• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《中國外語》的學術影響力分析
    ——基于歷年 《中國外語》翻譯學科載文的文獻計量分析

    2014-03-22 02:56:49周亞莉張麗娟
    長江師范學院學報 2014年3期
    關鍵詞:作者群載文發(fā)文

    周亞莉,張麗娟

    (西北師范大學,甘肅 蘭州 730070)

    《中國外語》的學術影響力分析
    ——基于歷年 《中國外語》翻譯學科載文的文獻計量分析

    周亞莉,張麗娟

    (西北師范大學,甘肅 蘭州 730070)

    以2004年第1期至2013年第3期 《中國外語》刊出的54期共140篇有關翻譯主題研究論文為數(shù)據(jù)源, 基于文獻計量學原理,主要從該刊的作者群、被引文獻等10個方面分析《中國外語》雜志對翻譯研究總體的關注度、關注點及其在翻譯研究領域的學術影響力。

    《中國外語》;文獻計量;著者分析;引文分析

    一、引言

    創(chuàng)刊于2004年9月的 《中國外語》,由教育部主管、高等教育出版社主辦,“堅持理論聯(lián)系實際,注重理論與實踐的內(nèi)在聯(lián)系和相互作用。因為有了這樣的理念,大多數(shù)文章都既有理論指導,又能夠結(jié)合中國的外語教學與研究的實際情況”[1]。經(jīng)過10年的積淀,該刊為傳達國家外語教育政策研究、推進外語教學研究、外國語言研究的發(fā)展作出了突出的貢獻?!捌诳u價是對期刊質(zhì)量調(diào)控的重要手段,是促進期刊良性競爭的重要標尺”[2]。自改革開放以來,文獻計量法的應用范圍逐漸擴大,極大地促進了我國科研事業(yè)和學術期刊的評價活動。從文獻計量的角度,探討科學家的著述規(guī)律及其與科學文獻之間的數(shù)量關系是文獻計量學的重要研究內(nèi)容之一[3],而且引文分析法是確定核心期刊的常用方法之一[4]。基于此,這里希冀通過運用文獻計量學的研究方法分析該刊,對 《中國外語》雜志發(fā)表的有關翻譯領域論文的作者與引文情況進行研究,最終測定該刊在國內(nèi)翻譯研究領域中所具有的影響力。通過文獻檢索,查詢到從 《中國外語》2004年第1期至2013年第3期發(fā)表的有關翻譯研究的論文 (不含學界動態(tài)、會議回眸、啟事等內(nèi)容)共計140篇。通過Excel表格進行數(shù)據(jù)歸類與統(tǒng)計,運用文獻計量學的方法對該刊翻譯研究論文進行分析解讀。

    二、作者分析

    (一)發(fā)文頻次與作者數(shù)量

    “研究論文數(shù)量與作者數(shù)量是研究作者與文獻數(shù)量之間關系、提示科技工作者與著述能力的兩個渠道之一”[5]。因此,發(fā)表論文的數(shù)量可以作為評價科學人才的一種依據(jù)。統(tǒng)計時間內(nèi),共有146位作者 (包括第一、第二、第三作者)在 《中國外語》發(fā)表有關翻譯研究方面的論文,但因許多論文由多個作者合著,因此單個作者的發(fā)文頻次就是該作者作為第一、第二或第三作者所著的所有論文數(shù)的總和。經(jīng)統(tǒng)計,146位作者在該刊的發(fā)文總頻次為191次。不同發(fā)文頻次的作者分布情況見表1。

    表1 發(fā)文頻次與作者數(shù)量分布表

    表1表明:(1)發(fā)文頻次≥1次的作者有117位,占總?cè)藬?shù)的80.14%,這個比例符合洛特卡定律,即一個刊物發(fā)表文章數(shù)為1篇的作者比例大約為60%,可以判斷該刊物進入了發(fā)展成熟期;(2)發(fā)文頻次≥2次的作者有19位,占總?cè)藬?shù)的13.01%,說明該刊擁有廣泛的作者群;(3)發(fā)文頻次在3至5次的高產(chǎn)作者較少,共10人,占作者總?cè)藬?shù)的 6.85%。尤金·加菲爾德 (Eugene Garfield)指出,作者取得的科技成就與其發(fā)表的論文數(shù)量間具有正相關聯(lián)系,這些高產(chǎn)作者故而擁有著高水平的科研成就。據(jù)此判斷,《中國外語》已經(jīng)擁有一支具有較高學術水平的科研隊伍,載文的質(zhì)量也很高。

    (二)作者職稱分布

    對作者職稱分布的研究一方面可以顯示期刊作者的工作類型與學術水平;另一方面,作者本身也是讀者,他們的閱讀興趣對外圍讀者和潛在讀者都會產(chǎn)生很大的影響,因此,對期刊作者群主力的研究需要和閱讀需要進行了解,有利于期刊調(diào)整載文內(nèi)容以便符合讀者需要、逐漸擴大期刊影響力和提高期刊在有關領域內(nèi)的學科領導能力[6]。作者職稱的分布情況見表2。

    表2 作者情況一覽表

    由表2可知:(1)具有高級職稱與副高級職稱的作者共有160人,占總?cè)藬?shù)的83.77%。由于期刊發(fā)文作者職稱分布能夠反映期刊的質(zhì)量和其載文的研究水平[7],因此上述百分比反映出 《中國外語》優(yōu)質(zhì)的辦刊質(zhì)量與較高的載文水平;具有高級與副高級職稱的作者,其研究成果一般都已形成一定的連續(xù)性和規(guī)模性,且具有較高的理論參考價值,這一比例同時顯示出 《中國外語》得到了一批可以提供高水平研究成果的作者群的支持。(2)高校教學與科研工作者作為作者群的主力,這反映出《中國外語》在高等院校中具有廣泛的影響力,而博士生、碩士研究生與中學教師總?cè)藬?shù)僅占發(fā)文作者總數(shù)的10.96%,這一現(xiàn)象既揭示出該刊沒能充分體現(xiàn)這一群體的科研成果,也啟示 《中國外語》應該擴大其征文范圍,拓展其作者群,以實現(xiàn)更多科研學術成果間的交流與共享。

    (三)第一作者地區(qū)分布

    表3 第一作者的地區(qū)分布表

    由表3可知:(1)該刊翻譯學科作者遍布國內(nèi)15個省、4個直轄市和1個特別行政區(qū)。(2)北京市、廣東省、江蘇省與湖南省所著論文為73篇,占論文總篇數(shù)的52.14%,提供了作者群的中心力量并且說明該刊在這四個地區(qū)擁有比較大的影響力。(3)其余16個地區(qū)擁有作者數(shù)均在10人以下。這一現(xiàn)象啟示 《中國外語》有必要加強在這些地區(qū)的宣傳力度,擴大知名度,加深該刊對外語學科的影響力。

    (四)第一作者所屬單位分布

    對發(fā)表論文作者的單位分布研究,有助于揭示不同單位科研工作者的學術能力,以便及時地掌握科相關單位的科研水平。10年間,載文的第一作者分屬81個單位。表4是統(tǒng)計年間發(fā)文量≥4篇的單位情況。

    表4 第一作者單位分布表

    表4顯示發(fā)文量前三位的單位是廣東外語外貿(mào)大學、南京大學與北京外國語大學。表4所列7所學??偘l(fā)文量為35篇,與其余74所學校的發(fā)文量的比值為1∶3,這說明這7所學校是 《中國外語》翻譯研究主題論文的主要來源機構(gòu)。與此同時,該刊也為各核心機構(gòu)作者提供了科研與學術交流的平臺。

    (五)論文作者合作率分析

    論文作者的合作率是兩個或兩個以上作者所著論文數(shù)與總論文篇數(shù)的比值,能反映作者學術交流程度與論文的研究深度。統(tǒng)計結(jié)果表明:(1)以單一作者形式發(fā)表的論文為94篇,占載文量的67.14%;以兩位或兩位以上作者合著形式發(fā)表的論文為46篇,占32.86%。(2)從作者合作的類型看,跨地區(qū)合作的發(fā)文量為16篇;同一地區(qū)間合作發(fā)文數(shù)為30篇,其中,同一地區(qū)同一單位之間合作發(fā)文數(shù)為24篇,同一地區(qū)不同單位間合作發(fā)文數(shù)22篇。結(jié)果顯示該刊作者具有一定的合著意識,但跨地區(qū)間的合作較少,需要加強跨地區(qū)合作意識。(3)有3篇論文 (6.52%)是由高校教學工作者與研究中心工作者合著的,說明高校與科研系統(tǒng)之間的學術交流也在積極進行。

    (六)核心作者群與被引核心作者

    每一種期刊都擁有核心作者群和被引核心作者群,他們的著作在很大程度上代表和影響著期刊的載文質(zhì)量與研究水平。

    1.核心作者群。對期刊核心作者群的分析能夠直觀地反映出期刊整體的載文質(zhì)量與研究水平。根據(jù)普賴斯的研究,“當作者發(fā)表論文的篇數(shù)≥N=0.749*(Nmax)1/2時 (其中:N為核心作者發(fā)表的論文篇數(shù),Nmax為統(tǒng)計時間內(nèi)作者發(fā)表論文的最多篇數(shù)),該作者即為期刊的核心作者”[10]。由下載數(shù)據(jù)得出Nmax=5篇,那么核心作者發(fā)文量應為1.8725篇≈2篇。因此,發(fā)文量≥2篇的作者為該刊翻譯學科核心作者 (見表5)。

    表5 核心作者表

    表5顯示:核心作者為29人,占作者群總數(shù)的19.86%;發(fā)表論文為74篇,占總論文數(shù)的52.86%。這一數(shù)據(jù)說明該刊翻譯學科擁有一批穩(wěn)定的核心作者,他們專注于翻譯領域研究,所著研究成果連續(xù)性高,如王克非、張柏然兩位學者10年間在該刊上發(fā)文5篇,上述數(shù)據(jù)印證了 《中國外語》翻譯主題研究的連續(xù)性與系統(tǒng)性。

    2.被引核心作者。被引著的情況分析 “對于客觀評價科學論文的學術價值、受重視程度、作者水平以及科研管理部門確定、預測、選拔和培養(yǎng)新一代學科帶頭人都有著重要的參考價值”[11]。表6、表7分別列出被引頻次≥8次的國內(nèi)作者與排名前10位的國外作者。

    表6 被引核心中國作者

    表7 被引核心國外作者

    表6、表7顯示:楊自儉為被引次數(shù)最多的中國作者,其20年里的研究成果24次之多;Baker,Mona為被引次數(shù)最多的國外作者,被引頻次為23次,顯示出二者在翻譯學科具有的高權威性。并且,表6與表7所列作者均可被視為翻譯學科的學術帶頭人。

    3.核心作者群與被引核心作者的一致性分析。核心作者群與被引核心作者的名單是否具有一致性,能反映出期刊在本學科的影響力大小。表6與表7顯示:(1)在21名被引核心作者中,有6名也為核心作者,這說明該刊在被引作者中擁有較高的影響力;(2)國外作者的被引頻次很高,但核心作者全為中國作者,啟示該刊翻譯學科需要拓展在國外作者中的影響力,以吸引更多國外作者在 《中國外語》翻譯學科上發(fā)文,使得期刊載文質(zhì)量得以提高。

    三、引文分析

    引文首先能夠反映文獻與被引用論文之間這樣或那樣的關系[12],如期刊、載文、作者等方面之間的數(shù)量特征和內(nèi)在規(guī)律[13],利用文獻計量法分析得出的數(shù)據(jù)恰好能夠揭示這些可分析對象之間的內(nèi)在關系。其次,引文的豐富程度能夠反映論文作者引用文獻廣度與利用文獻的能力。引文語種分布、類型分布與被引期刊分布研究是文獻計量法引文分析的重要方面。

    (一)引文的語種分布

    引文語種分布能反映出期刊發(fā)文作者的對國內(nèi)外文獻的利用率和該期刊情報吸收能力,并為期刊有計劃引進不同語種文獻具有重要的參考價值[14]。

    表8 引文語種分布表

    表8顯示:(1)引文文獻的語種有中文、英文與法文,主要以中文與英文文獻為主,中文文獻占總引文總數(shù)的61.36% (1240條),英文文獻占總引文總數(shù)的 38.64% (781條),法文文獻只占0.94% (19條);中文文獻占引文總數(shù)的61.36%表明國內(nèi)已經(jīng)產(chǎn)出了很多翻譯領域的優(yōu)秀成果,從側(cè)面顯示出翻譯學科在國內(nèi)已經(jīng)形成了成熟的學術體系;外文文獻占39.58%,表明該刊作者群英語應用水平較高,所著論文能與國際翻譯領域研究進程有很好的接軌。(2)隨年份的推進,引文量平穩(wěn)上升。但2009年與2010年的中英文引文量均有所下降,究其原因為,第一,這兩年的載文數(shù)量少于相鄰幾年;第二,載文大部分是關于典籍翻譯的討論,參考書目的外文文獻數(shù)量較少。經(jīng)分析討論可知 《中國外語》的著作者能夠熟練運用中外文文獻,這使得載文所研究的內(nèi)容更廣泛與深刻。

    (二)引文文獻類型分析

    由于不同的研究背景、作者知識水平與出版年代,不同文獻之間會產(chǎn)生很大差異,而引文會直觀地反映出這些差異。引文文獻類型的研究可以清楚地顯示該刊論文的文獻來源、學科的發(fā)展情況[15],以及期刊對不同類型文獻的利用情況。因而確定各類型文獻所具有的情報價值,以便更有效地獲取信息。在引文類型中期刊類型論文的出版周期短、涉獵研究領域廣、研究問題新穎,因此最能體現(xiàn)出研究領域目前的發(fā)展現(xiàn)狀。期刊論文的引用,因其引用保證了載文內(nèi)容的高時效性。但它可能會因為載文作者數(shù)量龐大、涉獵領域廣而缺乏學科的連續(xù)性和系統(tǒng)性。專著一般是圍繞較復雜問題做深入地探討,具有研究內(nèi)容深刻、論述更系統(tǒng)等特點,但出版周期較長。鑒于不同文獻類型的優(yōu)劣勢,作者應當均衡各文獻類型的利用比例,靈活選擇參考文獻的類型。該刊對不同類型文獻的利用情況見表9。

    表9 引文文獻類型分布表

    由表9可知:(1)作者使用的主要參考文獻類型為期刊、專著、論文集。引用率最高的為專著,占總文獻數(shù)量的42.65%,是主要的情報源;期刊文獻的引用率為 31.87%;論文集的引用率為16.68%,都占有相當大的比例;學位論文與報刊的引用率較低,共占1.93%。(2)專著的引用率最高,這與作者群的工作性質(zhì)有關。由上文“作者職稱分布表”可知,大部分作者都是高等院校教師,他們在研究過程中已經(jīng)形成了較為系統(tǒng)的知識體系,專著系統(tǒng)性、全面性的特點就正好符合他們的研究需求與閱讀習慣。(3)對期刊與專著的引用量自2007年起大幅度增加,這顯示出作者的文獻利用能力得到了很大提升;自2010年以后,期刊引用量均高于專著的引用量,這一變化反映出作者群的情報意識增強了,并更加注重被引研究成果的時效性。上述所有變化足以說明 《中國外語》在這10年間在一直努力,并堅持提升自身在外語學科內(nèi)的影響力,最終奠定了外語類核心期刊的地位。

    (三)期刊被引情況

    期刊文獻的引用頻次統(tǒng)計可以作為確定某學科核心期刊的重要指標。被引用頻次較多的期刊是該領域中的常用期刊,其影響力就相對較大。而且期刊的被引統(tǒng)計使研究者能夠在查閱少量期刊后獲取最大量信息,提高了文獻利用率。統(tǒng)計得出:該刊翻譯學科引用的中文期刊有152種,外文期刊63種,總引期刊頻次為639次,顯示其引用范圍非常廣泛。詳細期刊信息見表10、表11。

    表10 排名前15名中文期刊被引表

    表11 被引次數(shù)三次以上外文期刊表

    由表10、表11得出:(1)排名前15位的中文期刊被引總頻次為330次,占總被引期刊的66.53%;排名前10位的外文期刊總被引頻次為72次,占54.14%。說明這25種期刊是 《中國外語》翻譯學科的主要信息源,而且可以表明這些期刊大部分也為翻譯學科科研工作者的常用期刊。 (2)期刊自引率可以用來評價期刊質(zhì)量。該刊的自引頻次為18次,自引率為3.63%。合理范圍內(nèi)的自引率,一方面表明其載文研究主題具有一定的連續(xù)性;另一方面顯示出該刊引文面廣,載文具有較強的綜合性。

    四、結(jié)語

    本文以文獻計量學的全新視角對 《中國外語》刊物的作者與引文分布情況進行全面透析,對創(chuàng)刊以來支撐該刊發(fā)展的核心作者、核心機構(gòu)、核心期刊群進行系統(tǒng)地歸納與梳理。研究結(jié)果表明:(1)作為作者群主力的高級與副高級職稱作者將優(yōu)質(zhì)論文提供給該刊,顯示出作者對 《中國外語》的信任與該刊對學術研究者學術成果的強大吸收能力;(2)作者地區(qū)與單位分布研究顯示該刊刊載了來自全國20個省與地區(qū)、81所高校作者的論文,顯示出其具有較為廣泛的影響力;(3)該刊業(yè)已形成以王克非、張柏然、穆雷等為中心的高學術水平的作者群,并且核心作者與被引核心作者的一致性揭示了該刊作者的學術名氣,從側(cè)面反映出 《中國外語》載文的高理論水平;(4)在期刊被引總頻次中,該刊被引率排名第六位說明載文質(zhì)量已獲得許多翻譯學科研究者的認可。由文獻計量學原理可知,作者群與引文單元分析情況是決定期刊是否具有高影響力的兩個重要指標。因此,以上結(jié)果表明《中國外語》雜志始終關注翻譯領域研究,及時、全面地反映國內(nèi)翻譯學科最新發(fā)展動態(tài),積極為國內(nèi)翻譯界學術交流提供平臺,并已在翻譯研究領域中占據(jù)較高的影響力。

    [1]黃國文.從《中國外語》看我國外語教學與研究的發(fā)展[J].中國外語,2009(5):16~20.

    [2]姜春林.基于知識圖譜的我國期刊評價研究評述[J].情報科學,2011(7):1109~1113.

    [3]邱均平.信息計量學(六)[J].情報理論與實踐,2000 (6):475~478.

    [4]邱均平.信息計量學(九)[J].情報理論與實踐,2001 (3):236~240

    [5]王崇德.科學論文作者的研究[J].情報學報,1982 (2):220~224.

    [6][8][13][15]溫晉芳.《外語與外語教學》(1994.1~1999.6)的文獻計量學研究[J].外語與外語教學,1999(10):36~43.

    [7]李慧玲,何大強,張海燕.《情報科學》2010年文獻信息計量分析[J].情報科學,2012(10):1517~1521.

    [9]戴明忠,向仍東.《外語教學與研究》的文獻情報計量分析與學科發(fā)展預測[J].成都大學學報(社會科學版),2010(3):97~100.

    [10]羅式勝.文獻計量學概論[M].廣州:中山大學出版社,2006:34~37.

    [11]溫晉芳.《中國英語教學》的文獻情報計量分析與學科發(fā)展預測[J].外語學刊,2001(2):94~100.

    [12]丁學東.文獻計量學基礎[M].北京:北京大學出版社,1993:299~300.

    [14]孟連生.中文科學引文分析[J].情報科學,1983 (1):13.

    [責任編輯:慶 來]

    G237.5

    A

    1674-3652(2014)03-0113-06

    地區(qū)分布情況分析不但能揭示各地區(qū)學術力量的人數(shù)分布和能力分布[8],而且也能反映出刊物在不同地區(qū)的學術影響力,預測出刊物出版的質(zhì)量和趨勢[9],最終為刊物調(diào)整在不同地區(qū)的收文與發(fā)文策略提供依據(jù)。表3是關于載文第一作者的地區(qū)分布情況。

    2014-04-01

    西北師范大學2013年度青年教師科研能力提升骨干項目“筆譯員勝任特征模型及其影響因素研究”(SKQNGG13017);2013年度留學人員科技活動擇優(yōu)資助項目;西北師范大學2013年度校級重點暨精品課程項目。

    [作者簡介]周亞莉,女,甘肅西和人,博士,副教授,主要從事翻譯教學研究。

    猜你喜歡
    作者群載文發(fā)文
    向本期載文的審稿專家致謝
    海洋通報(2022年3期)2022-09-27 02:46:38
    向本期載文的審稿專家致謝
    海洋通報(2022年2期)2022-06-30 06:07:32
    向本期載文的審稿專家致謝
    海洋通報(2021年3期)2021-08-14 02:21:00
    文以載道與道以載文
    社會科學(2021年7期)2021-07-08 02:28:30
    10條具體舉措! 山東發(fā)文做好返鄉(xiāng)留鄉(xiāng)農(nóng)民工就地就近就業(yè)
    《檔案管理》論文作者群計量分析
    新聞傳播(2018年4期)2018-12-07 01:09:24
    校園拾趣
    爺孫趣事
    以牙還牙
    《災害醫(yī)學與救援(電子版)》核心作者群統(tǒng)計分析
    边坝县| 大英县| 北辰区| 长乐市| 漳平市| 巴林左旗| 新民市| 临江市| 乐亭县| 高雄县| 临澧县| 望江县| 洞口县| 同德县| 阿坝县| 滨州市| 揭西县| 和静县| 大埔区| 盐边县| 巴中市| 彩票| 灵宝市| 铜陵市| 固阳县| 芒康县| 兴海县| 新乐市| 嘉善县| 苏州市| 蛟河市| 富宁县| 太谷县| 漳平市| 乐安县| 墨脱县| 盖州市| 谢通门县| 五华县| 马公市| 恩施市|