1964年,隨著一聲哇哇啼哭,他出生在希臘風(fēng)光旖旎的克里特島。小小年紀(jì)的他,總喜歡拎個(gè)竹籃,在離家不遠(yuǎn)的海灘撿貝殼玩耍。
一次,幾位女游客沐浴著夏日陽光,眺望著遠(yuǎn)方美景,一時(shí)又齊聲哈哈大笑。好奇心促使他走上前去,想搞明白她們?cè)谡f啥。
“小家伙,能送幾只貝殼嗎?”雖然一個(gè)字也沒聽懂,但他思忖了一會(huì)兒,樂呵呵地遞上兩枚漂亮的貝殼。游客們向他豎起了大拇指,給了一美元作為酬金。他手舞足蹈,因?yàn)閺膬?nèi)心理解了晦澀的外文。自此,去海灘成了他每天的期待,慢慢地,他也能聽懂一些復(fù)雜的外國話。
這天,他隨手從家里拿了本書,如約去了海灘。他完全沉浸在書里,一呆就是一整天。他回到家時(shí),母親心急如焚,厲聲呵斥:“上哪兒了?”“在海灘看德語教科書?!睂⑿艑⒁傻哪赣H決定考考他。讓母親又驚又喜的是,他嘴里竟迸出了幾句拗口的德語。他還信誓旦旦地說:“從明天起,我要天天去跟游客學(xué)語言?!?/p>
孰料,晚上,他躺在床上無法入睡,痛得嗷嗷大叫,因?yàn)檎斓钠貢?,讓皮膚嚴(yán)重受傷。母親耐心地給兒子擦藥,兒子卻一直喋喋不休,冒出一句:學(xué)語言這么苦,明天不去海灘了。
母親眉頭一皺,鄭重其事地說:“你不想去海灘,媽不反對(duì)……但如hXxzcArM3dNGL4hzMv+r6g==果你想學(xué)更多語言,去很多地方游玩,就需堅(jiān)持興趣?!?/p>
他似懂非懂。但幸運(yùn)的是,他似乎被母親描繪的未來吸引住了。第二天,天剛蒙蒙亮,他便起床,又來到那片熟悉的海灘……
自此,他的興趣一發(fā)不可收拾。讀高中時(shí),他已熟練掌握了英語、意大利語。慢慢地,他理解了學(xué)習(xí)語言的真諦:深入語言背后的文化,就能更快地掌握一門外語。
他儼然一個(gè)修行者,全身心地沉浸在與語言相關(guān)的事情中。上世紀(jì)80年代,為了能更深刻地理解土耳其語,打破人們眼中的語言藩籬,他來到伊斯坦布爾最大的清真寺參觀,在那里傻傻地觀看祈禱儀式??磩e人怎么做,再笨手笨腳地模仿……兩個(gè)月后,他就能說上一口流利的土耳其語了。
1994年,他被歐盟三大機(jī)構(gòu)之一的歐洲議會(huì)聘為翻譯。接下來的幾年,大多數(shù)來歐洲議會(huì)演講的國家元首,都由他擔(dān)任翻譯。他就是歐洲議會(huì)里名副其實(shí)的明星翻譯家伊科諾姆。值得一提的是,如今的他是歐盟唯一可以準(zhǔn)確翻譯重要中文文件的翻譯家。
他成了傳奇人物,總被記者追問:“是什么秘訣,讓您精通42種語言?”
他總會(huì)提及兒時(shí)撿貝殼的往事,然后微笑著說:“我始終堅(jiān)持語言興趣,也就一路走到了今天?!笔堑?,在生活的道路上,你能取得多大成就、理想能走多遠(yuǎn),往往取決于你興趣的長度。
(蘇小茹薦自《莫愁》)
責(zé)編:南落