郭敬一
(陜西師范大學(xué) 文學(xué)院,陜西 西安 710119)
一
《石倉契約》是浙江省麗江市松陽縣石倉古村發(fā)現(xiàn)的民間契約文獻(xiàn),在上海大學(xué)歷史系曹樹基教授的帶領(lǐng)下,從2011年1月第一輯出版,至2014年6月第三輯出版,前后只用了三年半的時間,就完成了石倉系列叢書三輯24冊的出版工作,遠(yuǎn)遠(yuǎn)短于原定五年內(nèi)的目標(biāo)。在契約原件的收集、整理工作方面,上海交通大學(xué)地方文獻(xiàn)研究中心的理念、技術(shù)及流程讓人驚嘆;從出版的圖書來看,無論是契約原件掃描影印的細(xì)膩程度,還是錄文整理工作的細(xì)致程度,都充分反映了他們在此方面所取得的成就。
由于《石倉契約》保存完整、系統(tǒng)且有較高的研究價值,因此自《石倉契約》第一輯出版以來就吸引了國內(nèi)歷史、經(jīng)濟(jì)、法律、政治、語言等學(xué)科專家們的密切關(guān)注。學(xué)術(shù)界對石倉系列叢書給予了很高的評價。盡管錄文人員事前經(jīng)過專業(yè)培訓(xùn),錄文時也對其再三斟酌,然而卷帙浩繁,24冊本身就是一個很大的工作量,再加上一些詞語年代久遠(yuǎn),理解起來并不容易,所以疏漏之處在所難免。筆者在閱讀《石倉契約》[1]的過程中,發(fā)現(xiàn)“安著”一詞的斷句尚可商榷。
“安著”一詞在《石倉契約》中出現(xiàn)頻率很高,僅第一輯第六冊184篇①184篇的數(shù)目為賣契和找契的數(shù)目,不包括納稅執(zhí)照、納戶執(zhí)照等。契約中就出現(xiàn)80余次。然而,“安著”一詞相關(guān)錄文與斷句多有矛盾之處,即使在同一個人的賣契與找契當(dāng)中亦如此。這種矛盾現(xiàn)象容易引起讀者的困惑,影響讀者對其他句子的正確斷句。為了幫助讀者準(zhǔn)確理解文獻(xiàn)資料,本文對“安著”的斷句問題做一探討。
我們先看三組相互矛盾的例子②以下例子,如無特殊說明均出自《石倉契約》第一輯第六冊。引文格式為“篇目:引文(頁碼)”。引文中年號紀(jì)年后加注公元紀(jì)年,以便查找核對。另,本文引用的古本文獻(xiàn),均從愛如生數(shù)據(jù)庫檢索所得。:
(1)(a)《道光十二年(1832)張辛才等立賣田契》:小土名金鐘山坑壟里安著,上至張辛財(cái)田,下至自己屋,左至張辛發(fā)田,右至石膨?yàn)榻?。(P58)
(b)《道光十二年(1832)張辛才等立杜找截契——契尾》:小土名坑壟里,安著民田壹處,水田叁坵正。(P58)
(2)(a)《咸豐六年(1856)邱 宗等立當(dāng)河扎字》:土名楊柳樹下安著,倂及沙坪粗扎細(xì)扎俱己在內(nèi)。(P98)
(b)《咸豐十年(1860)邱 宗等立當(dāng)河扎字》:土名楊柳樹下,安著河扎壹門。(P101)
(c)《咸豐六年(1856)六月十八日邱 宗等立當(dāng)河扎字》:土名楊柳樹下安著河扎壹門。(P99)
(3)(a)《光緒十八年(1892)闕寶民立賣田契》:小土名大寮屋后上山朱頭安著,其田上至闕姓田,下至林、闕二姓田,左至闕姓田,右至路為界。(P211)
(b)《光緒十八年(1892)闕寶民立杜找斷截田契》:小土名大寮上山朱頭,安著其田,坵數(shù)界額先有正契載明。(P213)
(c)《光緒十八年(1892)闕寶民立賣田契》:又下山朱頭安著田壹大坵,上至林姓田,下至林、闕二姓田,左至山墩,右至林姓荒坪為界。(P211)
上述三組例子,都是同一個人的賣契或找契,且時間跨度較小。在同一書中,“安著”的斷句標(biāo)準(zhǔn)不一。據(jù)呂叔湘《〈資治通鑒〉標(biāo)點(diǎn)斠例》一文[2],(a)組為“屬上”之例,“安著”在上一句的句末,和地點(diǎn)名詞一起表示土地的具體位置。(b)組為“屬下”之例,“安著”歸入下一句,和名詞賓語一起構(gòu)成存現(xiàn)句,此用法和現(xiàn)代漢語用法一致。(c)組屬于“當(dāng)斷不斷”之例,“安著”和前后兩句沒有斷開,按照(a)組或(b)組解釋均可,應(yīng)根據(jù)情況歸入(a)組或(b)組。故下文只討論(a)組和(b)組的分歧:究竟“安著”為“屬上”之例,還是為“屬下”之例?
通過比較(a)、(b)兩組例子,發(fā)現(xiàn)該書錄文在處理“安著”的斷句問題時,大抵遵循一個原則:凡是可以和現(xiàn)代漢語保持一致的地方,盡量和現(xiàn)代漢語保持一致。例如上述三組例子中的(b)項(xiàng):“安著民田壹處”、“安著河扎壹門”、“安著其田”。如果下文沒有名詞充當(dāng)賓語,或者說“安著”無法與下文組合,則放至前句句末。書中將“安著”歸入上句的例子大抵如此。例如上述三組例子中(a)項(xiàng):在第一組(a)中,很明顯“安著”無法與下文的“上至”、“下至”等組合,第二組(a)中“安著”無法與“并及”句組合,第三組(a)中“安著”無法與“其田”句組合,故將其歸入上句。顯然,錄文整理者在處理“安著”斷句問題時,可以套用現(xiàn)代漢語用法的就將其歸入下句,不能套用現(xiàn)代漢語用法,無法將其歸入下句的,就將其歸入上句。這樣做顯然是不合適的。因?yàn)榧热弧鞍仓背霈F(xiàn)的語言環(huán)境單一,在斷句時應(yīng)該遵循同一標(biāo)準(zhǔn)。
那么,“安著”斷句的標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?綜合了大量材料,我們初步認(rèn)為“安著”一詞應(yīng)該歸入上句,即在“安著”一詞的后面斷開。下面進(jìn)一步闡述確定“安著”斷句標(biāo)準(zhǔn)的依據(jù)。
首先,根據(jù)《石倉契約》一書的行文體例,“安著”后面的名詞都可以單獨(dú)成句或歸入后句,“民田一處”、“河扎一門”等無須緊跟在“安著”之后。例如:
(4)《乾隆四十二年(1877)李富養(yǎng)立賣斷田契》:小土名回樹潭,水田壹處,額計(jì)田捌畝正。(P6)
(5)《嘉慶元年(1896)徐宗文立賣田契》:小土名楊柳塘,田壹處,計(jì)大小壹拾貳坵正。(P19)
其次,在很多情況下,“安著”不能用作“屬下”之例,只能用作“屬上”之例,跟在處所地點(diǎn)短語后面,表示具體的處所地點(diǎn)(見前文)。根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一性,(a)組用例應(yīng)該是正確的,(b)組和(c)組用例則沒有考慮到語言的發(fā)展,錯誤地將現(xiàn)代漢語的用法套用在近代漢語中,造成了斷句的矛盾。
另外,在清代陶思綬所編《林氏族譜·林氏宗譜卷三》中發(fā)現(xiàn)了幾例“安著”“屬上”的用法,可以佐證上面的判斷?,F(xiàn)完整摘錄一例如下:
(6)可諸公妣包氏祭田。坐在水車洋馬安著,計(jì)租柒百觔。又號坐大洋田洋心安著,計(jì)租肆擔(dān)。又號坐祭林頭墳后墳下安著,計(jì)租捌拾觔。學(xué)愈公仝妣陳氏祭田。坐在水車洋葛蒲壟長埞,計(jì)租拾叁擔(dān)零拾觔。又號坐嶺兜閑角安著,計(jì)租捌拾觔。學(xué)知公仝妣項(xiàng)氏祭田。坐在水車洋門石安著,計(jì)租壹擔(dān)。又號坐痲瘋基口路下安著,計(jì)租貳擔(dān)。又號坐柴林頭閑基安著,計(jì)租叁拾觔。奇古公仝妣胡氏祭田。坐在水車洋燈盞埞,計(jì)租陸擔(dān)[3]。
例(6)“安著”出現(xiàn)的語言環(huán)境和《石倉契約》中完全一致,即出現(xiàn)在描述田地坐落的語言環(huán)境中。從例(6),可以明顯看出“安著”均不能和后文的“計(jì)租”句連用。驗(yàn)證了前文所述“安著”用作“屬上”之例。而“坐在水車洋葛蒲壟長埞,計(jì)租拾叁擔(dān)零拾觔”句中地點(diǎn)名詞后面沒有“安著”,“安著”在此例中并不是必須的,地點(diǎn)后面可以用“安著”,也可以不用。
二
在解決了“安著”的斷句問題之后,接下來我們探討“安著”斷句的相關(guān)問題。
第一,“安著”一詞究竟是什么意思?論及“安著”的意義就涉及到目前已廣泛討論的“著”字?!爸北咀鳌爸盵4],后人為了要求分別,把入聲的“著”寫成“著”,《石倉契約》中“安著”有“安著”的書寫形式?!爸弊铋_始是純粹的動詞,表“附著”義。漢末,“著”字有了虛化的跡象,放在動詞后面和動詞構(gòu)成連動式,這些動詞大都是可以產(chǎn)生附著狀態(tài)的動詞。南北朝時期,“著”字受前面動詞的影響,開始虛化但仍保留附著義,仍帶有動詞性,此時,“著”字一般只用于表示處所詞的前面[5]?!鞍仓币辉~符合上文所說的開始虛化的情況,“安”為“安放,安置”義,“著”保留“附著”義,“安著”即“安置,坐落”之義,不同的是,《石倉契約》中“安著”是位于處所地點(diǎn)名詞之后的。另,清湯肇熙《出山草譜》卷五亦有例子可以說明“安著”一詞的意義。例如:“立即按照約內(nèi)開載,田畝安著,及佃戶何人,租榖若干,逐一勘明?!薄捌涮锂€坵段安著地名及錢糧戶名均所深悉?!盵6]這里的“安著”均表示土地坐落。關(guān)于此問題,筆者在闕龍興先生的幫助下,向民國時期為他人寫契約文書的老先生請教過,老先生答曰:“安著”只能用作屬上之例,表示土地坐落,和現(xiàn)代漢語的“坐落”意思相近。
第二,“安著”出現(xiàn)的語言環(huán)境及句子特點(diǎn)?!鞍仓痹谄渌墨I(xiàn)中類似的用法并不常見,目前筆者所見資料中,只有《林氏族譜》、《(隆慶)平陽縣志》[7]、《溫州府志》[8]和《石倉契約》中出現(xiàn)了“安著”一詞。現(xiàn)列舉幾例如下:
(7)(a)《林氏族譜》:坐在水車洋馬安著。
(b)《林氏族譜》:坐在水車洋葛蒲壟長埞。
(8)(a)《(隆慶)平陽縣志》:坐落本衛(wèi)附城及平陽泰順二縣安著,該屯糧二千二百一十六石一升七合三勺。
(b)《(隆慶)平陽縣志》:十湫:在十都大河一帶。一坐繆家橋,一坐第二河,一坐第三河岑浦宮南,一坐章梁欄桿橋東,一坐方梁,一坐劉店,一坐第七河,一坐象岡,一坐河北浦后,一坐木橋頭東楊府殿旁。
(9)(a)《溫州府志》:坐落本衛(wèi)附城及平□二縣安著。
(b)《溫州府志》:坐落平陽縣,屯田肆拾伍頃貳拾□畝□分貳厘玖毫叁絲陸忽。
(10)(a)《嘉慶十八年(1813)十二月二十五日張生財(cái)立杜找截契——契尾》:立杜找截契人張生財(cái),原與天貴、天培二人親邊交易民田壹處,坐落松邑廿一都茶排莊,小土名寺壇安著。(P33)
(b)《嘉慶十八年(1813)十月十三日張生財(cái)立賣田契》:立賣田契人張生財(cái),今因錢糧無辦,自情愿將自置民田壹處,坐落松邑廿一都茶排莊,小土名寺壇。(P32)
(c)《乾隆十二年(1747)四月二十六日黃鞏中等立賣山骨契》:坐落二十一都石倉源茶排莊,小土名坐落石燕嶺涼亭階屋基后安著。(P3)
根據(jù)以上例子和《石倉契約》行文體例,可歸納出以下幾點(diǎn):
一是,“安著”位于地點(diǎn)名詞后,“坐落”類詞語①據(jù)楊國楨《閩南契約文書綜錄》(1990)一書,用在地點(diǎn)名詞前面表示坐落義的動詞有:坐在、坐落、坐、在、貫在、址在等。用在地點(diǎn)名詞前,形成了獨(dú)特的“坐落+地點(diǎn)名詞+安著”的句式,如例(7)—(9)中(a)組,例(10)(c)。如果句中有兩個“坐落”類的詞,則跟在第二個“坐落”所在句子的句末,見例(10)(c)。在句中其他位置沒有出現(xiàn)過。
二是,位于句末的“安著”可以省略,位于地點(diǎn)名詞前的其他“坐落”類詞語則不可省略。上述所舉例子(7)—(9)中(a)組地點(diǎn)名詞后有“安著”,(b)組地點(diǎn)名詞后沒有“安著”,且(a)(b)兩組均出自同一本書。但是(a)(b)兩組中地點(diǎn)名詞前的“坐落”類詞語都沒有省略。以《石倉契約》第一輯第六冊為例,“安著”出現(xiàn)的例子為80余例,不出現(xiàn)的例子也有近80例,兩種情況幾乎對半分布。但是地名前面的“坐落”類詞語均不可省。因此,可以說“坐落”類詞語是句子的謂語中心,而“安著”則是動詞的語義重復(fù)表達(dá)。
三是,“坐落”和“安著”意義相近,區(qū)別在于“坐落”用于較大的地名,“安著”用于具體位置的地名,如例(10)中(a)“松邑廿一都茶排莊”是大地點(diǎn),“寺壇”是一個具體的地點(diǎn)?!鞍仓背3:头轿幻~搭配,所引對象往往是較具體的地點(diǎn),例如“楊柳樹下”、“屋基后”等。這可能和“著”的附著義有關(guān)。
第三,“坐落+地點(diǎn)名詞+安著”句式的形成原因。從地理位置和移民情況看,《林氏族譜》、《平陽縣志》、《溫州府志》和《石倉契約》四種文獻(xiàn)均為民間地方性質(zhì)的文獻(xiàn),帶有方言口語色彩。而這四種文獻(xiàn),屬于浙南本地區(qū)或從福建移民到浙南地區(qū)后所著的文獻(xiàn):《平陽縣志》、《溫州府志》是浙南本地區(qū)的文獻(xiàn),《林氏族譜》是林氏從福建莆田移民到溫州平陽后所著,《石倉契約》也是石倉闕氏從福建上杭縣遷入麗水市松陽縣后所產(chǎn)生的,平陽和松陽都屬于浙南地區(qū)。這或許可以解釋為何“安著”在這四種地方文獻(xiàn)有類似用法。但是,浙南地區(qū)方言復(fù)雜,再加上移民等情況,“坐落+地點(diǎn)名詞+安著”的句式具體受哪種方言的影響一時還很難說清,目前在當(dāng)?shù)胤窖灾幸参茨苷业较嚓P(guān)用法。這些有待于進(jìn)一步地發(fā)現(xiàn)與探討。