一天,我在經(jīng)過一個(gè)街區(qū)時(shí),看到一個(gè)留著又長又白胡子的老男人正在打理著一根長長的帆繩,他用一個(gè)鐵片在它上面來回刮著,就像磨刀一樣。然后,他又將帆繩的兩端分別系在兩棵樹上。他戴著一頂牛仔帽,微笑著向我點(diǎn)頭。我以前也在這個(gè)街區(qū)住過,但我并不認(rèn)識(shí)他。我也向他微笑了一下,但是沒有說話。等我回來時(shí),竟然看到他正站在那根懸在半空的繩索上,時(shí)而來回走動(dòng),時(shí)而上下跳躍,下面的草地上鋪著兩塊防護(hù)墊。
我問他在這搖搖擺擺的帆繩上練習(xí)了多久,他回答:“七個(gè)月,還不太熟練。你想試試嗎?”
“我的鞋不方便。”我答。
“沒事的,姑娘。什么鞋都可以?!彼f。
我從小就害怕在晃動(dòng)的東西上待著,何況是一根細(xì)繩。不過我現(xiàn)在已經(jīng)30多歲了,再不嘗試,恐怕以后就沒有機(jī)會(huì)了。我一時(shí)興起,脫下了腳上的硬底鞋,穿著襪子走過去。他又用那塊鐵片清理了一下帆繩上的土。
他囑咐我,先邁右腳上去,我照著去做了。剛把腳邁上去,這根一英寸粗的繩子就猛烈地晃動(dòng)起來?!澳阒皇蔷o張,姑娘。不用害怕,把另一只腳也邁上去,我會(huì)挾著你的。眼睛向前看,不要向下看。如果感覺要掉下來,彎一下膝蓋就沒事了?!蔽揖o緊地抓住他的肩膀,終于把兩只腳都邁了上去。我怎么能不緊張呢?帆繩還在劇烈地?fù)u晃。我記住了他的話,眼睛始終朝前看去。
這是一個(gè)奇妙的時(shí)刻,我竟忘了自己正懸在一個(gè)陌生人的草坪上空。我扶著他,笑了起來,對(duì)他說:“你是個(gè)魔術(shù)師。”
“我還是一個(gè)詩人呢,想不想聽一聽我作的詩?”他隨口吟道:“問君何所懼,缺錢少衣食?或懼生死日,終難久于世?或恐高處墜,再無爬起時(shí)?世上本無事,何苦自擾之?”
“我怕會(huì)掉下來?!蔽艺f?!拔乙呀?jīng)告訴過你該怎么做了?!彼f。我記住了,害怕時(shí)就屈一下膝。
通過這件事,我明白了一個(gè)道理——世事本不可怕,令人畏懼的其實(shí)只是恐懼本身。