摘 要: 禮儀應(yīng)用于生活的各個層面,不同國家的禮儀文化存在較大差異。語言作為文化的載體,深受禮儀文化的影響。在法語教學(xué)中,可以從禮儀知識入手,逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞: 禮儀 跨文化交際 禮儀文化教學(xué)
一、禮儀
禮儀是在人際交往中,以一定的約定俗成的程序方式表現(xiàn)律己敬人的過程,是一系列約束人際交往行為的社會規(guī)范,涉及交往、溝通、情商、穿著等內(nèi)容,以及語言和非語言交際規(guī)范。非語言禮儀包括手勢、姿勢、舉止等方面的規(guī)范。在語言交際時,即使言辭在語音和語法上正確,但如果不符合社會交際慣例和規(guī)矩,也是失敗的交際。
從個人修養(yǎng)的角度來看,禮儀可以說是一個人內(nèi)在修養(yǎng)和素質(zhì)的外在表現(xiàn)。從交際的角度來看,禮儀可以說是人際交往中適用的一種藝術(shù)、一種交際方式,是約定俗成的示人以尊重、友好的習(xí)慣做法。它不僅反映一個人的交際技巧與應(yīng)變能力,而且體現(xiàn)一個人的氣質(zhì)風(fēng)度、閱歷見識和道德情操。講究禮儀對每個人的成功是至關(guān)重要的。
由于宗教信仰的不同,世界上信仰不同宗教的人們遵守的禮儀就不同。中華民族是傳承千年的偉大民族,幾千年來創(chuàng)造了燦爛的文化,形成了高尚的道德準(zhǔn)則、完整的禮儀規(guī)范,被世人稱為“文明古國,禮儀之邦”。在西方文化中,關(guān)于禮儀的記載源遠(yuǎn)流長。在古希臘羅馬的詩歌典籍中,在柏拉圖、亞里士多德等哲人的著述中,都有關(guān)于禮儀的論述。法國,作為西方社會的典型代表,同樣擁有燦爛的文明,與東方的中國遙相呼應(yīng)。然而,中法雙方的禮儀規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)是不同的,表現(xiàn)的形態(tài)也不同。
二、禮儀與跨文化交際
跨文化交際,指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。交際,就意味著用語言進(jìn)行表達(dá),而在語言表達(dá)過程中還有許多溝通上的問題。
人際交往不能忽視禮儀。最初的禮儀接觸意味著友誼,避免誤會和沖突,這是在不同文化背景的人之間建立密切聯(lián)系的重要一步。例如,在同朋友分手或送別客人時,中國人習(xí)慣說“慢走”,如果與法國朋友也這么表達(dá),譯成“Allez tout doucement”,法國朋友則無法理解,心想我身體很好,為什么要“慢慢地走”呢?在這種場合,法國人則會說“Bon retour”(一路平安)或“Merci de votre visite”(謝謝您的拜訪)。
由此可見,語言符號只有在語境中才能生成意義,沒有恰當(dāng)語境的話語是失敗的交際。語言是人們在社會中進(jìn)行交際的工具,因此外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語進(jìn)行交際的能力(即喬姆斯基所說的linguistic performance及海姆斯提出的communicative competence),而不是訓(xùn)練學(xué)生僅僅掌握所學(xué)外語的語言形式(即喬姆斯基所說的linguistic competence)。要學(xué)習(xí)法語,就不得不了解法國的禮儀文化。如法國人崇尚個人自由,無論在言論上還是行動中都要尊重個人自由,個人權(quán)利神圣不可侵犯。中國學(xué)生碰見法國外教時,出于關(guān)心或好奇的目的,總喜歡問:“Ou allez-vous?”(您到哪里去呀?)“Avez-vous mangé?”(您吃過飯了嗎?)殊不知,這樣中國式的問候會讓法國人覺得難以接受,他們會想:“他為什么要知道我去哪里?想跟蹤我?”“他是打算邀請我一起吃飯嗎?”結(jié)果,友好的問候被誤解為對私人空間的侵犯。
三、禮儀文化教學(xué)策略
語言是交際的工具,是溝通文化的紐帶。在法語教學(xué)中,教師除了教授語法和語義之外,更應(yīng)該結(jié)合不同語境,加強(qiáng)對法國禮儀文化的滲透,讓學(xué)生在鮮活的社會交際中而非孤立的真空環(huán)境中學(xué)習(xí)語言。
著名交際學(xué)者Gudyunst指出,有效的交際能力包括認(rèn)知能力、情感能力和行為能力。基本交際能力系統(tǒng)主要由交際個體為達(dá)到有效交際所應(yīng)掌握的包括語言能力在內(nèi)的、與社會或文化規(guī)范相關(guān)的交往能力所組成。其中的文化能力包括:(1)信息獲取的技能與方略;(2)處理不同的人際關(guān)系、承擔(dān)不同的社會身份、處理不同的情景的能力;(3)具備交際者所必備的素質(zhì),如自我調(diào)節(jié)、對文化差異高度敏感、對非語言行為有高度的意識性;(4)文化取向、價值觀念、世界觀、生活方式等有關(guān)知識的了解。
交際禮儀作為一個民族文化的重要標(biāo)志,具有歷史的繼承性,中法文化差異就很大。法國人強(qiáng)調(diào)自我,追求個性解放,人人號稱是哲學(xué)家笛卡兒的信徒,“我思故我在”的個性在法國文化中十分重要。在這種價值觀念的支配下,法國人在語言表達(dá)上敢于強(qiáng)調(diào)個人的作用,以事實(shí)為依據(jù),認(rèn)為這便是禮貌的表現(xiàn)。而中國人深受儒家思想影響,價值觀取向是“和為貴”,非常重視人與人、人與自然的和諧統(tǒng)一,表現(xiàn)在交際禮儀中,中國人更強(qiáng)調(diào)群體的力量,甚至采取貶低自我、突出他人的語言表達(dá)方式以體現(xiàn)禮儀。如當(dāng)法國人稱贊中國學(xué)生法語講得好,考試成績出色時,中國學(xué)生深受中國文化的影響,喜歡說“Mon fran ais est loin d’être parfait”(我的法語還差一些),“C’est gr ce à vous”(這都多虧了您)。老師應(yīng)該從這樣常見的場合入手,提醒學(xué)生在與法國人交流時要融入法國思維,要欣然接受他人的贊美,表示“Merci”(謝謝)就很得體了。
常見的交際場合還包括:問候;介紹與自我介紹;致謝;道歉;贊美;接受與拒絕;邀請;贊成與反對;祝愿;詢問,等等。在具體操作中老師應(yīng)適當(dāng)結(jié)合本國禮儀文化進(jìn)行比較,與學(xué)生展開討論,通過中西文化間的反差及由此引發(fā)的誤會或矛盾,使學(xué)生加深印象并融會貫通,學(xué)會適應(yīng)、調(diào)整其言行,從而改善人際關(guān)系,順利進(jìn)行交際。
另外,不少高校都開設(shè)了跨文化交際課,這有利于進(jìn)一步開闊學(xué)生的視野。除了老師的講解和引導(dǎo)外,可以讓學(xué)生通過觀看法國短片,體會原汁原味的交際用語。同時比較兩種文化的亞語言、非語言交際手段,包括神態(tài)、姿勢、表情、身體距離等。為了激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)樂趣,老師可以讓學(xué)生模仿人物展開情景對話,或者表演短劇,并且在表演之后讓其他人做出評論,由老師進(jìn)行適當(dāng)總結(jié),這樣能增強(qiáng)學(xué)生對法國禮儀的認(rèn)識。
四、結(jié)語
隨著跨國交際日益增多,中西方禮儀文化的差異愈發(fā)顯著,這種差異帶來的影響不容忽視。在教學(xué)中要充分重視禮儀文化教學(xué)、培養(yǎng)學(xué)生的文化適應(yīng)能力。當(dāng)然我們學(xué)習(xí)了解西方文化,也要從自身現(xiàn)實(shí)出發(fā),取其精華,去其糟粕,實(shí)現(xiàn)全球化大背景下的和諧與共榮。
參考文獻(xiàn):
[1]王慧德.中國法語專業(yè)教學(xué)研究.上海外語教育出版社,2005.
[2]方仁杰.法語社會語言學(xué).吉林人民出版社,2003.