陳永斌
(湖北科技學(xué)院 外國語學(xué)院, 湖北 咸寧 437005)
隨著社會和信息技術(shù)的發(fā)展,人們需要借助除語言符號之外的圖像、聲音、動漫等非語言符號資源來更有效地傳遞信息和實現(xiàn)交際目的。在很多情況下,語言與其他符號資源共同參與意義的構(gòu)建(楊信彰,2009)。文字和圖像都是人們用來識解經(jīng)驗世界的符號資源,但又存在著顯著的差異。Stockl(2004) 在Rhetoric of the Image書中指出,圖像和文字在符號的屬性、認知取向和語義潛勢等方面存在著顯著的差異。Roland Barthes(1964)指出,圖像所表達的意義總是依賴于說明文字,圖像不能獨立的表達意義。我們認為,圖像和文字一樣,都具有共同的語義潛勢,但是他們以各自的語法,以不同的方式來構(gòu)建意義。
索緒爾指出“符號具有社會性”,也就是說文字和圖像符號都參與社會實踐。在此基礎(chǔ)上,Halliday(1978)提出了“語言是社會符號”的理論,即語言符號只是社會符號系統(tǒng)中的一種,但在整個社會符號系統(tǒng)中居于符號主系統(tǒng)的地位。符號資源是人類在一定的社會背景和一定的歷史時期響應(yīng)特定的社會、文化或經(jīng)濟需要而創(chuàng)造的意義表達系統(tǒng)(Halliday,1978)。隨著社會的發(fā)展,單純的語言符號已經(jīng)不能滿足人們的傳遞信息和交際目的的需要,需要同時借助于圖像等非語言符號資源。文字符號和圖像符號系統(tǒng)組成相互連接的可供選擇的網(wǎng)絡(luò),他們都具有共同的意義潛勢。在特定的社會文化領(lǐng)域,同樣的意義通??梢杂梦淖趾蛨D像符號來表達。
文字和圖像符號作為人們構(gòu)建意義的符號資源,是以各自特有的語法結(jié)構(gòu)來實現(xiàn)和表達類似的語義關(guān)系。比如:語言中的行為動詞可以在圖像中用向量來表示,語言中的處所介詞在圖像中可以用前景和背景的對比來實現(xiàn)。但是,這并不是說語言中所有的語義關(guān)系都可以用圖像來實現(xiàn),反之亦然。意義屬于文化,而不屬于某個特定的符號系統(tǒng)。從根本上來說,文字和圖像符號各自表達的語義關(guān)系是由特定的歷史文化時期和他們各自本身所固有的內(nèi)在意義潛質(zhì)和局限性等因素共同決定的。圖像符號的使用領(lǐng)域越來越廣,甚至在某些場所,圖像對于意義的表達具有文字無法比擬的優(yōu)越性,比如:在國際機場,一個簡單的安檢圖像符號可以替代幾種語言文字所要表達的意義。
Halliday將語言可以實現(xiàn)的意義分為概念意義、人際意義和語篇意義。其中概念意義由經(jīng)驗意義和邏輯意義組成。經(jīng)驗意義主要通過參與者、過程和環(huán)境成分構(gòu)成的及物性系統(tǒng)來實現(xiàn)。他將過程分為物質(zhì)過程、行為過程、心理過程、言語過程、關(guān)系過程和存在過程。Kress(2006)將圖像分為敘事圖像和概念圖像。敘事圖像用來描述和展現(xiàn)事件發(fā)生的過程,對應(yīng)于系統(tǒng)功能語法中的概念功能。敘事圖像的過程可以分為:動作過程、反應(yīng)過程、言語過程、心理過程和循環(huán)過程。下面,我們將比照系統(tǒng)功能語法中的六大過程,來探究圖像文字符號在構(gòu)建經(jīng)驗意義方面存在著怎樣的差異。
1.物質(zhì)過程
一般來說,敘事圖像所表達的動作過程可以用文字符號的物質(zhì)過程來實現(xiàn)。敘事圖像的及物動作過程可以轉(zhuǎn)化為有兩個參與者的物質(zhì)過程,如:Migrants invaded Australia.敘事圖像不及物的動作過程指圖像中只有一個動作者,它可以轉(zhuǎn)化為只有一個參與者的物質(zhì)過程來實現(xiàn),例如:Many people migrated..敘事圖像和語言并不是完全一一對應(yīng)的關(guān)系,比如:Many of my relative died.其中的many of my relatives不是動作者,這個句子只表示我的許多親戚死了這一事件,并不表示死的動作。而敘事圖像只能表達Many of my relatives were killed.因為在圖像中要表達某個人死了,必須要出現(xiàn)動作者,即某個人正在被別人殺害或者某個人正在實施導(dǎo)致自己死亡的行為。另外,在英語句子當(dāng)中可以出現(xiàn)第三個參與者,即受益者(Beneficiary),比如:Mary gave him the book.其中him是受益者(也叫間接賓語)。而在圖像中不存在第三個參與者,受益者“him”在圖像中變成了動作的目標(Goal),即圖像只能表達Mary book sends him.
2.言語過程
Halliday的言語過程包括兩個參與者,一個是言語者(Sayer);另一個是言語的內(nèi)容(utterance)。言語者既可以是人也可以是物,比如The document said that---.言語的內(nèi)容可以由小句來充當(dāng),并且可以采取直接引語或間接引語的形式。比如:
He said that he had no idea.(間接引語)
He said ‘I have no idea’.(直接引語)
而圖像系統(tǒng)中的言語過程無法表示間接引語,只能表達直接引語。最常見的表達方式是把一個言語泡掛在人物的嘴邊,表示人物說話的內(nèi)容,也就是說言語泡只能表達:He said ‘I have no idea’.而不能表達He said that he had no idea.
3.心理過程
心理過程分為感知過程、情感過程和認知過程。表示感知的動詞有:see, hear等;表示情感的動詞有l(wèi)ike, fear等;表示認知的動詞有know, think等。每個過程有兩個參與者,一個是感知者,另一個是現(xiàn)象。感知者必須是人或擬人化了的參與者,現(xiàn)象可以是一個參與者或者是一個小句。請看下面的例句,其中表示心理過程的動詞用黑體標識。
I can feel something on my feet. (感知過程,I是感知者,feel 是感知動詞,something是感知的現(xiàn)象)
I hate cockroaches more than rats.(情感過程,I是感知者,hate 是情感動詞,cockroaches 是感知的對象)
I remember we were sitting for our analytical chemistry exam.(認知過程,I是感知者,remember是認知動詞,we were sitting for our analytical chemistry exam是認知的對象)
相比較語言系統(tǒng)中的心理過程而言,圖像符號只能實現(xiàn)感知過程,不能體現(xiàn)情感過程和認知過程。Kress 將圖像中的感知過程叫作反應(yīng)過程,它可以分為及物和不及物。及物的反應(yīng)過程包括反應(yīng)者(reactor)和現(xiàn)象(phenomenon)兩個參與者。前者是指將目光直視觀看者的參與者,而后者是反應(yīng)者目光所指的對象。如果現(xiàn)象不出現(xiàn)在圖像中,這個反應(yīng)過程就是不及物的,不及物的反應(yīng)過程類似于行為過程。語言系統(tǒng)中的行為過程用于表達人的某些生理和心理行為,比如:coughing,staring等。而不及物的反應(yīng)過程只能表達“看”這一行為過程。圖像符號沒有語言系統(tǒng)中實現(xiàn)認知過程和情感過程的方式和資源。
4.環(huán)境成分
Kress將圖像中的環(huán)境成分分為地點、方式和伴隨成分。這三種環(huán)境成分在英語語言中都存在,但英語中的環(huán)境成分要豐富的多,我們可以在過程和參與者的基礎(chǔ)上添加許多附加成分,包括時間(When did it happen?)、目的(what did it happen for)、原因(Why did it happen)等等。
如:In July, I travelled to Hong Kong to meet my relatives.
另外,敘事圖像的循環(huán)過程可以表示事件因子之間互為因果的循環(huán)關(guān)系,而語言中則缺乏相應(yīng)語法手段來實現(xiàn)。英語句子中的某個參與者最多只能同時充當(dāng)兩個角色,而沒有循環(huán)的關(guān)系。比如:He made them do it. 其中的them既是動詞make的目標,又是do的動作的行為者。又如漢語中的兼語句,我叫他去提桶水?!八奔仁俏业馁e語,又是提桶水的動作的發(fā)出者。
文字和圖像符號都屬于社會符號系統(tǒng),都可以用來構(gòu)建意義。文字和圖像符號各自表達的語義關(guān)系是由特定的歷史文化時期、他們各自本身所固有的內(nèi)在意義潛質(zhì)和局限性等因素共同決定的。文字和圖像符號都以各自特有的語法結(jié)構(gòu)來實現(xiàn)和表達類似的經(jīng)驗意義,弄清他們在意義構(gòu)建方面的差異有利于加深我們對語言符號主系統(tǒng)的認識,同時也為我們今后應(yīng)該選擇何種符號更有效地傳遞我們要表達的意義提供參考。
參考文獻:
[1]Barthes. R. Elements of Semiology [M]. Paris:Seuil,1964.
[2] Halliday,M.A.K. Language as Social Semiotic.: The Social Interpretation of Language and Meaning[M]. London:Amold,1978.
[3]Kress,G. & Van Leeuwen, T.,Reading Images: The Grammar of Visual Design [M].London: Routledge, 2006.
[4] 楊信彰.多模態(tài)語篇分析與系統(tǒng)功能語言學(xué)[J].外語教學(xué),2009,(4).