摘 要: 高職教育是我國(guó)高等教育的重要組成部分。高職英語(yǔ)教育的目的是培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言交流的能力,要實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),高職英語(yǔ)教師就要意識(shí)到高職英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言教學(xué),還包含文化教學(xué)。本文從語(yǔ)言和文化的關(guān)系出發(fā),分析了高職學(xué)生學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,提出文化導(dǎo)入的四個(gè)策略,并指出導(dǎo)入英語(yǔ)文化時(shí)的原則。
關(guān)鍵詞: 高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué) 文化導(dǎo)入 教學(xué)策略
高等職業(yè)教育既是高等職業(yè)教育的重要組成部分,又是職業(yè)技術(shù)教育的高層次,因此它既具有高等教育的特點(diǎn),又兼具職業(yè)教育的特色。高等職業(yè)教育培養(yǎng)的是技術(shù)、生產(chǎn)、管理、服務(wù)等領(lǐng)域的高等應(yīng)用性專(zhuān)門(mén)人才。這就決定了高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)必須首先服從高等職業(yè)教育總的培養(yǎng)目標(biāo)。因此高職高專(zhuān)英語(yǔ)課程不僅應(yīng)打好語(yǔ)言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)實(shí)際使用語(yǔ)言的技能,特別是使用英語(yǔ)處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動(dòng)的能力。然而對(duì)于高職高專(zhuān)的學(xué)生來(lái)講,僅僅通過(guò)每周幾個(gè)學(xué)時(shí)的課堂學(xué)習(xí),局限于教材的講解分析,很難以英語(yǔ)為工具處理職業(yè)技術(shù)業(yè)務(wù)工作中的實(shí)際問(wèn)題。因此,為促進(jìn)高職高專(zhuān)學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)和交際能力的共同提高,英語(yǔ)教師有必要將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)結(jié)合起來(lái),在課堂上增加跨文化交際技能的導(dǎo)入。本文將根據(jù)文化導(dǎo)入在高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)中的重要性和高職高專(zhuān)學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),嘗試提出幾點(diǎn)適合高職高專(zhuān)學(xué)生的教學(xué)策略。
1.語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)
語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,同時(shí)又是文化的載體,二者緊密相連,不可分割,因此,語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)也是相互作用,相互促進(jìn)的。正如胡文仲所說(shuō)“語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的”。[1]因此重視英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入,能更好地調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,而且有利于提高師生雙方的跨文化能力。更為重要的是,“我們要從文化的角度教語(yǔ)言,而不是從語(yǔ)言的角度教文化,將文化從語(yǔ)言行駛中分離出來(lái),強(qiáng)調(diào)它的重要性是沒(méi)有必要的,甚至容易造成誤解”。[2]對(duì)于本科院校的學(xué)生,學(xué)校可通過(guò)開(kāi)設(shè)“英美文化”、“英美國(guó)家概況”、“跨文化交際”這類(lèi)課程幫助學(xué)生了解英語(yǔ)文化提高跨文化素養(yǎng),然而在高職高專(zhuān)院校這顯然是不合適的。因而,對(duì)于高職高專(zhuān)教師而言,如何在有限的教學(xué)時(shí)間和課程中讓學(xué)生了解外國(guó)文化是一個(gè)極大的挑戰(zhàn)。在高職院校,文化教學(xué)應(yīng)滲透于日常的英語(yǔ)教學(xué)之中,英語(yǔ)教師在平時(shí)的課堂教學(xué)中穿插有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),使學(xué)生在潛移默化之下提高跨文化意識(shí)和跨文化交際能力,學(xué)會(huì)用英語(yǔ)成功地進(jìn)行跨文化交際。為了更加有效地在高職英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化導(dǎo)入,首先要了解高職學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀。
2.高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀
目前在高職英語(yǔ)教學(xué)中存在的一個(gè)普遍問(wèn)題就是以考試制度為指導(dǎo),采用傳統(tǒng)的“填鴨式”的教學(xué)方法,不注重文化教學(xué)和語(yǔ)言使用相結(jié)合的技能訓(xùn)練。而學(xué)生早已厭倦這種枯燥乏味的教學(xué),以至于一上英語(yǔ)課就想睡覺(jué)。為改變這種尷尬的處境,英語(yǔ)教師很有必要了解高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀。
2.1高職學(xué)生英語(yǔ)底子太薄。
高職學(xué)生的生源總體上層次比較低,入學(xué)成績(jī)很差,相當(dāng)一部分學(xué)生英語(yǔ)成績(jī)只有四五十分(滿分一百五十分)。很多學(xué)生的詞匯量未達(dá)到一千。部分學(xué)生對(duì)于常用的一些單詞的意思和使用并不清楚,甚至無(wú)法正確寫(xiě)出單詞的過(guò)去式和過(guò)去分詞,不能正確地辨析many和much的區(qū)別。對(duì)于常用的八種時(shí)態(tài),學(xué)生頭腦里沒(méi)有清晰的概念,遣詞造句時(shí)不知道人稱(chēng)和數(shù)的變化,至于聽(tīng)說(shuō)能力就更差了。
2.2學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,缺乏學(xué)習(xí)動(dòng)力。
有了明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)才有強(qiáng)大的學(xué)習(xí)動(dòng)力。而相當(dāng)一部分高職學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,自然就沒(méi)有學(xué)習(xí)動(dòng)力。大部分學(xué)生只是消極被動(dòng)地學(xué)習(xí)英語(yǔ),只要能應(yīng)付考試即可。課堂上很多學(xué)生不愿主動(dòng)開(kāi)口講英語(yǔ),不能積極地回答問(wèn)題和參與到課堂討論中。而且大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為,上課參不參與老師的課堂活動(dòng),是否主動(dòng)發(fā)言提問(wèn)等培養(yǎng)交際技能的重要途徑與英語(yǔ)水平高低關(guān)系不大。
2.3學(xué)習(xí)興趣不高,厭學(xué)情緒嚴(yán)重。
高職英語(yǔ)教師為了完成教學(xué)任務(wù)往往在每周四個(gè)課時(shí)的英語(yǔ)課上把全部的注意力放在了教科書(shū)上,從而形成了“老師講、學(xué)生聽(tīng),老師念、學(xué)生記”的教學(xué)模式。枯燥乏味的語(yǔ)法講解,千篇一律的課后練習(xí)及與日常生活嚴(yán)重脫節(jié)的單詞短語(yǔ),如何能讓學(xué)生產(chǎn)生興趣,怎能不使學(xué)生厭倦呢?
總而言之,高職學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中往往忽略了這樣的事實(shí):其一,學(xué)習(xí)英語(yǔ)不同于學(xué)習(xí)母語(yǔ),前者需要?jiǎng)?chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境,因此學(xué)生要努力創(chuàng)造學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),主觀能動(dòng)性是必不可缺的;其二,對(duì)語(yǔ)言的掌握需要通過(guò)交往,交往過(guò)程中考慮到文化差異,而很多學(xué)生并未意識(shí)到語(yǔ)言與文化并重,實(shí)際上,只有將兩者結(jié)合起來(lái),才能真正提高英語(yǔ)水平。高職英語(yǔ)教師在導(dǎo)入跨文化教學(xué)時(shí),考慮到高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的現(xiàn)狀,可以有所側(cè)重地選擇相應(yīng)的策略。
3.高職英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的策略
3.1直接導(dǎo)入英語(yǔ)文化。
這個(gè)策略是要求教師在課堂上隨時(shí)根據(jù)課文內(nèi)容的需要對(duì)涉及的相關(guān)文化背景知識(shí)進(jìn)行有針對(duì)性的介紹、講解、闡述及分析,幫助學(xué)生系統(tǒng)地了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值觀念和思維方式。教師可以充分利用圖片、影視、網(wǎng)絡(luò)等多種教學(xué)手段營(yíng)造讓學(xué)生感受外國(guó)文化的氛圍。如在新航標(biāo)職業(yè)英語(yǔ)第二冊(cè)中有一單元標(biāo)題是Automobiles[3],教師可以根據(jù)這個(gè)話題收集和選擇一些與汽車(chē)相關(guān)的圖片、資料和視頻,從而充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)文化知識(shí)的積極性,積極獲取英語(yǔ)文化信息。
3.2職業(yè)場(chǎng)景模擬。
培養(yǎng)實(shí)際使用語(yǔ)言的技能是高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),因而在課堂教學(xué)中,英語(yǔ)教師應(yīng)發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力,為學(xué)生模擬不同場(chǎng)合的語(yǔ)言交際,為他們將來(lái)走入工作崗位用英語(yǔ)處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動(dòng)做好充分準(zhǔn)備。通過(guò)對(duì)交際情景的模擬,教師可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生在執(zhí)行交際任務(wù)時(shí)暴露出的相關(guān)文化信息的問(wèn)題,并可對(duì)癥下藥進(jìn)行糾正。例如,學(xué)生對(duì)一些中西方的文化差異往往不太在意,比較典型的一個(gè)例子是中西方人對(duì)待“笑”的不同理解。中國(guó)人認(rèn)為“笑”除了可表示開(kāi)心之外,還是一種表示歉意和化解尷尬的方式,所以,在中國(guó),很多人在向別人道歉時(shí)會(huì)習(xí)慣性地賠上笑臉,既顯示誠(chéng)意又巧妙地化解尷尬。而在西方,道歉者在致歉時(shí)一定要看上去很愧疚,否則會(huì)讓別人認(rèn)為缺乏誠(chéng)意。因此當(dāng)西方人看到中國(guó)人笑著道歉時(shí),會(huì)覺(jué)得這是對(duì)自己的不尊重,甚至還會(huì)很生氣。針對(duì)這種文化差異,教師可設(shè)計(jì)與道歉相關(guān)的場(chǎng)景進(jìn)行模擬,如中國(guó)員工向西方老板道歉。這樣學(xué)生就能夠在語(yǔ)言實(shí)踐的過(guò)程中了解跨文化交際的文化差異,而教師可再進(jìn)行有意識(shí)的指導(dǎo)和訓(xùn)練,從而幫助他們克服跨文化的交際障礙。
3.3分專(zhuān)業(yè)進(jìn)行文化教學(xué)導(dǎo)入。
不同的專(zhuān)業(yè)決定了各個(gè)專(zhuān)業(yè)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)、具體要求和教學(xué)重點(diǎn)都不同。在基礎(chǔ)階段的英語(yǔ)教學(xué)中,教師需結(jié)合專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等方面進(jìn)行不同程度的側(cè)重。像國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)要求較高,因此應(yīng)加大英語(yǔ)口語(yǔ)的教學(xué)力度。文秘專(zhuān)業(yè)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作水平要求較高,教師應(yīng)加大英語(yǔ)寫(xiě)作、閱讀等方面的比重。而計(jì)算機(jī)、建筑、會(huì)計(jì)等專(zhuān)業(yè)則對(duì)英語(yǔ)閱讀水平有較高要求,應(yīng)著重訓(xùn)練學(xué)生的英語(yǔ)閱讀能力。
3.4組織文化題材講座。
很多高職院校的英語(yǔ)課時(shí)安排為第一年每周四課時(shí),第二年每周兩課時(shí),所以組織英語(yǔ)文化的講座是很有必要的。這種講座是針對(duì)某個(gè)題目的講座,其目的仍然是進(jìn)行較系統(tǒng)的文化導(dǎo)入和交際能力的培養(yǎng)。這一策略要求教師指定講座題目,如中西方稱(chēng)呼與寒暄的差異、送禮的差異及宴請(qǐng)的差異,再把這些所謂的“文化任務(wù)”分配給學(xué)生,讓他們通過(guò)去圖書(shū)館翻閱資料或上網(wǎng)查詢等途徑找到相關(guān)信息,然后教師在講座時(shí)可以分環(huán)節(jié)進(jìn)行提問(wèn),這樣不僅能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,還能發(fā)揮學(xué)生的成就感,使其在聽(tīng)講座時(shí)可以更有目的地學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化。
4.文化導(dǎo)入時(shí)應(yīng)注意的問(wèn)題
4.1平等性。
跨文化交流是雙向的過(guò)程,交際雙方都應(yīng)了解對(duì)方的文化特征并尊重彼此的文化習(xí)慣。因此,教師在文化教學(xué)過(guò)程中,絕不能抬高西方文化而貶低民族文化,而應(yīng)樹(shù)立語(yǔ)言平等和文化平等的意識(shí)。
4.2適度性。
文化導(dǎo)入要把握好尺度,分清主次。語(yǔ)言教學(xué)中的文化導(dǎo)入是以語(yǔ)言為主、文化為輔的。因而,不可喧賓奪主,大講特講文化,更不可脫離課本講文化,其結(jié)果是既講不好文化又講不好語(yǔ)言,從而違背英語(yǔ)教學(xué)的主旨。
4.3實(shí)用性。
課文中出現(xiàn)的對(duì)于跨文化交際實(shí)用價(jià)值大的文化點(diǎn)應(yīng)著重考慮,授課時(shí)要力求講得更清楚,更深刻,也盡可能做到客觀、全面,這樣“可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化兩者的興趣,產(chǎn)生較好的良性循環(huán)”[4]
5.結(jié)語(yǔ)
在高職英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)充分意識(shí)到文化導(dǎo)入的重要性,通過(guò)靈活多樣的方法導(dǎo)入中西方文化的差異,同時(shí)要模擬跨文化交際活動(dòng),使學(xué)生在比較真實(shí)的跨文化交際情境中體會(huì)異國(guó)文化,從而更深入地學(xué)習(xí)到適用的跨文化交際知識(shí),培養(yǎng)他們將來(lái)步入工作崗位用英語(yǔ)交際的能力,這也是高職教育的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,高一虹.外語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[2]謝之君.文化中的語(yǔ)言與語(yǔ)言中的文化——試論“文化”在外語(yǔ)教學(xué)中的定位[J].外語(yǔ)界,1999,(1):35-38.
[3]蔣秉章.新航標(biāo)職業(yè)英語(yǔ)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2011.
[4]束定芳.語(yǔ)言與文化關(guān)系以及外語(yǔ)基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問(wèn)題[J].外語(yǔ)界,1996,(1):11-17.