• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從英語(yǔ)全球化視角解讀語(yǔ)言與文化的關(guān)系

    2014-03-24 19:45:21丁珊
    北方經(jīng)貿(mào) 2014年2期
    關(guān)鍵詞:語(yǔ)言文化

    丁珊

    摘要:語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。本文通過(guò)回顧傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化觀(guān),從英語(yǔ)全球化的角度來(lái)解讀新型的語(yǔ)言文化現(xiàn)。這種新型的語(yǔ)言文化觀(guān)肯定了英語(yǔ)的全球化并不會(huì)剝奪英語(yǔ)的本土文化內(nèi)涵,反而體現(xiàn)了英語(yǔ)與當(dāng)?shù)匚幕幕?dòng)與融合,進(jìn)而使英語(yǔ)成為學(xué)習(xí)外來(lái)文化的工具。

    關(guān)鍵詞:英語(yǔ)全球化;語(yǔ)言;文化

    中圖分類(lèi)號(hào):F830 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

    文章編號(hào):1005-913X(2014)02-0119-02

    一、引言

    語(yǔ)言與文化不可分割,文化和語(yǔ)言緊密相連。一方面,每一種語(yǔ)言都是文化的一部分。文化包括風(fēng)俗、習(xí)慣、行為方式、價(jià)值感、美感和最重要的語(yǔ)言。另一方面,語(yǔ)言是文化的載體,即文化中包含的信念、價(jià)值觀(guān)和行為準(zhǔn)則主要是通過(guò)語(yǔ)言傳遞的。因此,語(yǔ)言能夠服務(wù)和反映文化需求。

    語(yǔ)言不是孤立存在的,它扎根于其所屬的民族文化的土壤中,一定的語(yǔ)言代表和反映一定的社會(huì)文化。學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言必須要了解這種語(yǔ)言所處的文化。語(yǔ)言是文化的基石,沒(méi)有語(yǔ)言,就沒(méi)有文化;從另一個(gè)方面看,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化。

    隨著全球化進(jìn)程日益加快,英語(yǔ)已經(jīng)從一種民族語(yǔ)言上升為一種世界語(yǔ)言,而英語(yǔ)本身所承載的英美文化,在與世界各國(guó)文化的交流與碰撞中,正經(jīng)歷著前所未有的沖擊。每一個(gè)民族都有其自己的文化,每一種文化都有它自己的特點(diǎn),每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的表達(dá)方式,語(yǔ)言和文化共存,相互依賴(lài)又相互影響,離開(kāi)了文化的語(yǔ)言就失去意義,離開(kāi)了語(yǔ)言的文化也就無(wú)法交流與發(fā)展。

    那么,英語(yǔ)的全球化究竟會(huì)導(dǎo)致它與相關(guān)的英美文化相脫離,還是英語(yǔ)在承載了不同民族文化的同時(shí),會(huì)成為文化互動(dòng)的載體以及學(xué)習(xí)外來(lái)文化的工具呢?本文認(rèn)為傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化觀(guān)應(yīng)給予發(fā)展:一方面,語(yǔ)言是一個(gè)民族進(jìn)行思維和感知的工具,英語(yǔ)語(yǔ)言根植于英美文化;而另一方面,英語(yǔ)的全球化使英語(yǔ)承載了文化的多樣性,這更體現(xiàn)了語(yǔ)言文化之動(dòng)態(tài)發(fā)展的關(guān)系,從而英語(yǔ)也成為學(xué)習(xí)外來(lái)文化的一個(gè)重要工具。

    二、傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化觀(guān)

    目前,關(guān)于語(yǔ)言與文化之間關(guān)系的觀(guān)點(diǎn)主要有三種,分別是語(yǔ)言決定論,文化決定論,以及語(yǔ)言文化雙向影響制約論。

    美國(guó)人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾·沃夫提出了語(yǔ)言決定論和語(yǔ)言相對(duì)論。他認(rèn)為人類(lèi)社會(huì)受到了他們所使用的語(yǔ)言的操縱:講兩種不同語(yǔ)言的人生活在截然不同的兩個(gè)世界。他的語(yǔ)言世界觀(guān)闡釋——“薩丕爾·沃夫假說(shuō)”認(rèn)為語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)決定語(yǔ)言使用者對(duì)客觀(guān)世界的看法,即決定他們的文化特點(diǎn)。

    從歷史角度看,語(yǔ)言對(duì)文化的發(fā)展起著及其巨大的作用,有了語(yǔ)言,人們才能夠相互協(xié)作,完成單個(gè)人無(wú)法完成的工作,為人類(lèi)社會(huì)的進(jìn)步奠定必要的物質(zhì)基礎(chǔ)。正是通過(guò)語(yǔ)言,特別是語(yǔ)言的書(shū)面形式,人們才能夠把知識(shí)經(jīng)驗(yàn)積累起來(lái),并在時(shí)間和空間上傳播、交流和發(fā)展,也正是文化上的這種進(jìn)步,才使人類(lèi)社會(huì)、人類(lèi)生存的方式不斷由低級(jí)向高級(jí)發(fā)展。同樣,作為文化的反映形式,語(yǔ)言也受到文化的影響,并隨著文化的發(fā)展而發(fā)展。

    文化決定論認(rèn)為文化決定著語(yǔ)言。鮑阿斯強(qiáng)調(diào)生活方式?jīng)Q定語(yǔ)言形式,從而肯定了文化對(duì)語(yǔ)言的制約與決定作用。沃德霍也認(rèn)為:“文化影響著語(yǔ)言使用方式,也決定著某些具體的語(yǔ)言問(wèn)題”。

    然而,在語(yǔ)言與文化的關(guān)系上,越來(lái)越多的學(xué)者更傾向于一種折衷的觀(guān)點(diǎn),即語(yǔ)言反映、影響文化,文化也影響、制約著語(yǔ)言。具體說(shuō)來(lái),兩者的互動(dòng)關(guān)系體現(xiàn)在語(yǔ)言是文化產(chǎn)生和發(fā)展的關(guān)鍵,文化的發(fā)展也促使語(yǔ)言更加豐富與細(xì)密(周振鶴,游汝杰,1986)。

    上述三種語(yǔ)言文化觀(guān)都在探討某種特定的民族語(yǔ)言與民族文化的關(guān)系。對(duì)于英語(yǔ)成為世界通用語(yǔ)后,承載各國(guó)民族文化,卻不能給予合適的解釋。因此本文認(rèn)為這種對(duì)等的、靜態(tài)的、孤立的語(yǔ)言文化觀(guān)應(yīng)給予發(fā)展。以下將從三個(gè)方面來(lái)闡述一種新型的語(yǔ)言文化觀(guān)。

    三、新型的語(yǔ)言文化觀(guān)

    (一)肯定英語(yǔ)母語(yǔ)的文化特色

    無(wú)論哪種語(yǔ)言文化觀(guān)都強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是文化的載體。那么只要英語(yǔ)用于交際,其原本所承載的英美文化就永遠(yuǎn)不會(huì)消失。這點(diǎn)在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)及諺語(yǔ)的使用中尤為突出。

    英國(guó)是一個(gè)英國(guó)是一個(gè)島國(guó),四面環(huán)海,航海、捕魚(yú)業(yè)發(fā)達(dá),因此,自然習(xí)語(yǔ)中就有與水和船相關(guān)的大量習(xí)語(yǔ)和諺語(yǔ)。如:Living without an aim is like sailing without a compass.(生活沒(méi)有目的就如同航海沒(méi)有羅盤(pán));There is a tide in the affairs of men.(人生總有漲潮時(shí));A great ship asks deep water.(英雄無(wú)用武之地)等。這些都與英國(guó)所處的地理環(huán)境有著密切的關(guān)系。

    再如,英語(yǔ)中伴郎叫做“the best man”,人們普遍認(rèn)為這一習(xí)俗開(kāi)始于蘇格蘭很久以前的“搶婚”時(shí)期。在這一時(shí)期,如果一個(gè)蘇格蘭男子看中了一位蘇格蘭姑娘,且姑娘也愿意嫁給他時(shí),他必須把新娘搶走。然后,才能結(jié)成伴侶。當(dāng)然,新郎一人單槍匹馬要把新娘從家人眾多的家中搶走并非一件易事,那么,他就需要一位能信賴(lài),勇敢的人來(lái)幫助他,那么這樣的人也就是“the best man”了。

    此外,英語(yǔ)所承載神話(huà),《圣經(jīng)》典故也體現(xiàn)了語(yǔ)言與文化的緊密關(guān)系。因?yàn)?,在英美,多?shù)人們信奉基督教,相關(guān)的習(xí)語(yǔ)也就很自然的產(chǎn)生。例如,據(jù)《圣經(jīng)》記載,上帝造人之初,亞當(dāng)和夏娃無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地生活在伊甸園里。園里有一棵樹(shù),結(jié)著許多令人垂涎欲滴的果實(shí)——蘋(píng)果。上帝告誡兩人不要偷吃果實(shí),可是他們聽(tīng)信了蛇的讒言而抵擋不住誘惑,偷吃了禁果。亞當(dāng)在驚慌失措中將一個(gè)蘋(píng)果核卡在喉嚨里,作為懲罰,上帝就讓這個(gè)蘋(píng)果核永遠(yuǎn)留在他的喉嚨里,成為男性的喉結(jié)。這個(gè)故事伴隨《圣經(jīng)》家喻戶(hù)曉。后來(lái)人們就用Adam's apple表示“男人的喉結(jié)”。

    綜上所述,英語(yǔ)與其承載的英美文化息息相關(guān),反映了英語(yǔ)國(guó)家的歷史、習(xí)俗、宗教信仰及價(jià)值觀(guān)念等等。作為交際媒體,英語(yǔ)的廣泛使用,并不能剝奪其本身的文化內(nèi)涵。

    (二)體現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言文化與當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言文化的互動(dòng)

    英語(yǔ)在全球范圍內(nèi)的使用過(guò)程中,必然會(huì)與當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言和文化相融合,從而形成具有區(qū)域特征的各種英語(yǔ)變體。因此,作者認(rèn)為英語(yǔ)的全球化和地方化體現(xiàn)了新型語(yǔ)言文化觀(guān)中語(yǔ)言與文化的動(dòng)態(tài)關(guān)系。

    當(dāng)英語(yǔ)的使用跨越國(guó)界,傳播到各個(gè)國(guó)家時(shí),必然會(huì)與當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言與文化碰撞,融合,由此產(chǎn)生了“新”英語(yǔ)。這些英語(yǔ)變體是以英美標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為核心的,但又受到了母語(yǔ)及本族文化的影響。

    從以上對(duì)于語(yǔ)言與文化關(guān)系的討論中可以看出,語(yǔ)言與文化是不可分割的。語(yǔ)言的開(kāi)放性及文化的包容性,使得語(yǔ)言和文化的關(guān)系應(yīng)該是一種動(dòng)態(tài)的,發(fā)展的關(guān)系。就像史密斯(1983:10)說(shuō)到的:“語(yǔ)言與文化緊密相連,但沒(méi)有任何一種語(yǔ)言只能承載一種文化”。

    具體到世界通用語(yǔ)的英語(yǔ),在接觸其他語(yǔ)言文化時(shí),也會(huì)發(fā)生變化。其他英語(yǔ)變體在與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的競(jìng)爭(zhēng)、融合中,豐富了英語(yǔ)的文化內(nèi)涵,體現(xiàn)了地方性英語(yǔ)的民族特色和文化身份,也不斷地調(diào)整,規(guī)范著語(yǔ)言形式。

    例如英語(yǔ)大量的從漢語(yǔ)中借詞,漢語(yǔ)通過(guò)音譯,譯借,語(yǔ)義再生的手段進(jìn)入英語(yǔ)交際中,充分展現(xiàn)了漢語(yǔ)文化的魅力。借詞是一種語(yǔ)言文化在另一種語(yǔ)言文化中的駐留方式,其帶來(lái)的英語(yǔ)言文化元素通過(guò)與本族語(yǔ)言文化因素的交錯(cuò)融合,使借詞獲得本土化。借詞帶來(lái)的不僅是詞匯的豐富,更標(biāo)志著文化的相互交流,因此借詞被稱(chēng)為是“異文化的使者”。據(jù)載,英國(guó)的《時(shí)報(bào)》,曾多次教授英國(guó)人漢語(yǔ)及中國(guó)文化;還經(jīng)常采用中國(guó)英語(yǔ)來(lái)表述特有的中國(guó)現(xiàn)象,如陰陽(yáng)(Yin: in Chinese thought,the soft, inactive, female principle or force in the world ;Yang:in Chinese thought,the strong, active, male principle or force in the world),下海(to drive into the sea)等等。1997年,全球語(yǔ)言監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)報(bào)道:“英語(yǔ)語(yǔ)言正在經(jīng)歷著前所未有的歷史性變化,在不斷地借詞中,英語(yǔ)已經(jīng)成為一種世界性的混合語(yǔ)。”

    從1994年開(kāi)始,中國(guó)英語(yǔ)的詞匯占到了新增英語(yǔ)詞匯的5%到20%。這些事實(shí)都反映了語(yǔ)言與文化之間相適應(yīng)的動(dòng)態(tài)關(guān)系。

    (三)承認(rèn)英語(yǔ)的變體是學(xué)習(xí)外來(lái)文化的工具

    新型的語(yǔ)言文化觀(guān)認(rèn)為,地方化的英語(yǔ)已成為學(xué)習(xí)不同國(guó)家文化的有效工具。語(yǔ)言是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的體現(xiàn),其承載的文化信息受到了諸如歷史,宗教,傳統(tǒng),習(xí)俗,價(jià)值觀(guān)等因素的影響。因此,地方化的英語(yǔ)體現(xiàn)著英語(yǔ)語(yǔ)言與異國(guó)文化的一種融合,是傳遞異國(guó)文化,擴(kuò)展英語(yǔ)使用范圍及豐富英語(yǔ)文化內(nèi)涵重要手段。

    例如,一國(guó)兩制(one country,two systems),宏觀(guān)經(jīng)濟(jì)控制體系(macro-economic control system)等,在被標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)肯定的同時(shí),也描述著中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái)所特有的文化現(xiàn)象。再如,中國(guó)英語(yǔ)中反映中國(guó)歷史文化的詞語(yǔ),像四書(shū)(Four Books),五經(jīng)(Five C1assics),等等都可以成為傳遞中國(guó)古代文化的工具。我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家陳原(1980)曾指出:“語(yǔ)言中最活躍的因素——語(yǔ)匯,常常最敏感地反映了社會(huì)生活和社會(huì)思想的變化。” 為了不使交際中斷,語(yǔ)言用詞匯、語(yǔ)義的變化來(lái)及時(shí)反映社會(huì)生活的變化。

    另外,地方化的語(yǔ)言還反映了一個(gè)民族的價(jià)值觀(guān)。曾有一外國(guó)游客摘錄了中國(guó)某公園中的英文標(biāo)志語(yǔ)“Little grass has 1ife and please be careful with your steps.”他不但沒(méi)有對(duì)這種不“地道”的翻譯有任何非議,反而稱(chēng)贊這句中國(guó)英語(yǔ)反映了人們對(duì)自然的熱愛(ài)。又如,在一部電影中,一名外國(guó)工程師在指責(zé)中方效率低下,延誤工程進(jìn)度時(shí)說(shuō):“The situation now is like a pot of porridge.You are not what you claimed to be a dragon, but a worm.”(現(xiàn)在的情況簡(jiǎn)直就是一鍋粥,你不是自己所認(rèn)為的一條龍,而是一條蟲(chóng))這位工程師表明了他理解中國(guó)文化,熱愛(ài)中國(guó)文化,也心甘情愿用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化(李少華,2006:184)。因此,無(wú)論是何種的英語(yǔ)變體,它都反映著,體現(xiàn)著地方文化特征。地方英語(yǔ)也就成為了解不同民族文化之最有效的工具。

    四、結(jié)論

    本文探討了在英語(yǔ)全球化的今天,語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系。總結(jié)概括了新型語(yǔ)言文化觀(guān)的三個(gè)主要特點(diǎn):肯定英語(yǔ)母語(yǔ)的文化特色;體現(xiàn)了英語(yǔ)語(yǔ)言文化與當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言文化間的互動(dòng);承認(rèn)英語(yǔ)的變體是學(xué)習(xí)外來(lái)文化的工具。由此可見(jiàn),英語(yǔ)的使用必將使人們體驗(yàn)著新的文化價(jià)值觀(guān);理想的跨文化交際應(yīng)該是雙向的,包括在母語(yǔ)文化基礎(chǔ)上學(xué)得外語(yǔ)文化以及在學(xué)得外語(yǔ)文化時(shí)并不以犧牲母語(yǔ)文化為代價(jià),而是為了補(bǔ)充和豐富母語(yǔ)文化,從而實(shí)現(xiàn)兩種文化的雙向融合。

    參考文獻(xiàn):

    [1] L.E.Smith.Readings in English as an International Language.Oxford:Pergamon Press,1983(10).

    [2] 譚 芳,劉永兵.語(yǔ)言、文化、自我——論巴赫金與維果斯基理論核心思想之“殊途同歸”[J].外語(yǔ)研究,2010(3).

    [3] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.

    [4] 李少華.英語(yǔ)全球化與本土化視野中的中國(guó)英語(yǔ)[M].銀川:寧夏人民出版社,2006.

    [5] 周振鶴,游汝杰.方言與中國(guó)文化[M].上海:上海人民出版社,1986.

    [6] 譚 芳,劉永兵.對(duì)話(huà)與習(xí)得——巴赫金的語(yǔ)言符號(hào)理論與二語(yǔ)習(xí)得研究[J].外語(yǔ)研究,2011(3).

    [責(zé)任編輯:蘭欣卉]

    猜你喜歡
    語(yǔ)言文化
    文化與人
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    “國(guó)潮熱”下的文化自信
    金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
    語(yǔ)言是刀
    文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
    誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
    讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
    多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
    累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
    我有我語(yǔ)言
    若尔盖县| 历史| 景德镇市| 霍林郭勒市| 砚山县| 玉林市| 临沂市| 常宁市| 北海市| 永顺县| 灌阳县| 类乌齐县| 渭南市| 海城市| 陈巴尔虎旗| 子长县| 师宗县| 常德市| 广丰县| 定陶县| 建始县| 聂荣县| 浦北县| 北辰区| 兰溪市| 科技| 斗六市| 长兴县| 景宁| 东方市| 塔河县| 洛隆县| 武强县| 夏津县| 肃宁县| 惠州市| 建昌县| 灵璧县| 济源市| 乌兰县| 湖南省|