劉曉華
(滄州師范學(xué)院 文學(xué)院,河北 滄州 061001)
在20世紀(jì)英國作家艾麗絲·默多克的小說中,自然是一個不可或缺的角色,甚至常常成為主角和主題。例如,在陰郁、恐怖的封閉小說《獨角獸》、《天使時節(jié)》中,濃霧籠罩的倫敦、有著像食人植物般巨大巖石的海角、悄無聲息地吞噬生命的沼澤等,表達(dá)了困惑、死亡和悲劇的主題。而在追尋小說《網(wǎng)之下》中,車站、港口、樹林、公園等過渡性場所則表達(dá)了人物漂泊不定的無家狀態(tài)和精神流浪?!洞蠛0。蠛!分苯右宰匀皇挛锩蔀槟嗫俗匀粫鴮懙囊粋€典范。在這部被稱為“展示了默多克所有天賦,幾乎毫無缺點”[1](P149)的小說中,自然絕非僅僅作為一個地點或背景,而是更具主題化功能,與主人公對自我和外界的認(rèn)識緊密相關(guān)?!拔以?jīng)想過寫一本日志,不記述那些無足輕重的人生事件,只記錄那些雜感和日常所見:在對天氣和其他自然現(xiàn)象的簡單記述中,折射出我的哲學(xué)觀、我的感悟?!保?](P2)事實也的確如此。主人公查爾斯對天氣和自然景物的描寫隨處可見,甚至與對故事的敘述平分秋色。實際上,在這部小說中,自然書寫不僅體現(xiàn)在俯拾皆是的自然景物描寫方面,更直接決定了人物塑造、結(jié)構(gòu)安排,并凸顯了自然的拯救功能。
在《大海啊,大?!分校匀粫鴮憣τ谒茉烊宋锞哂袠O其重要的作用,這體現(xiàn)在小說中大量的自然比喻之中。查爾斯習(xí)慣于將他人比喻為自然事物,透過這些自然比喻,我們可以看出查爾斯對自我與他人及自然關(guān)系的認(rèn)識,并從中見出人物的性格和思維特點以及作者對人物的態(tài)度。
查爾斯·阿羅比是《大海啊,大?!分械闹魅斯鏀⑹稣?,這位曾叱咤風(fēng)云的戲劇界大導(dǎo)演功成身退,準(zhǔn)備隱居海邊,寫一部偉大的傳世之作。小說以第一人稱的形式記述了查爾斯的生活經(jīng)歷。作為敘述者,查爾斯提及他人時,總是從自己的角度進(jìn)行評判和描述,帶有強(qiáng)烈的主觀性。而他在描述他人時最顯著的一個特點就是,習(xí)慣于將他人進(jìn)行自然比喻。這種自然比喻涉及到動物、植物、礦物等自然界中的多種事物,其數(shù)量之多,出現(xiàn)之頻繁,是相當(dāng)驚人的,已無法使我們將其看作偶爾為之的樂趣。實際上,作為默多克塑造人物的手法,自然比喻直接體現(xiàn)了查爾斯的思維特點和性格缺陷。
對于處于強(qiáng)勢地位或是自己厭惡的人,查爾斯通常以或丑陋或兇狠、或狡猾或強(qiáng)勢的動物作喻,借助這種丑化比喻來表達(dá)自己對他人在心理或語言上的報復(fù)或施虐。例如,在形容自己想象中的情敵——哈特莉的丈夫本杰明·費齊時,查爾斯說他是一只乏味、憤怒的“狗”,他的外形則像“一頭小公羊”或其他富于攻擊性的小“公獸”。對于堂弟詹姆斯,這個被滿懷嫉恨的查爾斯敘述為競爭者的人,查爾斯對他的比喻是非常奇特的。在形容詹姆斯善于辨別方向、尋找事物時,查爾斯將其比喻為“狐貍”;當(dāng)自己被佩里格林推下大海,詹姆斯下去拯救他時,查爾斯形容詹姆斯像一只“蝙蝠”一樣緊緊貼在巖石上,隨后又覺得“蝙蝠”不恰當(dāng),又把他比作“蜥蜴”;當(dāng)詹姆斯彈離礁石時,則像一條“毛毛蟲”。在形容被自己搶走了妻子而仍對自己言聽計從的佩里格林時,查爾斯稱他為“虛張聲勢的狗熊”,他的聲音像“貓在吐痰”,而音量卻如同“獅吼”。在形容強(qiáng)勢的女性時,查爾斯也采用了類似的丑化比喻。例如,他將憤怒報復(fù)的情人羅西娜比喻為“野獸”、“母老虎”,把比自己年長且成功、強(qiáng)勢的情人克萊門特比作一只“鷹”。
與之相反,在描述處于弱勢地位或自己比較喜歡的人時,查爾斯通常以或脆弱或可憐或可愛的自然事物作喻,借助這種弱化比喻來表達(dá)自己對他人的占有、喜愛或輕視。哈特莉被查爾斯稱為至愛,是查爾斯的初戀女友,后來卻突然嫁作人婦,幾十年以后,當(dāng)二人在海邊偶遇時,查爾斯認(rèn)為哈特莉仍然愛著自己,現(xiàn)在只是過著不幸的家庭生活,于是展開了莽撞的拯救計劃。當(dāng)哈特莉因拒絕拯救而被查爾斯囚禁,在描寫她的恐懼和無奈時,查爾斯將其描述為“被獵捕的動物”、“受驚嚇的動物”、“一頭病獸”;而在描寫哈特莉的無力、脆弱和自己對她的疼惜時,他則將哈特莉形容為一只溫順的“狗”、一根“被折斷的細(xì)枝”[2](P302),自己抱著她時就像抱著一只“小鳥”。此外,他還把柔順的情人莉齊比作小妖精、小精靈、小天使、小羚羊,把她那濃密的長發(fā)比作一簇“茂盛的植物”[2](P369)。自然,查爾斯在描述弱勢男性時也采用了弱化比喻。例如,他把可能會搶走莉齊的吉爾伯特也比作“細(xì)枝”,以表示自己對他的輕視;而當(dāng)吉爾伯特來到海邊甘做仆人時,又被查爾斯比喻為一條溫順的“狗”。
對他人的自然比喻也隨著查爾斯對他人認(rèn)識的轉(zhuǎn)變而改變。在提及哈特莉與本杰明的養(yǎng)子泰特斯時,自然比喻由陌生時的漠然、旁觀變?yōu)槭熳R后的親昵和喜愛。在初次見到攀爬石塔的泰特斯時,查爾斯將其描述為像棲息在石塔之上的“一只蒼蠅”。之后曾將他瘦削的臉龐比作“狼臉”,眼睛則像自己的“一塊石頭”,在形容泰特斯跳過巖石的矯捷身段時,將他比喻為一只“小羊”,他游泳時則像“海豚”一樣。
由上可見,以自然事物比喻自己所遇到的每個人,這絕非偶然現(xiàn)象,而是反映了主人公的一種思維慣性。將他人進(jìn)行主觀和傾向性的自然比喻,這體現(xiàn)了查爾斯對自然與他人的客體化、等級化態(tài)度。
在面對自我與自然的關(guān)系時,查爾斯視自然為被占有和征服的對象,自己儼然一副主人的姿態(tài)。他迫不及待且理直氣壯地宣稱,自己不僅是所購房屋的“主人”,也是周圍巖石和石塔的“領(lǐng)主”。他對自然只有征服的欲望,面對大海表現(xiàn)出傲視一切的輕狂?!拔沂且粋€技藝高超、無所畏懼的游泳高手,不害怕任何驚濤駭浪?!保?](P4)他總是在想辦法征服自然,例如,通過加長欄桿、拴上繩子來對付巖壁難以攀爬的地方??傊谧匀幻媲?,他是占有者和征服者,自然則處于低等、客體的地位。
在面對自我與他人的關(guān)系時,查爾斯將他人比喻為自然事物,同時也就將他人對象化、低等化、靜態(tài)化了,相對的,他便將自己擺在了主動的、權(quán)威的立場上。自然比喻恰恰表明他從未將他人視作與自己同樣的獨立主體,而只是將他們看作物,看作客體,這是一種自我中心主義的思維方式。借助自然比喻來塑造人物,正表達(dá)了默多克對自我中心主義的批判。她曾借莉齊之口對查爾斯展開了批評:“你如同一個出色的舞蹈家,逼著其他人按照你的節(jié)奏跳舞。你不把人當(dāng)人看,你根本就目中無人?!保?](P45)查爾斯習(xí)慣于出于自利目的去物化他人,這是“一種自我服務(wù)的世界觀,在其中他人只是附屬”[3](P19)。這種自我中心主義的思維必將使他對自我與他人的認(rèn)識出現(xiàn)錯誤,借用莎古娜·拉瑪納山的說法,即為“未醒悟的意識對現(xiàn)象世界的篡改”[4](P67)。例如,他認(rèn)為詹姆斯恨自己,而實際上詹姆斯卻愛他,把他作為遺產(chǎn)繼承人;他認(rèn)為哈特莉深愛自己,一直在等待自己的拯救,以便最終重續(xù)前緣,實際上,哈特莉卻與丈夫悄然遷居國外以躲避查爾斯的打擾;查爾斯認(rèn)為司機(jī)對自己恨得要命,而實際上,司機(jī)卻對他感激涕零。因此,在《大海啊,大?!分?,自然比喻遠(yuǎn)非一種簡單的修辭手法,這種自然書寫方式更擔(dān)負(fù)著塑造人物、表現(xiàn)主題的功能。
在默多克的自然書寫中,與自然比喻一樣,自然結(jié)構(gòu)也對塑造人物、表現(xiàn)主題具有重要功能。如同柏拉圖的洞喻,在山洞中只能看到假象,只有走到洞外,在自然世界中才能發(fā)現(xiàn)真實。默多克小說中也常常出現(xiàn)這種封閉式環(huán)境,它們既作為實體,也作為隱喻,囚禁了人物的精神,只有走到開放的自然世界中,人物才會獲得拯救和新生。默多克筆下的人物常常被困于倫敦、巴黎、紐約等繁華都市,面臨精神危機(jī),而他們的獲救通常都發(fā)生在郊外、海邊等鄉(xiāng)村地帶、自然環(huán)境中。都市與自然、封閉與開放的關(guān)系就象征著黑暗與光明、困頓與拯救。
《大海啊,大海》也具有這樣一個自然結(jié)構(gòu),從親近自然到進(jìn)入都市,最終再回歸自然,這個自然結(jié)構(gòu)伴隨著查爾斯的人生和精神歷程,由自然純樸到墮落再至獲得拯救。查爾斯出生在“阿登林場,在枝繁葉茂的英格蘭中部長大,這與這個海邊的孤礁極其相似”[2](P27)。正如查爾斯所言,他的出生地和退休后的隱居之地頗為相像,如同一場輪回,只不過在這幾十年的歲月流轉(zhuǎn)中,查爾斯已然經(jīng)歷了遠(yuǎn)離自然,沉醉于都市浮華,到暮年之際又試圖返璞歸真的人生歷程,回歸自然正是回歸純樸、回歸真實的象征。
在阿登林場這個屬于自然的出生之地,查爾斯度過了自己雖不富裕卻美好的童年。在這里,不僅有自然美景,還有至真至純的自然情感。這里便是他與初戀女友哈特莉的伊甸園,他們曾一起騎著自行車穿行于林陰道、毛茛屬植物田、與居民區(qū)接壤的荒地。這些回憶成了他終生都在回望甚至從來沒有走出去的樂土,以至于后來為了找回它而犯下了嚴(yán)重的錯誤。
但是,查爾斯走出了這個伊甸園,為了虛榮和成功,他走向了充滿浮華、虛偽和墮落的城市,在小說中以倫敦和紐約為代表。
查爾斯走向非自然的路程與詹姆斯一家的影響密不可分。埃絲特爾嬸嬸便是查爾斯要學(xué)習(xí)的榜樣。埃絲特爾嬸嬸是一位富有的女繼承人,是富裕和成功的美國的象征,那時的他經(jīng)常陶醉于以埃絲特爾嬸嬸為代表的美國幻想中,并下定決心要去征服那塊土地。詹姆斯是促使查爾斯不顧一切追逐浮華和成功的另一個重要人物。無論在物質(zhì)方面還是天資稟賦方面,詹姆斯總是令查爾斯意識到自己的寒酸、困窘和無能,因此他便把詹姆斯看作一個自己想要打敗的對手,心中激起了強(qiáng)烈的屈辱和野心。為了追求成功,查爾斯離開了實際和象征意義上的自然,在十七歲時,他毅然決然地放棄父母希望他進(jìn)入的大學(xué)而選擇了倫敦的一所藝校,踏入了劇院這個最浮華、最虛偽也最榮耀的地方。最終,他在倫敦和紐約都獲得了巨大的成功。
但是,這個遠(yuǎn)離自然環(huán)境的過程也是查爾斯的人性去自然化的過程。劇院帶來的浮華和墮落使查爾斯帶上了虛偽的面具。他雖擁有眾多女性,卻從不付出真心;雖功成名就,卻喪失了自然的淳樸。
為了找回自我,他選擇了隱退海邊。在小說的開始部分,查爾斯已經(jīng)年逾六旬,厭倦了劇院和城市的喧鬧和虛偽,準(zhǔn)備懺悔自己利己主義的一生,于是他又走回了大自然。他花掉了大半積蓄,購買了一幢海邊的房子,這既是他第一次真正擁有一幢房子,也是他第一次居住在一個真正離群索居的自然之地。這里偏僻、潮濕,遠(yuǎn)離喧囂,生活基本要依靠自然,沒有電和供暖系統(tǒng),做飯要用液化氣,買不到《時代周刊》,買不到電池,也沒有肉鋪。在這種自然簡樸的生活中,他所看到的是大海、草坪、星空以及各種自然事物,雖然清靜但并不枯燥,他盡情地仰望云朵,欣賞月亮,撿拾石頭,觀察植物花草,于是便有了小說中大量的自然景物描寫。
小說中的自然景物描寫往往都是與被查爾斯稱為最人工、最造作的劇院相對照而展開的,以此來實現(xiàn)彼此映襯、凸顯主題的功能。面對浩瀚遼闊、金光閃閃、白浪蕩漾的大海,查爾斯感嘆“表面看起來劇院是多么友愛和‘溫馨’,然而它又是多么荒蕪和寂寞!”[2](P15)“往昔的一切是多么鄙俗、多么殘酷,現(xiàn)在我得意于自己能夠最終徹底擺脫出來,可以坐在陽光下,眺望平靜、溫順的大海。”[2](P34)
劇院與大海之間的對立,代表著都市與自然、封閉與開放的對立,也代表著虛偽、壓抑與真純、自由的對立。在劇院中,人們被環(huán)境傳染,變得造作、虛偽,“某些自然情感不得不被壓抑”[2](P36)。在那里,查爾斯就像一個暴君,既對自己施虐,也對他人施虐,他一出現(xiàn)在劇場,大家便都戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、服服帖帖。而在大海邊,他反思過去,放棄了劇院中非自然的生活,對一切出于自然的事物都表現(xiàn)出喜愛之情。比如,小說中除了對自然事物進(jìn)行了大量描寫之外,還對烹調(diào)、美食表現(xiàn)出了超乎常態(tài)的關(guān)注。查爾斯幾乎詳細(xì)記述了每頓飯的食材、做法,甚至在他心情不好的時候仍然堅持這樣做。這絕非游離于情節(jié)之外,而是查爾斯對另一自然事物或者說自然欲望的喜愛。查爾斯厭惡繁瑣的飲食,厭惡宴會上虛假的客套、禮儀、排場,享受簡單的個人烹飪,親自把這些食材從自然的狀態(tài)轉(zhuǎn)化為能滿足食欲的食物??梢钥闯觯谒枷?、情感和自然欲望等諸多方面,自然都為查爾斯帶來了自由和返璞歸真,“引領(lǐng)他走向自我發(fā)現(xiàn)”[5](P85),具有拯救功能。
在默多克的小說中,我們常常遭遇柏拉圖的“洞喻”。在柏拉圖所設(shè)置的洞穴之中,一群囚犯被束縛捆綁,無法轉(zhuǎn)身,由于他們面向高墻,背對火光,所以他們只能看到投射于白墻上的影子,而無法看到事物的真相,當(dāng)然也就無法看到他們所背對的洞口之外日光下的真實世界。默多克認(rèn)為,事實上大多數(shù)人就處于這種洞穴中的生存狀態(tài)。人們經(jīng)常會被各種因素蒙蔽意識的眼睛,這些因素或者是來自外界的誘惑,或者是來自內(nèi)心的幻想,總之,它們會使人無法看到真相,就像柏拉圖“洞喻”中的人,只能看到陰影。毫無疑問,在被拋棄了神學(xué)層面意義的默多克式“洞喻”中,自然拯救對于人物的新生具有極為重要的功能。
《大海啊,大?!吠瑯邮且粋€關(guān)于拯救的故事。查爾斯從都市來到海邊,準(zhǔn)備懺悔一生,但他并非一開始就認(rèn)識到自己的罪惡,而是經(jīng)歷了一段黑暗的掙扎時光,而這段時光就是在他所購買并隱居的夏福海角屋中發(fā)生的。這個矗立在海礁之巔的古老建筑,破敗、幽暗、陰森、恐怖。關(guān)于夏福海角屋名稱的由來,查爾斯曾向當(dāng)?shù)厝擞懡?,?jù)說夏福是“漆黑”的意思。它與屋外的陽光、大海形成強(qiáng)烈的對比,也成為查爾斯在黑暗中摸索的心靈的一種象征。查爾斯正是住在夏福海角屋這幢“黑屋”之中,由最初的被困于幻象,到最終走向真實,走向拯救。
查爾斯是有罪的,在《大海啊,大?!分校幸粋€非常重要的自然喻象——海怪,它多次出現(xiàn)在各種重要場合,而這個海怪被描寫為像一條“黑蛇”或利維坦。眾所周知,蛇和利維坦在西方文化中都與罪和墮落有關(guān)。另外,查爾斯的父親名叫亞當(dāng),這必然讓我們想起被蛇誘惑而失去樂園的人類始祖。作為亞當(dāng)?shù)暮蟠?,查爾斯必然已成為有罪之身?/p>
那么,在默多克看來,人的罪到底是什么?默多克曾多次明確宣稱自己的無宗教立場,因此她所言的罪與上帝無關(guān),而是世俗中的事,與人有關(guān)。在默多克看來,我們都是無比強(qiáng)大的自私力量的奴隸[6](P99),客觀與無私對人類而言并非順理成章的事情,人總是容易深陷于自我中心主義?,旣悂啞ぐ矕|納喬認(rèn)為,如果在默多克那里有一個原罪概念,那就非它(自我中心主義)莫屬。[7](P90)默多克認(rèn)為,要去除自我,就要轉(zhuǎn)向“非我”的外界。毫無疑問,自然就是一個極其重要的“外界”,對于固執(zhí)于自我中心主義的人物具有重要的拯救功能。
在默多克看來,愛自然的能力正蘊(yùn)含著愛他人的希望。因此,默多克賦予小說中具有“善念”的人一個共性,那就是他們都與自然密切相關(guān),甚至棲居于一種自然情境之中。在《大海啊,大?!分?,查爾斯也是一個熱愛自然的人。他十歲時就曾想做一名植物學(xué)家,來到海邊以后,他沉醉于一切源于自然的東西,花、草、石頭都引起他極大的興趣,他甚至想過寫一份動植物的調(diào)查報告,成為本地區(qū)的吉爾伯特·懷特①吉爾伯特·懷特(Gilbert White),英國生態(tài)學(xué)家,生態(tài)思想的奠基人,著有《博物志》,對其所生活地區(qū)的動植物生活進(jìn)行了詳盡的考證和記錄,影響深遠(yuǎn)。。當(dāng)查爾斯受夠了劇院那污濁的氣氛,拋下一切聲名權(quán)勢來到海邊,在別人看來,這是一種巨大的損失;而在查爾斯看來,這使他第一次如此自在、歡樂,而如果繼續(xù)呆在劇院里,他必將會心靈枯萎。在默多克的小說中,這種愛自然的能力正是人物獲得拯救的一個重要基礎(chǔ)。
那么,自然是如何實現(xiàn)其拯救功能的呢?自然龐雜、神秘,具有無盡的巨大能力,它脫離秩序,甚至逃離想象,面對這一康德所描述的崇高感和壓迫感,人必然會意識到自己的渺小和無力,從而產(chǎn)生降低自我的欲望。查爾斯所經(jīng)歷的正是這一感悟,從傲視、狂妄到承認(rèn)、敬畏,從恐懼、逃避到和解、和諧,對待自然的態(tài)度的轉(zhuǎn)變也伴隨著查爾斯思維方式的轉(zhuǎn)變。
最初,查爾斯對自然抱有居高臨下,力圖征服、占有的態(tài)度,這是一種自我中心主義、力圖掌控一切的理性思維。但是,大海常常讓他受挫,游泳不順,攀爬困難,雙手常常被割傷。逐漸地,在難以駕馭的大海面前狼狽不堪、力不從心的經(jīng)歷終于使他認(rèn)識到了大海神秘、令人敬畏的面相?!岸嗝戳钊苏痼@,這片嬉鬧的大海卻能突然爆發(fā)出強(qiáng)大無比的威力!”[2](P6)意識到大海的神秘、獨立和異己,曾使他感到恐懼。當(dāng)查爾斯第一次在大海中看到海怪時,他驚懼萬分,無法動彈。這正意味著他的思維、理性被自然的神秘所擊潰。海怪這一自然喻象在這里正是自然神秘性的一種體現(xiàn)。查爾斯對大海的恐懼代表了他對無形式世界的恐懼。
這種恐懼在他被推下大海時得到了更明確的表現(xiàn),那一刻,人在自然面前的脆弱和無力得到了淋漓盡致的呈現(xiàn)。他寫道:“手、腳、肌肉,所有這些身體的保護(hù)機(jī)制突然失去作用。不可調(diào)和之事猛然加諸于脆弱、易折損的肉身之上,或許在這個堅硬的、由礦物質(zhì)構(gòu)成的重力世界中,人終究只是異質(zhì)存在?!保?](P365)
這次墜海事件使他的理性狂妄、自我中心主義遭到巨大的打擊,而他最終得以自愿放棄這種虛妄的自尊和狂妄,則是在他與自然和解之后,在他能夠真正意識到自我在自然中的位置之后。接到詹姆斯去世消息的那晚,查爾斯躺在海邊,大海和布滿繁星的夜空使他受到了啟發(fā),放下了執(zhí)念,走向了善。莎古娜·拉瑪納山認(rèn)為,在《大海啊,大?!分?,善似乎與一種特殊的意識狀態(tài)有關(guān),一種從各種牽絆中解脫自己的狀態(tài):學(xué)著將自我拼命要抓住的東西放手,然后滿懷憐憫地進(jìn)入自身之外的世界。[4](P67)當(dāng)查爾斯躺在星空下的海邊,他聲稱在無限的宇宙之下看清了內(nèi)在的本質(zhì),并在睡夢中聽到了歌聲。他所看清的本質(zhì)就是,自我在無限中的無足輕重。有了這個認(rèn)識之后,查爾斯便向去除自我中心主義邁出了腳步,也便領(lǐng)略到了人與自然的“和聲”之美。而當(dāng)他能夠正確認(rèn)識自我與自然的關(guān)系時,他對自我與他人的關(guān)系也就得到了一個嶄新的定位,于是對哈特莉放手,摸著詹姆斯從自己這里拿走的石頭,令所有恩怨冰消瓦解,真正達(dá)到了自我與自然和他人的和解與和諧。正是在放棄了對自然和他人的恐懼之后,查爾斯終于看到了在這部小說中已經(jīng)被言傳了很久,卻一直未能得見的另一個至關(guān)重要的自然喻象——海豹,并認(rèn)定這是來賜福的仁慈的動物。
[1]Kate Begnal.Iris Murdoch:A Reference Guide[M].Boston,Mass.:G.K.Hall,1987.
[2]Iris Murdoch.The Sea,the Sea[M].New York:Penguin Books,1980.
[3]Peter J.Conradi.Iris Murdoch:The Saint and the Artist[M].New York:St.Martin’s Press,1986.
[4]Suguna Ramanathan.Iris Murdoch:Figures of Good[M].Hampshire:Palgrave Macmillan,1990.
[5]Cheryl K.Bove.Understanding Iris Murdoch[M].Columbia:University of South Carolina Press,1993.
[6]Iris Murdoch.The Sovereignty of Good over other Concepts[A].The Sovereignty of Good[M].London:Routledge,1970.
[7]Maria Antonaccio.The Ascetic Impulse in Iris Murdoch’s Thought[A].IrisMurdoch:A Reassessment[M].Hampshire:Palgrave Macmillan,2007.