Patti Page
* I was dancin with my darlin to the Tennessee Waltz
When an old friend I happened to see
I introduced her to my loved one and while they were dancin
My friend stole my sweetheart from me
I remember the night and the Tennessee Waltz
Now I know just how much I have lost
Yes, I lost my little darlin the night they were playing
The beautiful Tennessee Waltz *
Repeat *
* 我與心愛的人跳起田納西圓舞曲
此時(shí)碰巧遇上一位舊友
我介紹他們彼此認(rèn)識(shí),他與她跳起了舞我心愛的人就這樣被偷走了
我一直記得那晚和那曲田納西圓舞曲
如今我終于知道我失去了多么重要的東西
是的,在那個(gè)回蕩著美妙田納西圓舞曲的夜晚
我失去了我心愛的人兒 *
重復(fù) *
帕蒂·佩奇(Patti Page, 1927.11-2013.1)原名Clara Ann Fowler,大樂團(tuán)時(shí)代排名第14位的藝人,上世紀(jì)50年代唱片銷量最多的女歌手。人們通常以“The Singin Rage, Miss Patti Page”來介紹她。紐約WNEW電臺(tái)的著名DJ William B. Williams更稱她為“A Page in my life called Patti.”Patti的《Tennessee Waltz》、《I Went To Your Wedding》、《That Doggie In The Window》、《All My Love》都是當(dāng)時(shí)暢銷榜單上的冠軍歌曲。她的成名曲《Tennessee Waltz》不僅是美國最佳銷量單曲之一,更在1965年被選為田納西州的第四首官方州歌。這曲輕柔感傷的歌曲不僅在美國國內(nèi)廣為傳唱,在太平洋彼岸的日本,也寫下了一曲愛情絕戀。
15歲的少女江利智惠美翻唱這首《田納西圓舞曲》大獲成功,躍升為日本頭號(hào)歌星。1956年,她遇上了本想成為出色貿(mào)易商人卻因戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)蕭條無奈走入攝影棚的靦腆小伙子高倉健。傾心于彼此的兩人于1959年7月結(jié)婚,可這對(duì)“鴛鴦夫婦”的婚姻只維持了12年便告結(jié)束。離婚后的江利一直郁郁寡歡,過著獨(dú)居的生活。1982年,人們在江利的公寓內(nèi)發(fā)現(xiàn)了她僵硬的尸體。有人曾看到高倉健久久佇立在江利的遺像前,面色悲慟,此后他從未再娶。
1999年,隱退多年的高倉健接拍了他的第202部電影《鐵道員》,片中他飾演一位在遙遠(yuǎn)的冰天雪地里的小火車站堅(jiān)守45年的鐵道員。他一直堅(jiān)守在那里,哪怕獨(dú)自一人,哪怕在這送別了妻子與女兒。拍攝中,高倉健提議用《田納西圓舞曲》來表達(dá)主人公對(duì)亡妻的懷念。他說:“我提出唱這首歌,并未經(jīng)過深思熟慮,只是覺得主人公在完成一天的工作后,應(yīng)該唱唱歌來輕松一下。我想到主人公與他妻子的關(guān)系,不經(jīng)意地就想起了《田納西圓舞曲》?!边@樣的不經(jīng)意也定是內(nèi)心長年的堅(jiān)守吧,這是她的成名曲,也是他的絕戀曲。翻譯、賞析:lvsu