胡梅紅
(常熟理工學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 常熟 215500)
西爾維婭·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963),20世紀(jì)美國(guó)最著名的女性詩(shī)人之一,自傳體小說(shuō)《鐘形罩》(The Bell Jar,1962)的作者;1981年出版的《普拉斯全詩(shī)集》(The Collected Poems by Sylvia Plath)①《普拉斯全詩(shī)集》(The Collected Poems by Sylvia Plath)由詩(shī)人丈夫、英國(guó)桂冠詩(shī)人忒德·休斯(Ted Hushes)編輯,本文所引詩(shī)歌均為筆者譯自美國(guó)紐約哈珀柯林斯出版社(HarperCollins Publishers Inc.)于2008年推出的現(xiàn)代永恒經(jīng)典版。引文后括號(hào)中為所引詩(shī)歌英文詩(shī)名及所在頁(yè)碼,下文不再一一注明。為她贏得了1982年的普利策詩(shī)歌獎(jiǎng),使她成為離世后榮獲此獎(jiǎng)的唯一詩(shī)人。普拉斯后來(lái)在倫敦公寓飲氣自殺,再加上她著名的詩(shī)句:“死/是一種藝術(shù),就像其它任何事。/我可以做得格外精彩。”(Lady Lazarus,245)這使其成為公認(rèn)的“自殺詩(shī)人”。普拉斯是20世紀(jì)美國(guó)著名的“自白派”詩(shī)人,她的詩(shī)充滿(mǎn)激情,具有強(qiáng)烈的自傳色彩,正如她的老師、詩(shī)人羅伯特·洛威爾(Robert Lowell)在《艾麗爾》前言中所言:“這些詩(shī)歌中的每一樣?xùn)|西都是個(gè)人的,自白的,感受到的,而且由受控制的幻覺(jué)來(lái)感受,高燒中的自傳體?!盵1]viii“我/就是那箭//…沖進(jìn)那紅色的//眼,早晨的大火爐”(Ari?el,240)、“詩(shī)是血的噴涌,/根本無(wú)法停止”(Kindness,270)都是讀者耳熟能詳?shù)募丫涿?/p>
普拉斯生活的20世紀(jì)中葉的美國(guó)社會(huì),女性詩(shī)人一直處于“一種矛盾和壓力的雙重困境。因?yàn)椤印汀?shī)人’這些詞語(yǔ)意指對(duì)立和矛盾的品質(zhì)和角色?!盵2]1普拉斯是英國(guó)桂冠詩(shī)人忒特·休斯(Ted Hughes)的妻子、兩個(gè)孩子的母親,在扮演這雙重家庭角色的同時(shí),她還是一個(gè)詩(shī)人,她的想象力和創(chuàng)作激情使她一直孜孜不倦地進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作,即使在詩(shī)人生命的最后階段,詩(shī)歌創(chuàng)作依然是詩(shī)人“最深切關(guān)注之事,也是最持久的迷戀”[3]87,所以普拉斯面臨的實(shí)際情形是“三重困境”。作為母親詩(shī)人,兒女不可避免地成為其創(chuàng)作對(duì)象和創(chuàng)作靈感的重要來(lái)源;而嬰兒的出生與詩(shī)歌創(chuàng)作、母親的生育力與詩(shī)人的創(chuàng)作力之間的隱喻關(guān)系也一直是普拉斯詩(shī)歌創(chuàng)作的重要主題。然而,以往研究大多局限于詩(shī)人之“自白派”之傳統(tǒng)定位,忽略了普拉斯詩(shī)歌創(chuàng)作中非常重要的“母性詩(shī)歌系列”(motherhood poem sequence),忽視了普拉斯對(duì)母性的深切關(guān)注與獨(dú)特表現(xiàn)。美國(guó)女性主義評(píng)論家桑德拉·吉爾伯特(Sandra M.Gilbert)和蘇珊·格巴(Susan Gubar)認(rèn)為:“通過(guò)歌頌?zāi)感?,普拉斯?shí)際上開(kāi)創(chuàng)了20世紀(jì)中后期女性的重要流派,我們稱(chēng)之為‘母親詩(shī)人’”。[4]305普拉斯的“母性詩(shī)歌系列”主要由兩部分組成:第一部分,以她自己的兒女為創(chuàng)作對(duì)象和創(chuàng)作靈感來(lái)源的詩(shī)歌,代表詩(shī)作有《晨歌》(Morn?ing Song,156-157)、《尼克和燭臺(tái)》(Nick and the Can?dlestick,240-241)、《夜 間 舞 蹈》(The Night Dances,249-250);第二部分,注重思考和探索母性體驗(yàn)與創(chuàng)作力之間關(guān)系的詩(shī)歌,代表詩(shī)作有《隱喻》(Metaphors,116)和廣播詩(shī)劇《三個(gè)女人:一首關(guān)于三種聲音的詩(shī)》(Three Women:A Poem for Three Voices,176-187)。
詩(shī)人在養(yǎng)育兩個(gè)孩子的同時(shí),“用她生活中的元素作為意象和主題發(fā)展的開(kāi)始”[5]15,她的兩個(gè)孩子自然也就成了她詩(shī)歌創(chuàng)作的源泉和主題。普拉斯以自己的兒女為對(duì)象和靈感來(lái)源而創(chuàng)作的詩(shī)歌,主要包括收錄在后期詩(shī)集《渡過(guò)水域》(Crossing the Water,1971)[6]中的詩(shī)歌《蠟燭》(Candles)和《隱喻》(Meta?phors),收錄在《冬樹(shù)》(Winter Trees,1972)[7]中的詩(shī)歌《孩子》(Child)和《燭光中》(By Candlelight)等。代表普拉斯詩(shī)歌創(chuàng)作頂峰成就的是后期詩(shī)集《艾麗爾:修復(fù)版》(Ariel:The Restored Edition,2004)[8]收錄的詩(shī)歌《你是》(You’re)、《晨歌》、《尼克和燭臺(tái)》、《夜間舞蹈》等。作為母親詩(shī)人,普拉斯非常熱愛(ài)自己的孩子,因?yàn)楹⒆觽儞碛小白聣殉砷L(zhǎng)、自然的自發(fā)性和新鮮活力”,他們同時(shí)也是純潔的象征,正如《孩子》首句“你清純的眼睛是唯一絕對(duì)美麗的事物”(Child,265)所描寫(xiě)的那樣,成人世界的恐懼、墮落、虛假和敵意還沒(méi)有破壞“孩子們意識(shí)的透明清晰”。[5]116
《晨歌》是詩(shī)集《艾麗爾》的第一首詩(shī),這首“歡愉的詩(shī)”[9]175寫(xiě)于詩(shī)人女兒弗麗達(dá)·休斯(Frieda Hughes)出生后10個(gè)月的1961年2月。《晨歌》全詩(shī)由七節(jié)三行詩(shī)組成,描寫(xiě)了“一位母親逐漸與新生女?huà)虢⑶楦屑~帶”[10]161的過(guò)程?!冻扛琛芬悦饔鏖_(kāi)始,“愛(ài)將你送來(lái)像胖呼呼的金表”,詩(shī)人贊美這新生命的到來(lái),將女兒比作“胖呼呼的金表”、“新雕像”;但是剛脫離了母體的嬰兒,又讓母親產(chǎn)生了某些陌生感,初為人母的詩(shī)人感覺(jué)“茫然似墻”:“我不比云更像你的母親/云朵凝成一面鏡子映出它自己/緩慢地消失在風(fēng)之手?!痹?shī)人接著連用兩個(gè)隱喻描寫(xiě)嬰兒的呼吸:“整個(gè)晚上你小蛾蟲(chóng)的呼吸/在扁平的粉色玫瑰中顫動(dòng)。我醒來(lái)傾聽(tīng):/遠(yuǎn)方的海涌向我的耳邊?!眿雰旱妮p細(xì)呼吸就像“小蛾蟲(chóng)的呼吸”一樣,但對(duì)于特別敏感又驚醒的母親而言,卻是“遠(yuǎn)方的海涌向我的耳邊”,這兩個(gè)隱喻生動(dòng)細(xì)膩地傳達(dá)出母親對(duì)新生嬰兒的愛(ài)戀和情感聯(lián)結(jié)。因而半夜只要嬰兒一聲哭喊,母親即刻會(huì)從床上爬起,雙乳充盈地為嬰兒哺乳。詩(shī)的最后兩節(jié)生動(dòng)地描寫(xiě)了女兒呀呀學(xué)語(yǔ)的優(yōu)美聲音,此處用兩個(gè)明喻“貓似的潔凈”和“像氣球般地升起”:“你的嘴開(kāi)啟,貓似的潔凈。那窗戶(hù)的方形/變白并吞沒(méi)陰暗的星星。現(xiàn)在你嘗試/一連串的音符/清晰的元音像氣球般地升起。”當(dāng)嬰兒從開(kāi)始只會(huì)“一聲哭喊”成長(zhǎng)至可以發(fā)出“一連串的音符/清晰的元音”(The Morning Song,156-157)時(shí),母親與新生兒之間的疏遠(yuǎn)和陌生感終于淡化,母愛(ài)由此確立。
1962年12月,英國(guó)BBC廣播公司邀請(qǐng)普拉斯朗誦其最新的8首詩(shī)作,《尼克和燭臺(tái)》就是其中一首,“尼克”是指普拉斯的兒子尼可拉斯·休斯(Nicholas Hughes),這首詩(shī)寫(xiě)于詩(shī)人與丈夫分居后的1962年10月,詩(shī)人帶著兩個(gè)孩子獨(dú)自居住在英國(guó)德文郡。普拉斯為這首詩(shī)寫(xiě)下了這樣的評(píng)論:“在‘尼克和燭臺(tái)’一詩(shī)中,一位母親借著燭光喂養(yǎng)她的男嬰,她發(fā)現(xiàn)他身上的一種美,這種美她也曾擁有過(guò),同時(shí)這種美不可能避開(kāi)世界上的罪惡。”[8]197整首詩(shī)的結(jié)構(gòu)非常緊密,隱喻意義錯(cuò)綜復(fù)雜,視覺(jué)意象豐富。這首詩(shī)以詩(shī)行“那蠟燭/吞食并遮蓋它小小的火焰,/黃色的火跳躍著”(Nick and the Candlestick,241)為界,分成上下兩個(gè)部分:上半部分詩(shī)的語(yǔ)調(diào)是陰沉的,視覺(jué)意象以白色為主,冰冷且?guī)в袛骋?;?shī)的下半部分由于嬰兒的出現(xiàn)開(kāi)始變得明亮,意象變得溫暖。
《尼克和燭臺(tái)》也以新奇的隱喻開(kāi)始,敘說(shuō)者母親將自己比作“礦工”,手持蠟燭走進(jìn)冰冷的“老洞穴”——嬰兒的房間:“我是礦工。燭光閃爍著藍(lán)色。/蠟色的鐘乳石/滴下并凝固,似淚/泥質(zhì)的子宮/從死亡的厭倦中滲出。”白色是主色調(diào):“即使蠑螈也是白色,//那是神圣的約瑟夫。/是啊,魚(yú),還是魚(yú)—/耶穌!”詩(shī)的第二部分,白色轉(zhuǎn)為暖色,語(yǔ)調(diào)開(kāi)始輕快,氣氛稍為明朗,敘說(shuō)者在較為溫暖的“黃色”燭光中注視熟睡中的嬰兒,像“礦工”發(fā)現(xiàn)“紅寶石”一樣,母親發(fā)現(xiàn)了嬰兒的雙腿交叉的睡姿——世界上最純潔的新生命的可愛(ài)姿態(tài)。在普拉斯后期詩(shī)歌中,“紅色總是代表生命力量的溫暖和美麗”。[5]118嬰兒最純潔的睡姿“交叉姿勢(shì)”又包含耶穌受難時(shí)背負(fù)的十字架的雙重聯(lián)想。至此,詩(shī)達(dá)到了第一次高潮:“啊胎兒/記憶中的,甚至在睡眠里,/你的交叉姿勢(shì)。/鮮血涌出純潔//是你,紅寶石?!彪m說(shuō)嬰兒的房間鋪滿(mǎn)“玫瑰”和“柔軟的毯子”,但是世界上的罪惡“水銀炸彈”還可能掉入可怕的井中,嬰兒和母親還是無(wú)法從隱藏的洞穴中逃出。但是,詩(shī)中的嬰兒是可以依靠的堅(jiān)實(shí)實(shí)體,因?yàn)椤澳闶邱R廄里的嬰兒”。詩(shī)的結(jié)尾到達(dá)第二次高潮:“你是唯一/所以空間里的堅(jiān)實(shí)倚靠,令人羨慕。/你是馬廄里的嬰兒?!保∟ick and the Candlestick,240-242)“馬廄里的嬰兒”既是隱喻又是《圣經(jīng)》典故,詩(shī)人把自己的嬰兒比作“馬廄里的嬰兒”,對(duì)這個(gè)理想化的嬰兒充滿(mǎn)了堅(jiān)定信念?!罢自?shī)在恐怖和普拉斯內(nèi)心的歡樂(lè)之間獲得了美麗的平衡?!盵11]203在經(jīng)歷婚變后,詩(shī)人一個(gè)人帶著兩個(gè)幼兒生活,日子異常的艱難,詩(shī)人將生活的希望與信念寄托在了兒子身上,因?yàn)樾律w現(xiàn)了美麗、純潔、溫暖;特別是詩(shī)人將兒子比作“馬廄里的嬰兒”,給予了他宗教般的信賴(lài),體現(xiàn)了母親對(duì)兒子無(wú)私的愛(ài)和堅(jiān)定的信心。母親對(duì)兒子的愛(ài)還體現(xiàn)在母親擔(dān)心來(lái)自于外部世界的威脅——“水銀炸彈”,母親希望兒子能夠成長(zhǎng)為這個(gè)世界的堅(jiān)實(shí)依靠,以抵御來(lái)自外部世界的暴力和戰(zhàn)爭(zhēng)威脅。
普拉斯“最美麗的抒情詩(shī)之一”[12]94《夜間舞蹈》創(chuàng)作于1962年的11月,描寫(xiě)了母親在夜間觀察嬰兒睡眠中任意的“舞蹈”動(dòng)作。詩(shī)的第一句是新奇的隱喻,“一個(gè)微笑落入草叢”,詩(shī)人用它比作嬰兒的夜間舞蹈,因?yàn)閮烧叨际嵌虝旱?、不可?fù)現(xiàn)的:“一個(gè)微笑落入草叢。/不可收回!//你的夜舞又將如何/丟了自身。在數(shù)學(xué)里?”接著,詩(shī)人把嬰兒睡眠散發(fā)出的“輕微呼吸”和“氣息”比作“濕透的青草”和“百合”:“……那馬蹄蓮”。//還有虎紋百合,正美飾它自己——/斑點(diǎn),還有熱烈的花瓣舒展?!卑俸匣ㄊ鞘ツ脯斃麃喌南笳鳎儩嵜利?,同時(shí)也很脆弱。接著,詩(shī)人又把嬰兒在夜間的“舞姿”比作“彗星”“穿越空間”的運(yùn)動(dòng)——彗星穿越時(shí)空,若是受到太陽(yáng)熱量的影響,彗星外表層的冰塊會(huì)融化并向四處飛散:“所以你的舞姿一片片剝落——//溫暖而富人情味?!比欢疤焯煤谏姆N種失憶”與“孩子的舞姿”形成鮮明的對(duì)照,這些舞姿像雪片一樣飄落的行星,美妙而易逝,“觸摸著并且溶化/無(wú)處可尋?!保═he Night Dances,249-250)詩(shī)人一方面贊美嬰兒夜間舞蹈之可愛(ài)與美妙,一方面又擔(dān)心宇宙世界潛在的敵對(duì)力量會(huì)摧毀孩子的嬌嫩和純真,拳拳母愛(ài)溢于言表。
詩(shī)人在創(chuàng)作這兩首充滿(mǎn)母愛(ài)的詩(shī)歌之時(shí),正處于婚變之后的艱難時(shí)期,而此時(shí)也是古巴導(dǎo)彈危機(jī)的緊張時(shí)期,因此,此詩(shī)既暗示了來(lái)自個(gè)人的婚姻家庭破裂的危機(jī)和擔(dān)憂(yōu),也有來(lái)自外部世界的原子彈的威脅,詩(shī)人迫切希望自己的兒子“既可以存活,又可以成為別人的救世主?!盵13]55這里,詩(shī)人不僅對(duì)新生命充滿(mǎn)了熱愛(ài)和希望,也表達(dá)了對(duì)新生命成長(zhǎng)的外部環(huán)境的擔(dān)憂(yōu)。從這個(gè)意義上講,普拉斯不僅僅是母親詩(shī)人,同時(shí)還是“深刻的政治詩(shī)人”。[14]219“正是普拉斯詩(shī)歌的非私人化才會(huì)深刻而清楚地記錄生活在歷史中的經(jīng)歷。普拉斯的詩(shī)歌中私人與公共間是沒(méi)有差距的?!盵14]202在以自己兒女為創(chuàng)作對(duì)象和創(chuàng)作靈感來(lái)源的母性詩(shī)歌中,普拉斯既表達(dá)對(duì)兒女的熱愛(ài)與期待,也暗示了自身的處境及其對(duì)外部世界的關(guān)注與擔(dān)憂(yōu),她認(rèn)為世界上最為珍貴的是孩子的純潔,她“視嬰兒和孩子作為力量和生氣勃勃的代表,并且希望自己也能夠擁有?!盵5]116
在普拉斯“母性詩(shī)歌系列”中,對(duì)母性體驗(yàn)與創(chuàng)作力之間關(guān)系的思考和探索最為典型的有兩首詩(shī):早期詩(shī)作《隱喻》(Metaphors,1959)和后期廣播詩(shī)劇《三個(gè)女人:一首關(guān)于三種聲音的詩(shī)》(Three Women:A Poem for Three Voices,1962)。
《隱喻》是普拉斯著名的音節(jié)詩(shī)(syllabic verse),英文詩(shī)名“Metaphors”由九個(gè)字母構(gòu)成,全詩(shī)只有簡(jiǎn)短的九行,每一行有九個(gè)音節(jié)(只有第八行是八個(gè)音節(jié)),整首詩(shī)用了九個(gè)隱喻,普拉斯用這種巧妙的形式構(gòu)思暗示女子懷胎九月孕育胎兒的歷程?!峨[喻》全詩(shī)漢譯如下:
我是九個(gè)音節(jié)的謎語(yǔ),
一頭大象,一所笨重的房子,
一只瓜在兩根卷須上滾動(dòng)。
啊,紅色的果肉,象牙,優(yōu)質(zhì)木材!
這面包由于發(fā)酵而膨脹著。
鼓鼓的錢(qián)包裝著新鑄造的錢(qián)。
我是一種手段,一個(gè)階段,身懷小牛的母牛。
我已經(jīng)吃了一袋青蘋(píng)果,
登上了無(wú)法下車(chē)的火車(chē)。(Metaphors,116)
詩(shī)第一句就是隱喻,懷孕女子直接用第一人稱(chēng)宣布“我是九個(gè)音節(jié)的謎語(yǔ)”,第二行至第四行,詩(shī)人用一系列隱喻和精巧構(gòu)思的意象來(lái)描寫(xiě)懷孕女子的身體外形。詩(shī)人描寫(xiě)女子懷孕后期,其龐大身軀就像“一頭大象”、“一所笨重的房子”、“一只瓜在兩根卷須上滾動(dòng)”;腹中的胎兒是“紅色的果肉,象牙,優(yōu)質(zhì)木材”,這第四行又與前兩行構(gòu)成“部分與全部”的關(guān)系,即詩(shī)人用了提喻,“紅色的果肉”、“象牙”、“優(yōu)質(zhì)木材”分別是“瓜”、“大象”和“房子”最好最主要的組成部分,表明對(duì)懷孕女子而言最珍貴的就是嬰兒的誕生。第五行和第六行,詩(shī)人又用“發(fā)酵的面包”和“鼓鼓的錢(qián)包”來(lái)比喻懷孕女子身體之龐大。最后三行詩(shī)詩(shī)人描寫(xiě)懷孕女子的內(nèi)心感受,詩(shī)人在第七行詩(shī)中將女子懷孕生養(yǎng)孩子比喻成“一種手段”、做母親必須經(jīng)歷的“一個(gè)階段”。第八行詩(shī)“我已吃了一袋青蘋(píng)果”(I’ve eaten a bag of green apples.)卻只有八個(gè)音節(jié),在這首形式完美的音節(jié)詩(shī)中,詩(shī)人借第八行詩(shī)的“瑕疵”來(lái)提醒讀者此句的雙重意義。首先,“吃了一袋青蘋(píng)果”為《圣經(jīng)》典故,夏娃偷吃了“青蘋(píng)果”,即“未成熟的蘋(píng)果”(green apples),可理解為“時(shí)機(jī)未成熟”;其次,吃不成熟的青蘋(píng)果和懷孕的感受是一樣的,都會(huì)引起身體的不舒服。最后兩行詩(shī),詩(shī)人用隱喻暗示了女子一旦懷孕,不僅要承受身體、心理的種種不適,而且隨著孩子的出生,母親將投入幾乎全部的時(shí)間和精力來(lái)照看孩子,這樣孕婦就無(wú)法中途擺脫做母親的角色,正如“登上了無(wú)法下車(chē)的火車(chē)?!?/p>
創(chuàng)作《隱喻》時(shí),普拉斯正懷著她的第一個(gè)孩子——女兒弗麗達(dá)·休斯。普拉斯短暫的一生一直想同時(shí)做完美的母親和創(chuàng)作豐富的詩(shī)人,對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),新生命的孕育會(huì)直接觸發(fā)其詩(shī)歌創(chuàng)作的靈感。然而,現(xiàn)實(shí)有時(shí)并不能如人所愿,《隱喻》的結(jié)尾暗示了詩(shī)人的某種掙扎與痛苦,盡管嬰兒與母親身份給詩(shī)人帶來(lái)全新的人生體驗(yàn)與創(chuàng)作靈感,但母親身份與詩(shī)人角色的矛盾與沖突也是無(wú)法避免的。詩(shī)人顯然不甘于只做孩子的母親,受過(guò)高等教育并極有創(chuàng)作天賦的普拉斯在她短暫的一生中一直處于傳統(tǒng)女性角色與女性詩(shī)人角色之間的掙扎中,一直面臨著“作為傳統(tǒng)的墨守成規(guī)的女人與想象力的顛覆作用所構(gòu)成的直接沖突?!盵15]133美國(guó)著名女性主義詩(shī)人和評(píng)論家艾德里安娜·利奇(Adrienne Rich)結(jié)婚生育后也有同感:“婚后我很少寫(xiě)作,一部分因?yàn)槠v不堪,那種婦女因壓抑憤怒、無(wú)法了解自己而感到的疲憊;一部分因?yàn)閶D女生活的不連貫性,留心瑣碎的家務(wù),做一些別人不干的工作,應(yīng)付小孩無(wú)止境的要求?!盵15]132利奇在普拉斯去世的同一年出版了長(zhǎng)詩(shī)《一個(gè)媳婦的快照》(Snapshots of a Daughter-in-Law,1963),她自己承認(rèn)“沒(méi)有勇氣拋棄權(quán)威,甚至不敢用代詞‘我’——詩(shī)中的女人總是‘她’”;但利奇完成了這首詩(shī)的創(chuàng)作,對(duì)自己疲憊和壓抑的憤怒“確實(shí)是極大的釋放”。[15]134
《三個(gè)女人:一首關(guān)于三種聲音的詩(shī)》(下文簡(jiǎn)稱(chēng)《三個(gè)女人》)是普拉斯為英國(guó)廣播公司撰寫(xiě)的一部重要的廣播詩(shī)劇,它“頌揚(yáng)了母性作為女性獨(dú)特的經(jīng)歷”[12]128,反映了在父權(quán)社會(huì)中女性特有的母性體驗(yàn)以及必須承受的身體和精神的痛苦,揭示了母性體驗(yàn)與創(chuàng)作力之間的緊密關(guān)系?!度齻€(gè)女人》寫(xiě)于1962年的3月,此時(shí)普拉斯一家已經(jīng)移居英國(guó)鄉(xiāng)村德文郡,詩(shī)人剛剛經(jīng)歷了一次流產(chǎn)和第二次生育,她既要艱難地適應(yīng)當(dāng)?shù)氐纳?,又要照看一雙兒女,照料家務(wù),同時(shí)還要把詩(shī)歌創(chuàng)作作為日常生活中必不可少的重要部分。在《三個(gè)女人》中,詩(shī)人并沒(méi)有給她們以明確的身份,只是稱(chēng)呼她們?yōu)椤暗谝环N聲音”、“第二種聲音”和“第三種聲音”。大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為這三種聲音分別代表“妻子”、“秘書(shū)”和“年輕女學(xué)生”,“妻子”生下健康男嬰;“秘書(shū)”習(xí)慣性流產(chǎn),幾乎失去了生育能力;“年輕女學(xué)生”未婚先孕,不得已將新生女?huà)胨徒o別人撫養(yǎng)。
詩(shī)劇采用戲劇獨(dú)白的方式,三位女性交替敘說(shuō)自己的故事,但相互之間沒(méi)有對(duì)話。代表“第一種聲音”的母親剛經(jīng)歷了分娩時(shí)身體的劇痛和精神的考驗(yàn):“我完成了一項(xiàng)工作。……/我是暴行的中心。/怎樣的痛苦,怎樣的悲傷,我做母親必須承受?”(Three Women,180)接著母親開(kāi)始焦慮和擔(dān)心,生下新生命就是把孩子帶入充滿(mǎn)痛苦、恐懼和混亂的世界里,而母親是他的唯一保護(hù)者,母親是一堵?lián)躏L(fēng)墻,圍護(hù)她新生的孩子和綠色的房子。第一節(jié)詩(shī)中出現(xiàn)的月亮隱喻不僅與女性的生育力相連,還與女性創(chuàng)作能力聯(lián)系在一起。普拉斯通過(guò)“第一種聲音”傳遞給讀者的信息是:一方面,女性通過(guò)生養(yǎng)孩子來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的創(chuàng)造力,正如蘇珊·格巴指出:“對(duì)婦女來(lái)說(shuō),生孩子也許是發(fā)揮創(chuàng)造力較為主動(dòng)的方式”[9]175,但同時(shí)又會(huì)陷入疲憊不堪和瑣碎的家務(wù)中;另一方面,普拉斯將生養(yǎng)孩子比作詩(shī)歌創(chuàng)作,生下健康的孩子等于完成詩(shī)歌創(chuàng)作,但詩(shī)人會(huì)擔(dān)心自己的作品在文學(xué)界是否被肯定接受,并以此來(lái)確立自己母親詩(shī)人的身份和地位。對(duì)于母親詩(shī)人普拉斯而言,女性生育與女性創(chuàng)作力是有內(nèi)在聯(lián)系的,“書(shū)寫(xiě)是精神的生育,生育是肉體的書(shū)寫(xiě),兩者都是普拉斯借以定義主體身份的最直接、最原初的本土性因素?!盵16]28
以“第二種聲音”敘說(shuō)的女子,她在孩子出生前就失去了它,并飽受流產(chǎn)之痛苦。沒(méi)有成功生養(yǎng)孩子,女性就失去了性別意義及其在父權(quán)社會(huì)中的社會(huì)功能:“我視自己為影子,/不是男人也不是女人?!保═hree Women,182)而對(duì)此,辦公室里的男人們是漠不關(guān)心的,就連她的丈夫在家也是一頁(yè)一頁(yè)地翻看著書(shū),對(duì)她的痛苦無(wú)法體會(huì)。辦公室機(jī)械式的工作、整潔未變的外表只是掩飾了她內(nèi)心正在經(jīng)歷的痛苦,流產(chǎn)這種經(jīng)歷對(duì)于她而言是“一種剝奪”,更像是“一次死亡”。普拉斯在詩(shī)劇中刻畫(huà)了不能生育的女子代表,因?yàn)椴荒苌龑?duì)于女人來(lái)說(shuō),意味著其女性身份與地位的失落,而對(duì)于詩(shī)人來(lái)講,則相當(dāng)于想象力的枯萎、創(chuàng)作能力的喪失。
以“第三種聲音”敘說(shuō)的是一個(gè)毫無(wú)準(zhǔn)備卻要面臨懷孕生育的年輕女學(xué)生:“我記起白色、冰冷的翅膀//然后是碩大的天鵝,它可怕的神色,/正向我逼近,像城堡,從河流的上空。/一條蛇在天鵝間。/他滑向一側(cè);眼睛滿(mǎn)是黑暗的意圖?!雹賽?ài)爾蘭詩(shī)人葉芝(William Butler Yeats,1865-1939)的詩(shī)歌《利達(dá)與天鵝》(Leda and the Swan)描寫(xiě)了少女遭受天鵝襲擊懷孕的故事,普拉斯的詩(shī)歌創(chuàng)作頗受葉芝的影響。(Three Women,178)詩(shī)人用了兩個(gè)典故來(lái)說(shuō)明女學(xué)生遭受侵害而懷孕:“白天鵝”是希臘神話中“眾神之王”宙斯的化身,“蛇”是撒旦的化身。沒(méi)有思想準(zhǔn)備而懷孕的女學(xué)生卻要忍受分娩和失去孩子的雙重痛苦,她非常害怕:“我是突然地如此脆弱,/我是走出醫(yī)院的一個(gè)傷口。/我是他們?nèi)鍪植还艿膫凇!保═hree Women,184)。詩(shī)人通過(guò)塑造這個(gè)“早熟懷孕”女學(xué)生的形象來(lái)說(shuō)明自己作為詩(shī)人必須擺脫“詩(shī)歌教父?jìng)儭睂?duì)自己早期詩(shī)歌創(chuàng)作的影響,從而在詩(shī)歌創(chuàng)作的成熟期,找到自己的詩(shī)學(xué)聲音,形成自己的風(fēng)格。
作為母親詩(shī)人的普拉斯,養(yǎng)育孩子與詩(shī)歌創(chuàng)作在詩(shī)人的生活中同樣重要,正如詩(shī)人在《仁慈》結(jié)尾所描寫(xiě)的那樣:“詩(shī)是血的噴涌,/根本無(wú)法停止。/你交給我兩個(gè)孩子,兩朵玫瑰?!保↘indness,290)詩(shī)人在其短暫的一生中一直在努力協(xié)調(diào)慈愛(ài)甜蜜的母親和創(chuàng)作靈感“如血噴涌”的詩(shī)人之間的矛盾。作為母親詩(shī)人,孕育嬰兒與詩(shī)歌創(chuàng)作、母親的生育力與詩(shī)人的想象力之間的關(guān)系一直是普拉斯詩(shī)歌創(chuàng)作中非常重要的隱喻之一,“嬰兒隱喻”對(duì)于普拉斯來(lái)說(shuō),“暗示了一種新生命的誕生:自己擺脫背叛婚姻后的新生命的開(kāi)始,更為重要的是詩(shī)人詩(shī)歌創(chuàng)作的新階段?!盵17]45普拉斯寫(xiě)于1962年題為《語(yǔ)境》的散文中,談到了當(dāng)時(shí)美國(guó)大企業(yè)與軍隊(duì)的相互勾結(jié)以及它們對(duì)自己詩(shī)歌創(chuàng)作的“間接的影響”,她這樣評(píng)論自己的詩(shī):“我的詩(shī)不是關(guān)于廣島,而是有關(guān)一個(gè)孩子在黑暗中一個(gè)手指一個(gè)手指地形成自己?!盵18]92詩(shī)人的“這個(gè)孩子”就是她辛苦孕育的詩(shī)歌,以及自己以創(chuàng)作詩(shī)歌為生涯的新生命。普拉斯的“詩(shī)在飛翔,純潔,如同新生嬰兒?!盵19]260通過(guò)創(chuàng)作這些母性詩(shī)歌,詩(shī)人確定了自己作為母親詩(shī)人的身份,并實(shí)現(xiàn)了人生中的自我轉(zhuǎn)變,從自身的“三重困境”中走出。在這些母性詩(shī)歌中,“普拉斯成熟的女性身體作為詩(shī)歌創(chuàng)作的直接主題進(jìn)入了她的藝術(shù)”[5]161,并最終在后期詩(shī)集《艾麗爾:修復(fù)版》中找到了自己的詩(shī)學(xué)聲音,使自己的詩(shī)歌創(chuàng)作趨于成熟并到達(dá)頂峰,成為美國(guó)文學(xué)中的經(jīng)典詩(shī)作。
[1]Plath Sylvia.Ariel[M].New York:Harper&Row,1966.
[2]Juhasz Suzanne.Naked and Fiery Forms Modern American Poetry by Women A New Tradition[M].New York:Harper&Row Publishers,1976.
[3]Axelrod Steven Gould.The Poetry of Sylvia Plath[M]//Gill Jo.The Cambridge Companion to Sylvia Plath.Cambridge:Cambridge UP,2006:73-89.
[4]Gilbert Sandra M,Gubar Susan.In Yeats’House:The Death and Resurrection of Sylvia Plath[M]//Letters from the Front.New Haven and London:Yale UP,1994:266-318.
[5]Rosenblatt Jon.Sylvia Plath:The Poetry of Initiation[M].Chapel Hill:The University of North Carolina Press,1979.
[6]Plath Sylvia.Crossing the Water[M].New York:Harper&Row Publishers,1971.
[7]Plath Sylvia.Winter Trees[M].London:Faber and Faber,1971.
[8]Plath Sylvia.Ariel:The Restored Edition[M].New York:HarperCollins Publishers Inc,2004.
[9]格巴·蘇珊.“空白之頁(yè)”與女性創(chuàng)作力問(wèn)題[M]//張京媛.當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng).北京:北京大學(xué)出版社,1992:161-187.
[10]Middlebrook Diane.The Poetry of Plath and Hughes:Call and Response[M]//Gill Jo.The Cambridge Companion to Sylvia Plath.Cambridge:Cambridge UP,2006:156-171.
[11]Wagner Linda W.Sylvia Plath:The Critical Heritage Series[C].London&New York:Rutledge,1988.
[12]Bassnett Susan.Sylvia Plath:An Introduction to the Poetry[M].New York:Palgrave Macmillan,2005.
[13]Gill Jo.The Cambridge Introduction to Sylvia Plath[M].New York:Cambridge UP,2008.
[14]Smith Stan.Inviolable Voice:History and Twentieth-Centu?ry Poetry[M].New Jersey:Gill and Macmillan Humanities Press,1982.
[15]里奇·艾德里安娜.當(dāng)我們徹底覺(jué)醒的時(shí)候:回顧之作[M]//張京媛.當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng).北京:北京大學(xué)出版社,1992:122-142.
[16]楊國(guó)靜.西爾維婭·普拉斯:《三個(gè)女人》中的母性和詩(shī)學(xué)[J].外國(guó)文學(xué),2010(3):26-32.
[17]胡梅紅.死亡 重生 超越:重讀《艾麗爾》[J].譯林(學(xué)術(shù)版),2012(4):41-49.
[18]Plath Sylvia.Johnny Panic and the Bible of Dreams and Other Prose Writings[M].London:Faber and Faber,1977.
[19]Gilbert Sandra M.A Fine,White Flying Myth:The Life/Work of Sylvia.Plath[M]//Sandra M Gilbert,Susan Gubar.Shakespeare's Sisters:Feminist Essays on Women Poets.Bloomington&London:Indiana UP,1979:245-260.