溫輝民,盧東民,謝廣平
(湖州師范學(xué)院醫(yī)學(xué)院, 浙江 湖州 313000)
本科生口腔正畸學(xué)雙語教學(xué)的初步探索
溫輝民,盧東民,謝廣平
(湖州師范學(xué)院醫(yī)學(xué)院, 浙江 湖州 313000)
從教學(xué)的完整流程——口腔正畸學(xué)中英文雙語教材和參考書的選擇,雙語教學(xué)大綱的編寫,雙語教學(xué)課程的組織實施和雙語教學(xué)的效果與評價4個方面來論述本科生口腔正畸學(xué)雙語教學(xué)的初步探索。
口腔正畸學(xué);雙語;教學(xué);本科
Abstract: We present the whole teaching process-the selection of Chinese and English textbook and reference books, the edition of bilingual orthodontic Syllabus, the bilingual teaching method, the result and reflection of bilingual orthodontics teaching.
Keywords: Orthodontics; bilingual; teaching; undergraduate
口腔正畸學(xué)是口腔臨床醫(yī)學(xué)的重要分支,也是口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)的主干課程。伴隨中國的國際化開放程度和國際化辦學(xué)理念的流行,高校雙語教學(xué)方興未艾。作者從2011年至2013年在本校2007級、2008級、2009級3個年級口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)本科生中開展了口腔正畸學(xué)中英文雙語教學(xué),2012年被正式認(rèn)定為本校的雙語教學(xué)課程。本文從教學(xué)的完整流程來論述口腔正畸學(xué)中英文雙語教學(xué)的做法和體會。
選擇的中文理論教材為《口腔正畸學(xué)》第5版(傅民魁主編,人民衛(wèi)生出版社,2007),英文理論教材為《introduction to orthodontics》第3版(Mitchell Laura主編,Oxford university press,2007)。該英文教材是英國本科生所用教材,內(nèi)容適當(dāng),頭影測量、治療計劃等章節(jié)寫得簡潔清晰,并有完整案例分析。
中文習(xí)題集選用四川大學(xué)華西口腔醫(yī)學(xué)院編寫的《口腔正畸學(xué)(習(xí)題集)》[1],其內(nèi)容較為全面和深入;英文教學(xué)習(xí)題集為英國《Master Dentistry》中的正畸部分[2]。利于學(xué)生課后自我測試,加深對中文和英語教科書的理解。
實驗指導(dǎo)教材選用口腔正畸學(xué)實驗教程[3],其內(nèi)容全是文字表述。由于實驗程序步驟多,即使教師示教學(xué)生觀察理解有時也會有困難,故同時準(zhǔn)備了國內(nèi)學(xué)者編寫和翻譯的圖譜[4-5]。推薦美國衣阿華大學(xué)的正畸實驗圖譜[6],世界著名牙科學(xué)院—美國密西根大學(xué)牙科學(xué)院的口腔正畸實驗教學(xué)的錄像(為開放大學(xué)的內(nèi)容,可上這個學(xué)院免費在線觀看或下載錄像)作為參考資料,便于學(xué)生課前預(yù)習(xí)課后復(fù)習(xí)相關(guān)實驗內(nèi)容便于掌握。
2.1 雙語理論和實驗教學(xué)大綱的編寫
中文理論教學(xué)大綱主要參考北京大學(xué)口腔醫(yī)學(xué)院和四川大學(xué)華西口腔醫(yī)學(xué)院的教學(xué)大綱要求制定,英文教學(xué)大綱主要參考英國牙科專業(yè)口腔正畸學(xué)課程的要求制定[2]。由于國內(nèi)正畸理論和實驗課時及臨床實習(xí)無法和英國高校牙科相比[7],根據(jù)臨床實用導(dǎo)向和學(xué)時情況對中英文教材章節(jié)內(nèi)容都有所刪減,以保證重點內(nèi)容能講好講精。
基于以上緣由,確定中英文雙語教學(xué)理論大綱包含章節(jié)內(nèi)容和學(xué)時安排(前中文為中文教科書章節(jié)順序和名稱,后英文為對應(yīng)英文教科書章節(jié)名稱):第一章:緒論(The rationale for orthodontic treatment)(2學(xué)時),第二章:顱面部的生長發(fā)育(Craniofacial growth,management of the developing dentition)(4學(xué)時),第三章:錯合畸形的病因(2學(xué)時),第四章:錯合畸形的分類 (Classification of malocclusion)(2學(xué)時),第五章:錯合畸形的檢查診斷(Orthodontic assessment, cephalometrics,treatment planning)(6學(xué)時),第六章:正畸治療的生物機械原理(2學(xué)時),第七章:矯治器和矯治技術(shù)(Removable appliances, Fixed appliances, Functional appliances)(6學(xué)時),第八章:錯合畸形的早期矯治(2學(xué)時),第九章:常見錯合畸形的矯治 (Class Ⅰ, Class Ⅱ division 1,Class Ⅲ)(6學(xué)時),第十章:成人正畸(Adult orthodontics)(2學(xué)時),第十二章:保持(Retention)(2學(xué)時)。以上理論教學(xué)共36學(xué)時,中文教科書中涉及11章,英文教科書中涉及15章。 實驗教學(xué)大綱包含檢查診斷技術(shù)、活動矯治器技術(shù)、固定矯治器技術(shù)等3大模塊的內(nèi)容,共計實驗教學(xué)為18學(xué)時。
2.2 雙語教學(xué)理論和實驗教學(xué)方式及考核方法
理論教學(xué)方法采用中英雙語多媒體結(jié)合板書教學(xué)法、案例教學(xué)法、啟發(fā)式教學(xué)法等多種教學(xué)方式,理論教學(xué)內(nèi)容考核由期終閉卷考試成績(占總成績60%)和平時課堂提問表現(xiàn)與平時英文作業(yè)成績(占10%)構(gòu)成,合計占總成績70%。實驗教學(xué)采用教師示教、視頻演示,學(xué)生動手操作訓(xùn)練等教學(xué)方式。強化實驗教學(xué)要求,要求學(xué)生每次實驗完畢后上交相關(guān)的實驗報告和實驗作品并評分作為實驗成績,占總成績30%。
3.1 相關(guān)工具詞典和軟件的推薦
本課程第一講推薦如下詞典和軟件:英英詞典有Merriam-Webster大學(xué)詞典、多蘭氏醫(yī)學(xué)詞典、Mosby牙科詞典;光盤載體為金山詞霸醫(yī)學(xué)版;手機網(wǎng)絡(luò)詞典為網(wǎng)易公司的有道詞典。以上詞典覆蓋了從大學(xué)英語詞匯到醫(yī)學(xué)專業(yè)英語詞匯再到口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語詞匯各個層次,且皆帶有真人美式英語發(fā)音功能,對提高雙語教學(xué)教師和學(xué)生的聽力及口語發(fā)音準(zhǔn)確是必不可少的。
3.2 課堂教學(xué)實施
根據(jù)雙語教學(xué)大綱,精心編寫教案與多媒體講義,采用微軟公司的幻燈片軟件Power Point制作。雙語講義電子稿事先拷貝給學(xué)生便于提前預(yù)習(xí)。多媒體講義大致由以下4部分構(gòu)成:本課英文關(guān)鍵詞及中文對應(yīng)名詞;本課英文及中文知識點要求;本課目錄及正文講義;課后參考書籍及文獻(xiàn)。采用的版式文字內(nèi)容為兩欄格式,涉及圖片格式采用圖文混排版式。文字內(nèi)容左面一欄英文書寫的重要知識點,右邊一欄為對應(yīng)的中文翻譯,以降低學(xué)生的理解難度和偏差。幻燈片正文講義重點內(nèi)容用下劃線標(biāo)出,專業(yè)術(shù)語用顏色標(biāo)出。
雙語課堂教學(xué)的安排:上新課前的溫習(xí)(選擇概念和原理請學(xué)生回答);然后中文簡述中英文教科書中本課要掌握的知識點;再英文和中文結(jié)合詳述英文教科書重點內(nèi)容;課程結(jié)束前英文和中文總結(jié)本課重點內(nèi)容。專業(yè)術(shù)語及基本理論用英文中文雙語講解,其他一般性知識用中文講解。注意口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語和口腔正畸學(xué)英文相關(guān)詞根、前綴、后綴的解釋。
教學(xué)方法引入病例分析教學(xué)法,如第九章常見錯合畸形的矯治一類、二類、三類各選一個病例進(jìn)行診斷治療設(shè)計全流程分析。教師示教第一個病例分析,學(xué)生們以小組為單位進(jìn)行第二個、第三個病例分析,教師給予指導(dǎo)。案例有中英文兩種語言病例。
3.3 學(xué)習(xí)方法
要求學(xué)生課前預(yù)習(xí)講義、查閱字典(含電子詞典)聽懂英文關(guān)鍵詞和術(shù)語的發(fā)音;課堂認(rèn)真聽講,有問題可以當(dāng)堂提出;安排固定和可變答疑時間(開通課間在教室、課后辦公室每周半天現(xiàn)場答疑,開通晚上網(wǎng)絡(luò)即時通訊軟件QQ在線答疑3種方式)。課后復(fù)習(xí)中文教科書做中文習(xí)題集(單獨作業(yè)自測)、復(fù)習(xí)英文教科書做英文習(xí)題集(小組作業(yè),5個人一組)。
4.1 雙語教學(xué)的總體效果
期終理論考試題型有:(1)英文名詞解釋:要求給出對應(yīng)的中文名詞,并給出英文解釋;(2)英文判斷題:只要求給出對錯,不要求說明原因,避免英文語法表達(dá)問題;(3)中文簡答題:為減少難度,也為了避免英文語法方面的問題,所以只要求中文回答;(4)中文病例分析題:考察學(xué)生的邏輯分析能力,暫時也用中文回答。中英文題型分值各占50%。
期終考試平均分86分,加入實驗和平時成績,總成績平均分84分,平均分與其他院??谇徽麑W(xué)雙語教學(xué)成績比較接近[8]。
學(xué)生后期臨床實習(xí)中,附屬醫(yī)院臨床帶教老師反映學(xué)生的理論和實踐動手能力比較扎實,且對正畸臨床有較強興趣,不少學(xué)生有進(jìn)一步學(xué)習(xí)和深造的意愿。
4.2 學(xué)生反映存在的問題及可能對策
學(xué)生反映英文教科書詞匯量偏多,閱讀理解和完成英文作業(yè)需要時間較多??赡艿慕鉀Q方案為:口腔醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程如口腔解剖生理學(xué)、口腔組織病理學(xué)等采用雙語教學(xué),會減少后期口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯量的需求。醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程如解剖學(xué)、組織學(xué)、生理學(xué)、病理學(xué)等開設(shè)雙語教學(xué)或教學(xué)考核采用英文名詞解釋,會減少后期醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯量的需求。
4.3 下一步的工作思路
開展網(wǎng)絡(luò)教學(xué),把口腔正畸學(xué)雙語教學(xué)資料(含部分英語經(jīng)典文獻(xiàn))放在網(wǎng)上;開設(shè)網(wǎng)絡(luò)論壇進(jìn)行答疑:網(wǎng)站上放入更多不同類型錯合畸形的病例分析完整流程資料,解決理論課時不足問題,提高學(xué)生對口腔正畸學(xué)臨床的興趣和病例分析水平。網(wǎng)站提供美國一些知名牙科大學(xué)的鏈接,使學(xué)生更多了解國內(nèi)外口腔教育含口腔正畸學(xué)教育的異同。
[1]賴文莉. 口腔正畸學(xué)(習(xí)題集) [M]. 北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社, 2005.1-96.
[2]Heasman P. Master Dentistry(2nd )[M].北京:北京大學(xué)醫(yī)學(xué)出版社,2009.215-304.
[3]周彥恒.口腔正畸學(xué)實驗教程[M].見王嘉德主編.口腔醫(yī)學(xué)實驗教程(第3版).北京:人民衛(wèi)生出版社,2008.106-120.
[4]李小彤.口腔正畸治療常用弓絲彎制技術(shù)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2010.9-88.
[5]金一奉等編.王林主譯. Tweed-Merrifielddi定向力矯治技術(shù)圖譜(1) [M].南京:東南大學(xué)出版社,2006.29-185.
[6]Staley RN,Reske NT. Essentials of Orthodontics: Diagnosis and Treatment[M]. Singapore: Wiley-Blackwell,2011.239-315.
[7]Derringer K.A.. Undergraduate orthodontic assessment and examination in UK dental schools[J]. British Dental Journal,2006,201(4): 225-229.
[8]周潔珉,張海萍,厲松.口腔正畸學(xué)雙語教學(xué)效果評價及分析[J].北京口腔醫(yī)學(xué),2011,19(5):293-294.
Theprimaryresearchofbilingualorthodonticsteachinginundergraduates
WENHuimin,LUDongmin,XIEGuangpin
(Department of Stomatology, Huzhou Teachers College, Zhejiang 313000, China)
G642.0
B
1672-0024(2014)02-0004-03
溫輝民(1968-),男,安徽合肥人,碩士,主治醫(yī)師。研究方向:口腔正畸學(xué)教學(xué)、臨床、科研