獨坐敬亭山①
[唐] 李 白
眾鳥高飛盡,②
孤云獨去閑。③
相看兩不厭,
只有敬亭山。
今譯:
成群的鳥兒高飛已盡,一片白云也獨自悠閑飄遠(yuǎn)。與我互相凝望而不厭煩的,只有這座敬亭山。
注釋:
①敬亭山:在今安徽宣州市城西北十里。又名昭亭山。
②眾鳥:成群的烏。
③孤云:孤獨的一片云。
賞析:
前兩句“眾鳥高飛盡,孤云獨去閑”,是寫詩人的孤獨之感。山間所有,自是云鳥而已?,F(xiàn)在鳥飛云去,剩下的只有詩人自己了,從而點出題面“獨坐”二字。這里的“眾鳥”與“孤云”,既是寫的實景,又兼指世間爭名逐利者與孤傲的隱士。他們或高飛以尋求利祿,或悠閑地獨自遠(yuǎn)去,拋下詩人不管了。寫景背后,蘊含著詩人對世態(tài)炎涼的感受。
后兩句寫詩人在寂寞之中為自己找到了伙伴——敬亭山?!跋嗫磧刹粎挕睂懗鲈娙伺c山脈脈含情久久對視而親情不減,情境十分感人?!跋唷?、“兩”二字表意重復(fù),加重了感情的力度。就客觀來說,只存在人看山、人愛山,而山不會看人,也不會愛人。作者是采用移情入物的手法,把自己的情感移入青山,讓山也具有同樣的情感,從而造成物我交融的境界。作者之所以如此喜愛敬亭山,就是因為它不同于“眾鳥”與“孤云”,它是堅定不移的,在作者寂寞無聊時能夠默默相伴。作者寫山的有情,正好寫出了人世間的無情。他的人生寂寞之感,從中得到強(qiáng)烈的表現(xiàn)。