• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      文化交流,出版架橋

      2013-12-29 00:00:00龐媛媛
      出版廣角 2013年16期

      未來的發(fā)展,只有加強(qiáng)與世界一流出版社的合作,才會(huì)有可能跟上世界出版的步伐,打造出更多精品的中國(guó)圖書。

      改革開放以來,中國(guó)對(duì)外貿(mào)易迅速增長(zhǎng),并實(shí)現(xiàn)了巨大的順差。與此同時(shí),版權(quán)貿(mào)易一直處于逆差。在版權(quán)輸出中,漢語類語言教材、傳統(tǒng)文化出版物等占據(jù)較大比例,近年來,有關(guān)中國(guó)經(jīng)濟(jì)、中國(guó)改革開放、中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展道路等反映當(dāng)代中國(guó)的圖書版權(quán)輸出持續(xù)增長(zhǎng)。然而,有著幾千年文化歷史的中華文化類圖書版權(quán)輸出卻屈指可數(shù)。2012年4月,在倫敦書展上《中華文明史》英文版面世,不僅是“走出去”工程的堅(jiān)實(shí)一步,更是被世界出版人稱之為中華文化走向世界的破冰之旅。2012年底,在“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”的支持下,《中華文明史》日文版由日本漢學(xué)家稻畑教授主持翻譯,即將由日本株式會(huì)社潮出版社在日語市場(chǎng)推出。

      中華文化重回世界的中心舞臺(tái)

      早在2006年,北京大學(xué)出版社出版《中華文明史》之時(shí),便在國(guó)內(nèi)引起巨大的反響。這套書由北京大學(xué)國(guó)學(xué)研究院組織撰寫,袁行霈、嚴(yán)文明、張傳璽、樓宇烈四位教授擔(dān)任主編,并歷經(jīng)七年辛勤勞作才完成?!吨腥A文明史》共有四卷組成,其中涵蓋文學(xué)、歷史、考古、宗教、經(jīng)濟(jì)、制度、教育等眾多領(lǐng)域,總計(jì)165.6萬余字,是一部跨學(xué)科的學(xué)術(shù)著作。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,隨著世界各國(guó)往來密切,各民族文化的差異正在逐漸降低,出版具有民族文化史的圖書意義重大。一個(gè)民族的文化傳統(tǒng)是幾千年或更長(zhǎng)時(shí)間積累的結(jié)果。文化是一個(gè)民族的靈魂和尊嚴(yán),是一個(gè)民族區(qū)別于其他民族的標(biāo)記。中外文化的交流有利于雙方的文明發(fā)展。中國(guó)的造紙術(shù)和印刷術(shù)傳入歐洲,對(duì)西方文明的偉大貢獻(xiàn)已是公認(rèn)的事實(shí)。明末以利瑪竇為代表的西方傳教士用科學(xué)作為傳教工具,激起中國(guó)一部分士大夫?qū)ξ鞣秸軐W(xué)和科學(xué)的興趣,這包括古希臘哲學(xué)、倫理學(xué)、語言學(xué)、邏輯學(xué)、地理學(xué)、醫(yī)學(xué)、生物學(xué)等。

      雖然中國(guó)的文化對(duì)世界影響有著重要意義,然而中西語言的差異,一直阻礙著中國(guó)圖書走向世界。特別是翻譯問題一直是中國(guó)出版“走出去”無法回避的一個(gè)難題,甚至有些圖書在簽訂版權(quán)輸出協(xié)議后,也會(huì)因?yàn)榉g的不到位而將出版期限一延再延。這個(gè)難點(diǎn)對(duì)于人文學(xué)科的高端學(xué)術(shù)圖書尤為突出。中國(guó)有著幾千年的文明史,許多詞匯的歷史演變非常復(fù)雜,翻譯要做到“信、達(dá)、雅”非常困難,再加上中外文化背景的巨大差異,更增加了翻譯的難度。這次《中華文明史》英文版的出版和即將出版的日文版,標(biāo)志著中國(guó)文化將會(huì)再一次在世界崛起。圖書作為最傳統(tǒng)、最廣泛、最普遍的文化載體和溝通橋梁,可以讓各國(guó)讀者更完整、更真實(shí)地了解和認(rèn)識(shí)中國(guó),成為中國(guó)回應(yīng)世界關(guān)切的有效媒介。

      艱難的過程,深遠(yuǎn)的意義

      2009年,恰逢“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”工作小組全面實(shí)施“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”,《中華文明史》被納入首批推介圖書。就在當(dāng)年的法蘭克福書展上,劍橋大學(xué)出版社宣布啟動(dòng)“劍橋中國(guó)文庫(kù)”項(xiàng)目,其中北京大學(xué)出版社《中華文明史》英文版列入“文庫(kù)”的首批出版計(jì)劃。2010年,北京大學(xué)出版社和劍橋大學(xué)出版社經(jīng)過多次洽談協(xié)商,就授權(quán)事宜達(dá)成一致意見,正式簽署了版權(quán)協(xié)議。簽約后,為保證英文版的高質(zhì)量出版,北京大學(xué)出版社和劍橋大學(xué)出版社在細(xì)節(jié)上反復(fù)溝通。

      早在撰寫過程中,袁行霈先生就與遠(yuǎn)在美國(guó)的康達(dá)維教授開始接觸,討論將《中華文明史》翻譯成英文的可行性。時(shí)任美國(guó)華盛頓大學(xué)東亞語文系主任的康達(dá)維教授同時(shí)也是美國(guó)東方學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),專長(zhǎng)中國(guó)中古文學(xué),曾以一己之力完成全部《昭明文選》的翻譯工作,《》是西方學(xué)術(shù)界非常重要的六朝文學(xué)研究者。在康達(dá)維教授與袁行霈先生的努力下,《中華文明史》英文版的翻譯團(tuán)隊(duì)很快建立起來,正是有了這樣一個(gè)最高水平的翻譯團(tuán)隊(duì),才最終保證了譯作的準(zhǔn)確性和可讀性。特別是每次有劍橋的編輯來北京,北京大學(xué)出版社都會(huì)邀請(qǐng)以《中華文明史》袁行霈為首的作者參加雙方的討論會(huì),并且在插圖選擇、裝幀設(shè)計(jì)、前言撰寫等方面給出意見和要求,這樣更利于雙方合作。盡管存在文化背景的差異,但雙方通過真誠(chéng)的溝通,最終做到了英文版既能原汁原味地反映其本來風(fēng)貌,又能符合西方讀者的閱讀意趣。這套172萬字的四卷本皇皇巨著,能夠成功實(shí)現(xiàn)版權(quán)輸出,并且是與世界頂尖的劍橋大學(xué)出版社合力推出英文翻譯版,此舉對(duì)北京大學(xué)出版社來說,是堅(jiān)持“大力推動(dòng)學(xué)術(shù)精品走出去”工作思路的一個(gè)重要成果。高學(xué)術(shù)性和高思想性的學(xué)術(shù)圖書一直是海外漢學(xué)界的熱點(diǎn)之一,《中華文明史》正是這樣一部注重原創(chuàng)性的集大成之作。

      2012年4月的倫敦書展上,《中華文明史》英文版正式發(fā)布,劍橋大學(xué)出版社和北京大學(xué)出版社特別舉辦了一場(chǎng)研討會(huì),特邀《中華文明史》中文版主編袁行霈先生、英文版譯者康達(dá)維和劍橋大學(xué)教授David McMullen就這部著作展開學(xué)術(shù)對(duì)話與討論,近百名學(xué)者和新聞出版界人士出席該研討會(huì)。至此,《中華文明史》終于實(shí)踐性地邁出堅(jiān)實(shí)一步,為世界研究中國(guó)文化奠定基礎(chǔ)。

      出版轉(zhuǎn)型的新機(jī)遇,走出去的新突破

      中國(guó)圖書“走出去”,通過優(yōu)秀作品回答國(guó)際上關(guān)切的中國(guó)問題,傳播中國(guó)精神,使中華文明對(duì)世界文明進(jìn)程作出國(guó)際社會(huì)廣泛認(rèn)同的、重要的貢獻(xiàn),增強(qiáng)中華文化在世界上的感召力和影響力。此次《中華文明史》英文版的出版在中國(guó)圖書走出去中有著重要的意義主要表現(xiàn)在三個(gè)方面。

      第一,讓世界了解中國(guó)文化,讓中國(guó)重返世界的舞臺(tái)。隨著中國(guó)的開放和發(fā)展,世界對(duì)中國(guó)的影響和中國(guó)對(duì)世界的影響都在日益增長(zhǎng),世界各國(guó)了解中國(guó)的愿望也越來越強(qiáng)烈。據(jù)了解,“十一五”期間,僅“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”和“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”就分別資助了2156種和373種圖書。中國(guó)圖書“走出去”已成為政府大力提倡和支持、企業(yè)自覺組織規(guī)劃和實(shí)施、海外讀者普遍接受和歡迎、廣大作者全力配合的一項(xiàng)有意義的文化建設(shè)工作。中國(guó)圖書“走出去”迅速發(fā)展,說明了中國(guó)的國(guó)際地位和國(guó)際影響力提高,尤其是作為綜合國(guó)力重要組成部分的中國(guó)文化,受到普遍重視。

      第二,出版社二次創(chuàng)新,學(xué)術(shù)圖書走向世界。出版社是不是真正重視中國(guó)圖書“走出去”工作,直接關(guān)系著這項(xiàng)工作的效果。一些重要和重大對(duì)外合作項(xiàng)目,出版社都應(yīng)仔細(xì)研究、認(rèn)真規(guī)劃、積極促成,形成“走出去”工作強(qiáng)有力的工作機(jī)制。出版社需積極探索適合自身特點(diǎn)的版權(quán)輸出模式。在我國(guó)目前的版權(quán)輸出中,相當(dāng)一部分是漢語學(xué)習(xí)、通俗讀物和國(guó)內(nèi)名噪一時(shí)的暢銷書,怎么打開中國(guó)學(xué)術(shù)“走出去”的局面,探索中國(guó)學(xué)術(shù)“走出去”的途徑,這是一個(gè)重要課題。這需要出版社逐步與國(guó)外權(quán)威學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)建立互信合作關(guān)系,積極輸出專業(yè)出版物,走“高端學(xué)術(shù)國(guó)際出版”的路子,適應(yīng)國(guó)外專業(yè)人士深入了解中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)的需要。這樣不僅增進(jìn)了國(guó)外對(duì)當(dāng)代中國(guó)和中國(guó)學(xué)術(shù)發(fā)展的了解,推動(dòng)了中外學(xué)術(shù)交流與對(duì)話,也提高了中國(guó)學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)成果的國(guó)際影響力。

      第三,加強(qiáng)合作,與世界出版同步。中國(guó)圖書“走出去”不能靠外國(guó)出版機(jī)構(gòu)的“恩賜”,而要依靠中國(guó)圖書本身的魅力和效益。因此,在與外國(guó)出版機(jī)構(gòu)的合作中,需要雙方共同研究籌劃,分析市場(chǎng)與讀者的需要,并根據(jù)國(guó)外讀者的特點(diǎn)作出必要調(diào)整,逐步贏得國(guó)外重要出版機(jī)構(gòu)的信任,為中國(guó)學(xué)術(shù)圖書“走出去”創(chuàng)造良好條件。在2012年的倫敦書展上,劍橋大學(xué)出版社發(fā)布的“劍橋中國(guó)文庫(kù)”英語叢書中,除了《中華文明史》英文版,還有《中國(guó)文化入門》叢書、華羅庚的《高等數(shù)學(xué)引論》英文版、厲以寧的《中國(guó)經(jīng)濟(jì)改革發(fā)展之路》英文版等著作。在這個(gè)項(xiàng)目中,劍橋大學(xué)出版社就直接尋找適合的中國(guó)學(xué)者、著作和出版社共同開發(fā),這樣為中國(guó)出版社與國(guó)外一流出版社合作提供了機(jī)會(huì)。

      未來的發(fā)展,只有加強(qiáng)與世界一流出版社的合作,才會(huì)有可能跟上世界出版的步伐,打造出更多精品的中國(guó)圖書。

      丰镇市| 泽普县| 湛江市| 枞阳县| 定兴县| 密云县| 进贤县| 上饶市| 陆丰市| 白城市| 上思县| 安吉县| 吉安县| 太仓市| 兴和县| 昌邑市| 玉田县| 正蓝旗| 固安县| 新巴尔虎右旗| 鸡东县| 武威市| 招远市| 灵寿县| 遂溪县| 定日县| 金阳县| 政和县| 仲巴县| 达拉特旗| 汪清县| 阳江市| 建平县| 江达县| 右玉县| 富宁县| 平乐县| 日喀则市| 永胜县| 鹤壁市| 二连浩特市|