“盈盈一水間,脈脈不得語?!薄豆旁娛攀住防锏倪@個句子,原本描述的是分處星河兩側(cè)的牛郎、織女之間的隔絕與相思;而若是挪用它來形容毗鄰地域之間的關(guān)系,或許也還算恰當(dāng)。本期《中國國家旅游》雜志報道的“雙子城”——黑河與布拉戈維申斯克——就是這方面的典型例子:中俄之間的界河黑龍江,把原本在氣候、風(fēng)土、景觀上并無二致的地域突兀地截斷,這一側(cè)是中國的邊城,那一側(cè),則成了俄羅斯阿穆爾州的首府,該國在遠(yuǎn)東的第三大城市。誕生于政治條約的一次劃界,憑空構(gòu)造出界河兩側(cè)的民族與文化差異;從此,原初的“一”變成了“二”,沿著這條永遠(yuǎn)無法熨平的褶皺,人們心中的世界也分成了“這邊”和“那邊”。
這種二重性滲透在我們對黑河的報道中。黑河與布拉戈維申斯克這兩座城市既相互對峙,又彼此吸引;既判然有別,又無法擺脫對方的影響而煢然獨存。到了黑河,誰能拒絕品嘗這里地道的俄式大餐?誰會忘記拍攝幾張歐式穹頂建筑的照片?而在我們對布拉戈維申斯克的“閃電式”報道中,中國制造的小商品和數(shù)量巨大的中餐館則成了無法忽視的存在。可以說,定義其中任何一個城市的特征,我們都無法避開另一方的映襯與旁白。在這個意義上,黑河與布市是名副其實的“雙子城”,有著我們在人類孿生兄弟身上常常觀察到的困擾與愉悅。
在更多地方,類似的界限會以更溫和、人為性更弱的形式存在。比如匈牙利的布達(dá)和佩斯,中國江蘇的揚(yáng)州和鎮(zhèn)江,就都是由江水分隔出的“雙子城”;甚至在一個城市內(nèi),也能出現(xiàn)像巴黎塞納河的左岸與右岸、香港的本島與九龍、新界這樣的區(qū)分。除去地域分界在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上的效應(yīng),對旅游者而言,界限的存在無疑會讓我們的游覽體驗變得更為豐富;我們身在“這邊”,卻又時時感受到“那邊”的對照與吸引。甚至不妨說,很多國際都市的魅力,恰恰是源自因分隔而形成的張力和多元性。
日前,我有幸受邀在中國科學(xué)院國家科學(xué)圖書館做了一次關(guān)于“智慧旅游”的報告;在將近結(jié)束的提問環(huán)節(jié)中,一位聽眾問道:“在你看來,什么是旅行的本質(zhì)?”我略加思考后,順著本文的思路,用“多重性”回答了他的問題:依我之見,對旅行者來說最本質(zhì)的體驗無疑是“此處”與“彼處”、“這邊”與“那邊”之間的對立。在旅行中,我們既仍是原本的自己、又已變成了“別人”;既固守著最初的起點,又不得不面向全新的目的地徹底開放;而正如前述,旅行者眼中的世界,往往也處于不斷分化解析的進(jìn)程中。世界借此向我們展現(xiàn)它的繁復(fù)和豐饒。endprint