馬樂樂
(蘇州高博軟件技術(shù)職業(yè)學(xué)院,江蘇 蘇州 215163)
在中國,英語教學(xué)是ESL(English asa Second Language)還是 EFL(English as a Foreign Language)的爭論始自20世紀(jì)并延續(xù)至今。正如于善志(2002),束定芳、莊智象 (1996)等專家以及郭偉華(2005)、李德新(2007)等人的研究分析得出的結(jié)論,“英語既不是第一語言,也非我國的官方語言”,我國英語教學(xué)應(yīng)該歸為EFL的范疇。隨著與國際交流日漸頻繁,英語的重要性不斷提升,如何提高EFL教學(xué)效果成了新的關(guān)注焦點(diǎn)。眾多的學(xué)者從語言學(xué)習(xí)者的不同層次(小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)),以及語言學(xué)習(xí)的不同技能(聽說、閱讀、寫作等)探尋不同的教學(xué)手段,嘗試為EFL教學(xué)開辟更加寬廣的道路,達(dá)到預(yù)期效果。通過在教學(xué)中的實(shí)踐和相關(guān)資料的研讀,筆者提倡在EFL教學(xué)中合理應(yīng)用真實(shí)材料。
傳統(tǒng)的EFL教學(xué)以規(guī)定教材為教學(xué)依據(jù),以聽、說、讀、寫四種基本技能為教學(xué)目標(biāo),對讀、寫能力的側(cè)重超出了聽、說能力;在考試的指揮棒下,疲于應(yīng)付的外語教師們往往把語法和詞匯記憶作為教學(xué)的重點(diǎn),忽略了語言的綜合應(yīng)用;EFL教學(xué)在國內(nèi)普遍缺乏語言環(huán)境,除了在課堂規(guī)定的教學(xué)環(huán)境下使用英語外,離開課堂,語言學(xué)習(xí)者缺乏更多的交流對象和交流條件,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者基本技能發(fā)展失衡,語言訓(xùn)練不足以應(yīng)對實(shí)際需求,培養(yǎng)了“啞巴”英語,最終將使學(xué)習(xí)者失去學(xué)習(xí)的興趣和動力。
二語習(xí)得學(xué)習(xí)動機(jī)理論(Broughton,1980:2)認(rèn)為,外語的學(xué)習(xí)動機(jī)分為融入性動機(jī) (integrative motivation)和工具性動機(jī)(instrumental motivation)。前者來源于對目的語文化本身的興趣,學(xué)習(xí)語言的目的是為了更好、更快地融入當(dāng)?shù)厣鐣?,能夠在不同場合下輕松自如地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用目的語言。所以,除了掌握基本的語言知識和技能外,還要學(xué)會運(yùn)用成語、俚語等。而后者帶有功用主義傾向,學(xué)習(xí)語言的目的是把該語言當(dāng)成一種工具,去達(dá)到某一目的,如為通過考試、找工作等。無論是哪種動機(jī),關(guān)鍵是要調(diào)動起語言學(xué)習(xí)者的興趣。理想的語言學(xué)習(xí)和教學(xué)環(huán)境應(yīng)該盡可能創(chuàng)造真實(shí)的語言使用環(huán)境,利用更多的機(jī)會促進(jìn)語篇活動、人際活動和意念活動的綜合開展,引起學(xué)習(xí)者的興趣,使學(xué)習(xí)者的語言能力,包括語用知識和交流能力共同發(fā)展,達(dá)到最佳的學(xué)習(xí)效果。
真實(shí)材料(authentic material)在創(chuàng)造語言的實(shí)用性方面有著無法比擬的優(yōu)勢,一方面體現(xiàn)在它背后隱含的文化背景和社會背景,另一方面表現(xiàn)在語言理解和轉(zhuǎn)換方面給學(xué)習(xí)者帶來了新的視角和挑戰(zhàn),因此,真實(shí)材料的合理使用在EFL的教學(xué)中日益受到重視。創(chuàng)造最真實(shí)的語言場景,開展真實(shí)的語言能力訓(xùn)練,不可或缺。
對于真實(shí)材料這個概念,目前還沒有一個被廣泛認(rèn)可的定義。Nunan(1989:54)認(rèn)為,真實(shí)的材料是指實(shí)際交際活動的材料,而不是專門為語言教學(xué)準(zhǔn)備的材料。
真實(shí)材料是指那些不是特意為外國學(xué)生編寫或錄制的材料,而是本來就是為講本國語的人提供的材料。可以看出,所有取自于真實(shí)生活中的材料都可以成為教學(xué)中的“真實(shí)材料”,包括了直觀教具(realia),生活中觸手可及的實(shí)際物品,如人偶、玩具、文具,甚至于生活中的蔬菜、水果等;文字材料(printed text),如報(bào)刊、雜志、廣告、通知、餐館菜單、街頭傳單、旅游手冊等;圖像資料(images),如相片、地圖、表格、繪畫、海報(bào)、連環(huán)畫、漫畫等;也包括各種媒體資料(multimedia),電臺、電視臺的新聞、評論、訪談和節(jié)目介紹;電影、戲劇、歌曲和美術(shù)作品;英語原版教材,如歷史、地理、自然常識教材等。
從上面的定義和列舉來看,真實(shí)材料來源于實(shí)際生活。在EFL教學(xué)中有目的地根據(jù)教學(xué)的內(nèi)容和性質(zhì)選擇真實(shí)材料,能夠在不同程度上向?qū)W習(xí)者們展示真實(shí)語言環(huán)境下的各種信息,讓他們有機(jī)會體會現(xiàn)實(shí)生活中原汁原味的語言,刺激學(xué)習(xí)者的探索欲。同時,真實(shí)材料有助于拓寬語言學(xué)習(xí)者的知識面,提高他們的英語實(shí)際運(yùn)用水平,所以真實(shí)材料的內(nèi)在教育價(jià)值是其他材料不可比擬的。
真實(shí)材料雖然對EFL教學(xué)有重要作用,但并非越多越好,“濫用”和“亂用”都是不可取的。真實(shí)材料的選用要遵守以下準(zhǔn)則:
第一,適度性。真實(shí)材料不是專業(yè)教材,而是用來傳遞信息的材料,所以在選用時,要根據(jù)教學(xué)需要,按照年齡段的興趣愛好適度選用。我國的EFL教學(xué)分為多個層次,從幼兒園、小學(xué)直到大學(xué)階段,針對不同的層次,外語教師們在真實(shí)教材的選擇上要區(qū)別對待。難度過高,學(xué)習(xí)者無法企及,容易產(chǎn)生挫敗感,失去興趣,傷害他們的積極性;過低失去了挑戰(zhàn)性,無法調(diào)動學(xué)習(xí)者的求知欲和探索欲,抑制了學(xué)習(xí)激情,不利于教學(xué)活動的開展。語言輸入假設(shè)理論認(rèn)為,只有獲得足夠的可理解性語言輸入(comprehensible input)才能習(xí)得語言。可理解性的輸入是指輸入的語言要略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語言水平,表示為i+1。而不可理解的語言輸入對學(xué)習(xí)者來說就會無法理解(輸入的語言太容易,低于或者接近學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語言水平),即i+0或i-1就無法取得進(jìn)步。因此,把握好真實(shí)材料的難度,調(diào)動學(xué)習(xí)者的求知欲望,是開展EFL教學(xué)的前提。
第二,相關(guān)性。真實(shí)材料的選用要與教學(xué)有相關(guān)性。盡管我們獲得的真實(shí)材料林林總總,并非所有的都可以搬上課堂,既要考慮到專業(yè)方向,又要把握好課程主題。除此之外,選擇的材料還要符合學(xué)習(xí)者的理解能力,要和學(xué)習(xí)者已有的知識結(jié)構(gòu)相關(guān),有助于建構(gòu)他們完整的知識體系,并為后續(xù)學(xué)習(xí)做好鋪墊。
第三,實(shí)用性。真實(shí)材料應(yīng)提供實(shí)用的語言風(fēng)格。由于真實(shí)材料是本族語人士在實(shí)際交流中使用的材料,不是特別為語言學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)并人為加工或簡化的材料,所以它不會突出某一語法規(guī)則或句型結(jié)構(gòu)。教師在選擇時應(yīng)根據(jù)自己的教學(xué)目的,篩選出在特定文化背景下涉及語言正確用法的材料,使教學(xué)更為貼合語言交際的實(shí)際情況,給學(xué)習(xí)者提供原汁原味的語言,從而把真實(shí)材料轉(zhuǎn)化成語言教學(xué)和學(xué)習(xí)的最佳工具。在掌握語言模板的情況下,鼓勵學(xué)習(xí)者積極練習(xí)、認(rèn)真模仿,真正掌握實(shí)用性語言結(jié)構(gòu)。
第四,便利性。真實(shí)材料要顧及便利性,即能否方便獲取。主要指應(yīng)用在教學(xué)中的真實(shí)材料,可以在當(dāng)?shù)孬@得。但是考慮到當(dāng)代發(fā)達(dá)的科技技術(shù),我們同樣可以從國外獲得自己需要的文字材料、圖像材料等。這需要外語教師們做生活的“有心人”,平時訂閱的外語報(bào)刊、雜志,出國旅游時收到的宣傳單、旅游手冊,國外購物的海關(guān)清單等等,都可以成為教學(xué)中使用的材料。而媒體資源相對更容易獲得。對這些平時收集到的資源,外語教師可以按照類型和主題歸檔,以備教學(xué)使用。有些資料還可以用于不同主題的教學(xué),即“一料多用”。
第五,高品質(zhì)。為了更好地吸引語言學(xué)習(xí)者的注意力,真實(shí)材料應(yīng)該有較高品質(zhì)的畫面和聲音。無論是直觀教具、文字材料、圖像資料還是多媒體資料,豐富的色彩、清晰的畫面、悅耳的聲音無疑更能快速吸引學(xué)習(xí)者的注意力,引起求知的欲望,與教師形成良性互動,更有利于實(shí)現(xiàn)預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)。
真實(shí)材料的引入豐富了教學(xué)內(nèi)容,體現(xiàn)了它代表的社會和文化背景。真實(shí)材料不僅要慎重選擇,更要善于運(yùn)用,挖掘任何有價(jià)值的作用。以點(diǎn)餐為例,這是社會生活中常見的活動,也是學(xué)習(xí)者必須掌握的技能。教師們可以通過一些相關(guān)的視頻材料,結(jié)合文字資料,讓學(xué)習(xí)者了解社會、文化差別,熟悉語言功用,學(xué)習(xí)點(diǎn)餐常用句型。然后,教師們可以設(shè)置不同的就餐環(huán)境,如快餐店、西餐店、中餐店、咖啡館等,提前準(zhǔn)備不同場景下的相關(guān)詞匯——快餐食品、西餐菜式、中餐菜名,通過場景模擬、角色扮演、問題處理等環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者應(yīng)用能力,加深學(xué)習(xí)效果,提高問題處理能力。針對不同層次、不同目標(biāo)的群體,同樣的材料可以采用不同的使用方法和教學(xué)手段。
單單強(qiáng)調(diào)對真實(shí)材料的語言形式的理解而不加以利用,忽略語言的輸出,違背了引入真實(shí)材料的初衷。語言習(xí)得應(yīng)保持良性循環(huán),即以大量的真實(shí)材料的輸入為基礎(chǔ),進(jìn)而展開機(jī)械化的練習(xí)和模仿;通過反復(fù)的語言實(shí)踐和總結(jié),學(xué)習(xí)者將進(jìn)入半自動化的輸出環(huán)節(jié);再通過語言刺激和語言積累達(dá)到一定程度,最終達(dá)到自動化的語言輸出;進(jìn)而再一次地進(jìn)行語言輸入,開始下一輪的循環(huán)。由語言輸入過渡到語言輸出,經(jīng)過了學(xué)習(xí)者自身的實(shí)踐,對真實(shí)材料吸收、加工,再發(fā)展為創(chuàng)造性的輸出,有利于學(xué)習(xí)者更好地把握語言,形成良性循環(huán)。
傳統(tǒng)語言教學(xué)的弊端之一就是普遍缺乏語言環(huán)境,除了在課堂規(guī)定的教學(xué)環(huán)境下使用英語外,離開課堂,語言學(xué)習(xí)者缺乏更多的交流對象和交流條件。真實(shí)材料的運(yùn)用突破了課堂教學(xué)的藩籬,使學(xué)習(xí)者更多地暴露在目的語言的氛圍中。教師可以利用班級的圖書角或墻報(bào),以及英語角等環(huán)境,指導(dǎo)學(xué)習(xí)者對某一個專題或某一個領(lǐng)域做介紹。在搜集資料的過程中,充分鍛煉學(xué)習(xí)者的閱讀、聽力技能,并發(fā)展他們的批判性思考。在呈現(xiàn)作品時,則是對學(xué)習(xí)者口語、寫作技能的考驗(yàn)。
[1]Guo Linhua.Effective Ways of Bridging the Cultural Gap in the EFL Classroom [J].語文學(xué)刊·外語教育教學(xué),2009(2):96-99.
[2]Maryashworth,H.Patriciawakefield.Teaching the World's Children: ESL for Ages Three to Seven [J].English Teaching Forum, 2005(1):2-7.
[3]龐繼賢.“未經(jīng)改寫的真實(shí)材料”在英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào),1987(3):116-126.
[4]張瑞瑜.真實(shí)材料在中專英語教學(xué)中的運(yùn)用——基于交際英語課堂教學(xué)的行動研究[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(3):125-127.
[5]劉全定.第二語言聽力課堂中真實(shí)聽力材料的選用[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2012(6):149-150.
[6]郭偉華.EFL教學(xué)的特征及其對我國英語教學(xué)的啟示[J].成都教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(8):115-116.