關(guān)鍵詞:文學(xué)史發(fā)展;文言話語霸權(quán);白話話語霸權(quán)
中圖分類號:I206.6 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-854X(2014)01-0124-05
一、文言話語霸權(quán)下的古代漢語文學(xué)
事實(shí)上,文言話語在中國古代是占據(jù)統(tǒng)治地位的。換言之,幾千年的中國古代漢語文學(xué),是在文言話語霸權(quán)的大背景下存在的。
文言話語霸權(quán)的確立大致可以追溯到秦漢時(shí)期。自秦統(tǒng)一后,文言作為官方書面用語,在很大程度上促進(jìn)了國家的統(tǒng)一和民族的團(tuán)結(jié)。文言話語的霸權(quán)地位絕非虛談,而是有極為豐富的文化遺產(chǎn)作為其堅(jiān)實(shí)的后盾。從《詩經(jīng)》到《楚辭》,從《論語》到《莊子》,從《史記》到《清史稿》的二十五部史書,古人包羅萬象的文化遺產(chǎn)都凝結(jié)在了文言文之中。
而文言話語霸權(quán)在古代的形成原因,筆者認(rèn)為主要有以下幾個(gè)方面:第一,是儒家思想與統(tǒng)治階層的共謀。具體表現(xiàn)在“宗經(jīng)”傳統(tǒng)和“依經(jīng)立義”的意義建構(gòu)方式的影響?!白诮?jīng)”的思想有其深厚的歷史淵源,貫穿了整個(gè)封建社會。早在《漢書》中便已有“五經(jīng)圣人所制,萬事靡不畢載”之說。劉勰在《文心雕龍》中也明確地提出了“宗經(jīng)”之要旨,并將其作為論文之關(guān)鍵?!笆且哉撐谋卣饔谑?,窺圣必宗于經(jīng)”,“蓋《文心》之作也,本乎道,師乎圣,體乎經(jīng),酌乎緯,變乎《騷》:文之樞紐,亦云極矣”,指出圣人經(jīng)典是文章的最高典范,也是后世文章的源頭。儒家話語掌握著中國古代主流的話語權(quán),而儒家話語的主要建構(gòu)方式就是“依經(jīng)立義”,“綜觀中國歷代學(xué)術(shù)的發(fā)展,盡管條流紛糅、學(xué)派林立,但無論經(jīng)學(xué)、玄學(xué)、理學(xué)、心學(xué)、樸學(xué),其最根本的意義生成方式都是依經(jīng)立義,就是宗經(jīng)”。文言話語作為儒家元典的載體,其霸權(quán)地位自然是不言而喻的。文言話語霸權(quán)的確立和“宗經(jīng)”、“依經(jīng)立義”文化規(guī)則的確立之間具有內(nèi)在的一致性。第二,文言系統(tǒng)本身具有較高的穩(wěn)定性。文言作為書面語,其話語系統(tǒng)的穩(wěn)定性首先源于其完備的語音、詞匯和語法系統(tǒng),不隨時(shí)間和地域的變化而變化。此外,文言簡練,具有“文約而意豐”的特點(diǎn)。短短數(shù)語便能包涵深遠(yuǎn)的意蘊(yùn),這與中國古代以“道”為核心的意義生成方式有關(guān),因?yàn)椤皬?qiáng)調(diào)意義的不可言說性始終是中國文化一個(gè)潛在的、深層的文化規(guī)則”。再者,在古人眼里,作為書面語的文言文是最為典雅的,是上層階級的話語方式,而白話一類則落人俗流,成為市井之言。這種文言之為“雅”,白話之為“俗”的文學(xué)觀念和價(jià)值格局在很大程度上也決定了文言話語的霸權(quán)地位。第三,文言話語作為官方的思想文化形態(tài),儒家文化已經(jīng)滲透到從古人物質(zhì)生活到意識形態(tài)的方方面面,文言話語傳遞著“文以載道”、“經(jīng)世致用”等觀念,成為鞏固統(tǒng)治的工具?!段男牡颀垺ぴ馈分杏小肮手姥厥ヒ源刮?,圣因文而明道,旁通而無滯,日用而不匱?!兑住吩唬骸奶煜轮畡诱?,存乎辭。辭之所以能鼓天下者,乃道之文也?!闭J(rèn)為“文”之功用便在于闡明道義、弘揚(yáng)教化,而這正是統(tǒng)治者順民撫民所需。統(tǒng)治階級將“三綱”、“五常”等封建倫理道德通過文言的話語方式深深植人民眾的意識形態(tài)中。在教育上,無論是官學(xué)還是私學(xué),都以文言的方式,對學(xué)生自幼進(jìn)行封建倫理道德教育;在人事上,以科舉制度作為官員選拔方式,使文言成為進(jìn)入仕途的“敲門磚”??傊?,統(tǒng)治階級以多種途徑使得政治權(quán)力與文言話語權(quán)力捆綁一體,成為文言話語霸權(quán)的強(qiáng)大支柱。
此外,幾千年的中國封建社會很少受到外來文化的影響和侵?jǐn)_。西方話語在近現(xiàn)代時(shí)期才得以涌入國門,在此之前文言話語的霸主地位極少受到外來因素撼動,自然得以鞏固。
中國古代是文言話語霸權(quán)的天下,但作為非主流的白話并非不存在。那么在此背景之下,白話文學(xué)的勢力又如何呢?胡適曾以《白話文學(xué)史》一書專為白話撰史,給予白話文極高的評價(jià),還在《自序》中將其定為中國文學(xué)史正宗:“白話文學(xué)史就是中國文學(xué)史的中心部分。中國文學(xué)史若去掉了白話文學(xué)的進(jìn)化史,就不成中國文學(xué)史了,只可叫做‘古文傳統(tǒng)史罷了?!惫倘?,這一研究方式未免有失偏頗,但也確有很高的參考價(jià)值。在此僅舉出唐代的白話詩派和明清時(shí)期的白話小說為例,說明文言話語霸權(quán)下白話文學(xué)的成就。
說起唐詩,人們大多知道有邊塞詩派、山水詩派,卻往往不知道還有白話詩派;當(dāng)今的中國古代文學(xué)史,也基本不談白話詩派。其實(shí),白話詩是唐代文學(xué)的一個(gè)很有成就的詩歌流派。四川大學(xué)項(xiàng)楚等著的《唐代白話詩派研究》一書,對研究唐代白話詩派作出了重要貢獻(xiàn)。書中指出,白話詩派“有著自己的淵源和形成發(fā)展的過程,有著共同的藝術(shù)和思想傳統(tǒng),并且擁有以王梵志和寒山為代表的數(shù)量眾多的詩人。從思想上看,它基本上是一個(gè)佛教詩派,與佛教的深刻聯(lián)系形成了這個(gè)詩派的基本特征”。白話詩派的代表人物王梵志,一生創(chuàng)作了大量白話詩,在民間廣為流傳,尤為受到僧眾的喜愛,而他本人卻身世叵測,成為中國文學(xué)史上的一個(gè)謎。他的白話詩大多從現(xiàn)實(shí)生活中取材,描繪了時(shí)人的世俗風(fēng)情,淺顯風(fēng)趣卻巧含哲理;也有相當(dāng)一部分詩作以佛教內(nèi)容為題材,以宣揚(yáng)佛學(xué)教義。如《梵志翻著襪》一詩:“梵志翻著襪,人皆道是錯(cuò)。乍可刺你眼,不可隱我腳?!闭自娬Z言純凈、質(zhì)樸,以一件再小不過的“翻襪”之事引發(fā)思考,從中體現(xiàn)出詩人不趨于世俗之流、放任自然的佛家心性。
雖然以王梵志、寒山等人為代表的白話詩派有相當(dāng)高的藝術(shù)成就,但是,并不代表白話詩派在文學(xué)史上具有與其相應(yīng)的文學(xué)地位。王梵志的詩在后世逐漸被遺忘,在以后編寫的《全唐詩》中只字不提,直到敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)其詩本才得以被世人再次關(guān)注。寒山的詩歌同樣沒有在正統(tǒng)文學(xué)中留有席位,中國文學(xué)正史上對其毫無記載,實(shí)在令人嘆惋。白話詩派不入史、地位低下,原因是多方面的。究其根本在于文言話語霸權(quán)的統(tǒng)治和儒家思想的主導(dǎo),對于白話話語和佛教思想都具有本質(zhì)上的排他性,因此白話詩派不可能“人流”,注定要被文學(xué)史所忽視。
再說明清白話小說。追溯起來,白話小說自宋代便已開始成型,到了明清時(shí)期白話小說達(dá)到其發(fā)展的黃金時(shí)期,大受市民階層的歡迎,勢頭已蓋過同時(shí)期的文言文學(xué),取得了很大成就。根據(jù)魯迅在《中國小說的歷史變遷》中對明清小說的介紹分類,明朝時(shí)期的小說大致可分兩大主潮。一是神魔小說,以《西游記》、《封神榜》等為代表,主要是講神魔之爭的傳奇故事;一是世情小說,以《金瓶梅》最為著名。而清朝時(shí)期的小說則分為四個(gè)派別,一是擬古派,如《剪燈新話》、《聊齋志異》;二是諷刺派,如《儒林外史》;三是人情派,如《紅樓夢》;四是俠義派,如《三俠五義》。在這些小說類別之中,可見白話小說已占據(jù)絕對比例。清朝的擬古派中有文言小說,但卻“并沒有什么好成績,學(xué)到的大抵是糟粕,所以擬古派也已經(jīng)被踏死在它的信徒的腳下了”。從以上列舉的白話小說足以看出明清時(shí)期白話文學(xué)的成就之高。
明清以來白話文學(xué)日趨繁盛,明清白話小說成就很高。逐漸被從上到下的各個(gè)階層人士所接受和認(rèn)可。然而,在文言霸權(quán)下,白話文學(xué)卻依舊沒有地位。比如《金瓶梅》的作者為了不讓世人得知其真實(shí)身份,僅以“蘭陵笑笑生”自稱,由此造成作品雖然傳世,作者卻不敢露面的尷尬境況,令后世之人考證良久。究其緣由,與小說自古以來地位低下,徘徊于文學(xué)邊緣,作者不愿意署其真名密切相關(guān)。白話小說作為小說雖然創(chuàng)作之風(fēng)日盛,但依然是“俗”文學(xué),難登大雅之堂。文言話語霸權(quán)依然統(tǒng)治著以士大夫之流為主的文壇,并壓制著白話文學(xué)的創(chuàng)作,這些都給中國古代文學(xué)發(fā)展造成了巨大的傷害和損失。
直到科舉制度被廢除,文言話語霸權(quán)才壽終正寢,五四運(yùn)動高舉反文言霸權(quán)的大旗,白話文運(yùn)動開始興起,文言話語不可避免地衰微,文言顯然已經(jīng)走到了歷史的盡頭,將被呼之欲出的白話話語所取代。而中國文學(xué)也隨著話語霸權(quán)的改變而進(jìn)入新的歷史紀(jì)元。
二、白話話語霸權(quán)下的現(xiàn)代漢語文學(xué)
應(yīng)當(dāng)說,以白話為基礎(chǔ)的現(xiàn)代漢語文學(xué)是由以文言為基礎(chǔ)的古代漢語文學(xué)發(fā)展而來的,與其應(yīng)該是一脈相承的關(guān)系。然而翻開各類現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史,卻發(fā)現(xiàn)事實(shí)并非如此,具有幾千年歷史的文言文學(xué)被各類文學(xué)史掃地出門,淡出人們的視野。各類現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史將當(dāng)代人創(chuàng)作的文言文學(xué)、傳統(tǒng)舊體詩詞通通拒之門外。從此,中國文學(xué)從一個(gè)極端跳到另一個(gè)極端,從文言話語霸權(quán)轉(zhuǎn)變?yōu)榘自捲捳Z霸權(quán)。這種現(xiàn)象是意味深長的,值得學(xué)術(shù)界認(rèn)真研究。
1980年代之前,如王瑤主編的《中國新文學(xué)史稿》,唐弢、嚴(yán)家炎主編的《中國現(xiàn)代文學(xué)史》等主要以政治為敘述維度的文學(xué)史中,現(xiàn)代文言文學(xué)因其政治身份上的“不合時(shí)宜”,不得被收錄其中。而到了1985年,黃子平、陳平原、錢理群在《文學(xué)評論》上聯(lián)名發(fā)表《論“二十世紀(jì)中國文學(xué)”》一文,提出文學(xué)史編寫的新構(gòu)思,要把文學(xué)史從政治的維度中獨(dú)立出來,要編寫“走向‘世界文學(xué)的中國文學(xué):以‘改造民族的靈魂為總主題的文學(xué):以‘悲涼為基本核心的現(xiàn)代美感特征;由文學(xué)語言結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出來的藝術(shù)思維的現(xiàn)代化進(jìn)程”。以這篇文章為開端,學(xué)界掀起了“重寫文學(xué)史”的熱潮,并編寫出一批具有影響力的文學(xué)史作品,如錢理群、溫儒敏、吳福輝主編的《中國現(xiàn)代文學(xué)三十年》,朱棟霖、丁帆、朱曉進(jìn)主編的《中國現(xiàn)代文學(xué)史》,洪子誠著作《中國當(dāng)代文學(xué)史》,陳思和主編的《中國當(dāng)代文學(xué)史教程》等,但在卷軼浩繁的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史著中,卻無一例外地鮮見文言文學(xué)的身影。如《中國現(xiàn)代文學(xué)三十年》就以“文學(xué)的現(xiàn)代化”作為敘述的門檻,將文言文學(xué)擋在了文學(xué)史的門外,在整本書的三編二十九章中幾乎不作講述。誠然,現(xiàn)代文言文學(xué)是否具有“現(xiàn)代性”,這是個(gè)值得商榷的問題,但文言文學(xué)在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)視野中被遮蔽、被忽略卻是一個(gè)不爭的現(xiàn)實(shí)。究其原因,筆者認(rèn)為是白話話語霸權(quán)存在的結(jié)果。
白話話語霸權(quán)形成的原因,主要有以下幾個(gè)方面:
首先,是確立新思想文化統(tǒng)治地位的需要。語言與思想具有內(nèi)在一致性。一方面,人創(chuàng)造了語言,并運(yùn)用語言來認(rèn)識事物、進(jìn)行思考:另一方面,語言也是一種系統(tǒng),具有其思想體系,人只能在這種思想體系的框架內(nèi)進(jìn)行思維活動。因此,語言的變革,新的話語方式的建立,對于思想文化的轉(zhuǎn)型具有十分重大的意義。與此同時(shí),在“打倒孔家店”、“重新估定一切價(jià)值”的口號聲中,儒家思想、中國傳統(tǒng)文化被置于水深火熱之中。激進(jìn)的改革者認(rèn)為:“欲使中國不亡,欲使中國民族為二十世紀(jì)文明之民族,必以廢孔學(xué),滅道教為根本之解決,而廢記載孔門學(xué)說及道教妖言之漢文,尤為根本解決之根本解決?!庇谑菑U文言、立白話的話語霸權(quán)爭奪戰(zhàn)便成為了這場變革的重中之重。
其次,現(xiàn)代白話本身具有較大優(yōu)勢。第一,白話來源于民間,通俗易懂,交流起來更為親近,容易被大眾所接受。第二,“文”、“言”一致。中國自古以來“文”與“言”使用分離,導(dǎo)致表意上的不便。而白話話語霸權(quán)確立后很大程度上解決了這個(gè)問題,通過現(xiàn)代白話將“文”、“言”合二為一,真正達(dá)到了黃遵憲所言“我手寫我口,古豈能拘牽”的境界。第三,對新生事物的表現(xiàn)力強(qiáng)。文言文使用古語說新事,難免有會意上的隔閡,而現(xiàn)代白話則是用今語說今事,避免了文言文在新時(shí)期使用上的弊病。如在翻譯文學(xué)的問題上,林紓用文言翻譯的《巴黎茶花女遺事》和《黑奴吁天錄》成就雖高,但對于普通民眾而言難免有理解障礙,而包天笑用白話翻譯的《天方夜譚》等作品,則更易贏得廣泛關(guān)注。
再次,是西方話語霸權(quán)侵入的結(jié)果。五四的革命先鋒們極力主張向西方學(xué)習(xí),“全盤西化”,把傳統(tǒng)文化和西方文化作為無法調(diào)和的二元對立。白話文變革后形成的現(xiàn)代白話與傳統(tǒng)白話有根本上的區(qū)別,現(xiàn)代白話引入了大量的西方術(shù)語、概念和話語方式,在語言系統(tǒng)上深受西方語言影響,在思想上更是從兩方大量攫取營養(yǎng)。白話話語霸權(quán)在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)確立的過程,也是西方話語侵入中國、確立霸權(quán)地位的過程。傳統(tǒng)文化受到的壓制表面上是來自白話話語霸權(quán),實(shí)際上,西方話語霸權(quán)才是隱于其后的“黑手”。
白話話語霸權(quán)在內(nèi)外因素的交互作用下,經(jīng)過漫長的發(fā)展階段,在新文學(xué)變革后最終確立。此后,白話文學(xué)迅速在各個(gè)方面擴(kuò)散開來,小說、新詩、散文、戲曲等領(lǐng)域,無一不成為了白話的天下,取得了豐碩的文學(xué)成果。而白話話語霸權(quán)帶來的新的思維方式、新的文化形態(tài)也滲透在現(xiàn)當(dāng)代中國的方方面面,南內(nèi)至外鞏固了白話話語的霸權(quán)地位。
那么,在白話話語霸權(quán)的統(tǒng)治下,有著幾千年歷史的文言文寫作是否就此應(yīng)該完全退出歷史舞臺呢?答案是否定的。文言文書寫在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)中依然存在,并且有其獨(dú)特的價(jià)值魅力。
白話文運(yùn)動中高舉改革大旗的新文學(xué)家們,大都具有深厚的傳統(tǒng)文化素養(yǎng),擅長文言文寫作。例如胡適的綱領(lǐng)性文章《文學(xué)改良芻議》、陳獨(dú)秀的《文學(xué)革命論》,氣勢磅礴,洋洋灑灑,都是用現(xiàn)代文言文寫成的。魯迅在1924年出版的《中國小說史略》和1926年出版的《漢文學(xué)史綱要》也是用文言義撰寫的?!吨袊≌f史略》后記部分三百零七寧文言不加標(biāo)點(diǎn),更是顯示了其深厚的文言文功底。魯迅的文言文名作還有《摩羅詩力說》、《文化偏至論》、《破惡聲論》、《人之歷史》等。
另外,現(xiàn)代舊體詩詞創(chuàng)作更是一個(gè)鮮活的例子。五四以來新詩興起,但仍然有很多舊體詩詞寫作的情況,并且也取得了很高的成就。就詩人而言,新巾國成立之前,就已有大批文人、學(xué)者創(chuàng)作舊體詩詞。如新文化運(yùn)動時(shí)期的“學(xué)衡派”詩人,以吳宓主編的《學(xué)衡》雜志為主要陣地,極力捍衛(wèi)舊體詩詞,與新詩陣營展開持久的對峙。另一方面,魯迅、郁達(dá)夫、胡適等一大批新文學(xué)家在白話寫作之余,也同樣創(chuàng)作了大量的舊體詩詞,并且具有很高的藝術(shù)水平。在后來的革命戰(zhàn)爭時(shí)期,毛澤東、李大釗、瞿秋白等革命家也有大量的舊體詩詞創(chuàng)作,尤其是毛澤東的舊體詩詞創(chuàng)作,堪稱現(xiàn)代舊體詩詞史上的一座高峰。新中國成立之后,舊體詩詞繼續(xù)得到發(fā)展,在50年代到70年代,毛澤東的重視為舊體詩詞營造了一個(gè)良好的創(chuàng)作環(huán)境,郭沫若、茅盾、聶紺弩等文學(xué)家紛紛進(jìn)行舊體詩詞創(chuàng)作。在1976年的天安門“四五”詩歌運(yùn)動中,更是掀起了舊體詩詞民間創(chuàng)作的高潮,與當(dāng)時(shí)的社會政治變革之聲相呼應(yīng),有很多當(dāng)時(shí)創(chuàng)作的舊體詩詞被收錄在《天安門詩抄》中。此外,民間還有大量的舊體詩社、團(tuán)體和刊物出現(xiàn)。
現(xiàn)代舊體詩詞之所以能在白話話語霸權(quán)下生存,原因是多方面的。一是它繼承了文言文優(yōu)美、簡練的特點(diǎn),具有較高的審美性和藝術(shù)性;二是舊體詩詞比較含蓄、私密,成為詩人表達(dá)自己真實(shí)情感的首選;三是傳統(tǒng)文化作為舊體詩詞取之不盡用之不竭的寶庫,詩人通過舊體詩詞寫作實(shí)則是向內(nèi)尋求一種民族身份認(rèn)同,是一種文化上的“尋根”。
然而,雖然舊體詩詞擁有大量的創(chuàng)作群體以及很高的文學(xué)價(jià)值,卻不能避免其在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)中的尷尬處境。舊體詩詞因?yàn)槠洹胺乾F(xiàn)代性”。始終被排擠在文學(xué)史的敘述視野之外。雖然陳友康等人認(rèn)為應(yīng)該承認(rèn)舊體詩詞的合法性和現(xiàn)代性,但持反對態(tài)度的呼聲還是占了上風(fēng)。如王富仁曾明確表示:“作為個(gè)人的研究活動,把它(舊詩詞)作為研究對象本無不可,但我不同意寫入中國現(xiàn)代文學(xué)史,不同意給它們與現(xiàn)代白話文學(xué)同等的文學(xué)地位。這里有一種文化壓迫的意味。這種壓迫是中國新文學(xué)為自己的發(fā)展所不能不采取的文化戰(zhàn)略。”何為文化壓迫?筆者看來,這是白話話語霸權(quán)在文化觀念、意識形態(tài)上的體現(xiàn)。
三、對話語霸權(quán)的思考
文言話語霸權(quán)和白話話語霸權(quán)在中國文學(xué)史上交替存在。從歷史的橫截面上看,無論是古代的文言話語霸權(quán),還是現(xiàn)當(dāng)代的白話話語霸權(quán),在其統(tǒng)治的時(shí)期,都因?yàn)樵捳Z背后極其復(fù)雜而強(qiáng)大的合力,對另一種話語具有排他性,造成了主流與邊緣之別。從縱向發(fā)展上來看,白話話語霸權(quán)取代文言話語霸權(quán),也是歷史的必然選擇。話語霸權(quán)的盛衰更替也是意識形態(tài)、社會情勢等多種因素共同作用的結(jié)果。但是我們更應(yīng)該看到,話語霸權(quán)的二元對立和交替壟斷對文學(xué),乃至文化造成了極大的傷害。
首先,就文學(xué)而言,文言文與白話文在審美、藝術(shù)等方面各有長短,而話語霸權(quán)的“一刀切妨礙了文言文學(xué)和白話文學(xué)的相互借鑒和吸收,這也是文言話語霸權(quán)走向滅亡的內(nèi)部動因。比如古文青文雖有很高的審美、藝術(shù)價(jià)值,長期獨(dú)占書面語的鰲頭,但它脫離口語,動輒之乎者也、子曰詩云,對知識層次的要求比較高,在經(jīng)年累月之后也沉淀了不少舊時(shí)代的糟粕。如在南北朝時(shí)盛行一時(shí)的“宮體詩”,堆砌詞藻、比附聲韻,卻通篇只是風(fēng)花雪月的靡靡之音,實(shí)為“金玉其外敗絮其中”。而最為典型的則是臭名昭著的“八股文”,集文言文的弊端為一體,為后人所詬病。在面對這些缺陷時(shí),文言文卻固守其“雅”,拒絕吸收白話文通俗曉暢、為人民群眾喜聞樂見的成分,從而加速了自身滅亡。白話話語霸權(quán)建立之后,則對舊的、文言的東西一并打擊,完全忽視了文言文值得借鑒和吸收的閃光之處。當(dāng)今會文言、懂文言、用文言之人已是越來越少,文言被逐漸束之高閣,步步推入歷史的博物館。吳宓曾就文言的衰亡而疾呼:“是故舊詩之不作,文言之剁廢,尤其漢文文字系統(tǒng)之全部毀滅,乃吾儕所認(rèn)為國家民族全體永久最不幸之事,亦宓個(gè)人情志中最悲痛最痛苦之事!”現(xiàn)代白話雖然為新生事物,具有強(qiáng)大的生命力,但也難免會逐漸產(chǎn)生缺陷。若為了發(fā)展白話話語,就反過來對文言話語進(jìn)行打壓,將其邊緣化,并且拒絕吸收其優(yōu)點(diǎn),則又是重蹈文言霸權(quán)的歷史覆轍。
其次,就文化而言。話語霸權(quán)的存在對文化的傳承與多元化發(fā)展造成了巨大的傷害,這主要是針對白話話語霸權(quán)而言的。一是關(guān)于傳統(tǒng)文化的傳承,白話話語霸權(quán)的存在,造成了文言話語與白話話語的“斷層”,也是現(xiàn)代文化與傳統(tǒng)文化之間的“斷層”,其后果是不堪設(shè)想的。即使要有“通變”,也是建立在對傳統(tǒng)文化的積累和傳承的基礎(chǔ)之上,否則失去了民族文化的根基,一切都是架空之談。文言和白話本是共同根植于中華文化土壤之上的,具有本質(zhì)上的“同根性”。我們幾千年寶貴的民族文化財(cái)富。也是通過“文言”與“白話”兩條并行之路而源遠(yuǎn)流長的。難以想象,折斷文言文的經(jīng)脈,我們?nèi)绾伟磮D索驥地去拾起老祖宗的思想、去呵護(hù)傳統(tǒng)文化的巨大財(cái)富。俗話說,本是同根生,相煎何太急。文言話語和白話話語進(jìn)行權(quán)利角斗的結(jié)果,不僅是兩敗俱傷,且還損傷了二者共有的文化根基,是斷然不可取的。二是在吸收西方文化方面,受“全盤西化”、“唯科學(xué)主義”等極端思想的影響,白話話語霸權(quán)在建立過程中,甩開了自身的傳統(tǒng)話語,而一味從西方“拿來”,而不看所“拿來”之物——西方話語規(guī)則是否符合中華民族文化的自身發(fā)展規(guī)律。西方話語霸權(quán)在中國的確立極大地傷害了傳統(tǒng)文化的話語方式,導(dǎo)致“失語癥”的嚴(yán)重后果?!啊дZ癥的‘語指的是‘話語。所謂話語,并非指一般意義上的語言或談話,而是專指文化意義建構(gòu)的法則……‘失語指的是失去了意義生成和話語言說的固有文化規(guī)則”。當(dāng)下,外來事物如潮水般涌入,幾乎令人應(yīng)接不暇,我們?nèi)粼谖鞣皆捳Z霸權(quán)的強(qiáng)力作用下逐漸失掉屬于自己的話語方式,失掉自己的民族文化身份,如此下去,后果是不堪設(shè)想的。
當(dāng)今社會,文化的多樣化是不可抵擋的發(fā)展趨勢,固守霸權(quán)主義只能自取文化滅亡。打破話語霸權(quán),拆除潛在的話語偏見,提倡多元共生的話語局面,才是文化可持續(xù)發(fā)展的長久之計(jì)。我們必須看到,白話話語霸權(quán)依然存在,在其無形的壓迫之下,文言話語的脈搏日漸衰弱,這將是傳統(tǒng)文化無法挽回的一大損失!誠然。這當(dāng)中所蘊(yùn)涵的歷史必然因素是我們所無法控制的,但我們應(yīng)該在力所能及的范圍內(nèi)充分發(fā)揮主觀能動性。在肯定現(xiàn)代文言文的存在價(jià)值之后,更要通過各方途經(jīng)維護(hù)其生存領(lǐng)域,保護(hù)這條與傳統(tǒng)文化緊密相連的血脈。防止白話話語霸權(quán)的勢力擴(kuò)張對其造成更大的不可挽回的傷害,這是時(shí)代賦予我們的重任。中國要走文化強(qiáng)國之路,必須糾正偏執(zhí)的話語霸權(quán)。