[新加坡]陳蒙正
香港圖書文具業(yè)商會理事長沈本瑛先生,于1997年7月所寫“香港圖書出版業(yè)的過去與現(xiàn)在”一文,被世界出版社收錄在《半世紀風云——專訪香港書業(yè)翹楚》書中,列為引言。該文對香港出版業(yè)早期的經(jīng)歷,作了一個簡要的回顧。沈先生把1948年至1952年前后的香港,稱為“文化沙漠時期”,那時期香港的中文課本幾乎全由大陸供應(yīng),香港的出版物只有歷書(俗稱通勝),舊啟蒙讀物,醫(yī)卜星相及標點通俗小說等有限的幾種。1949至1953年左右,上海、廣州等地陸續(xù)有出版界人士來港,開設(shè)出版社與經(jīng)銷機構(gòu),因此增加了教科書,少年兒童讀物和一些文學創(chuàng)作之類圖書的出版,其中五十年代中期,新派武俠小說的興起,更給香港華文出版界帶來了一股活力。然而從出版品種和規(guī)模來說,直到五十年代末,香港華文出版業(yè)在沈先生的筆下,還只算是“初具雛型時期”,香港的出版業(yè)進入“發(fā)展成型期”,已經(jīng)是六十年代的事了。
另外,1954年就從上海到香港工作,前香港上海書局經(jīng)理黃國祥先生,根據(jù)他親身的經(jīng)歷和感受,在1990年新加坡上海書局創(chuàng)業(yè)65周年紀念冊里寫道“五十年代,香港社會還是很落后,失業(yè)失學的現(xiàn)象很普遍,一般人終年為生計張羅,生活并不好過,讀書風氣相應(yīng)地很差,當時香港出版的圖書,主要是依靠外銷去新、馬一帶,本銷的不到三成,所以做出版行業(yè)的很少。新、馬、港、澳的中文圖書,可說百分之八十是大陸版的市場,因為它定價低,匯率折算又相宜,新書種類又多,一般愛讀書的人都負擔得起,所以很受讀者的歡迎?!边@里黃先生清楚地指出:(一)五十年代香港出版的華文圖書,七成以上的市場在新、馬;(二)大陸版的圖書又占據(jù)了當時新、馬、港、澳市場的八成左右。因此做出版行業(yè)的很少。由此看來,作為英國殖民地的香港,一直到五十年代末,華文出版物不但種類稀少,規(guī)模也很小,可說是一個微不足道的行業(yè)。
而中國華文書業(yè)研究學者《世界華文出版業(yè)》一書的作者辛廣偉先生,于2006年接受《出版參考》雜志訪問時,把世界華文出版業(yè)的整體概況,歸納為“三大基地,四個地區(qū)”。三大基地有根基的意思,是發(fā)射之源,指的是中國大陸、臺灣和香港。而把新、馬列入除了上述三個基地之外的第四個地區(qū),那是因為新、馬出版的華文書,雖說不論從數(shù)量或質(zhì)量上,都遠不如中、港、臺,卻比世界上的許多地區(qū),又高出一截,因而有幸被列入四個地區(qū)之內(nèi)。中國出版集團屬下的數(shù)字出版網(wǎng)《大佳網(wǎng)》,在2012年4月鄭堅的一篇報導里寫道,當前世界華文出版的情況是,中國大陸每年出書十多萬種,臺灣兩萬多種,香港八千多種,新加坡(應(yīng)該是新、馬地區(qū)之誤)兩千多種。由此看來,“三大基地,四個地區(qū)”的格局,至今還是基本保持不變。
那么香港的華文出版業(yè),從當年微不足道的規(guī)模,發(fā)展成為當今世界華文出版業(yè)的三大基地之一,始于何時?背后的推手又是誰?
這事情還得從54年前,英國殖民地政府的一紙禁書令講起。1958年10月23日,當時的英國殖民地政府,突然宣布不準53家中國大陸(包括三家香港)出版社的全部出版物,進入到新、馬兩地發(fā)行與銷售。在這項地毯式禁書令下,當年所有在新、馬華文書店里販賣的書刊,不論是期刊,小說,字典或地圖,連同少年兒童讀物,甚至像“范氏大代數(shù)”等之類的教科書,雖然書的內(nèi)容沒有政治問題,卻因為出版社列在被禁的名單之內(nèi),全變成禁書,都不能售賣了。這禁書令生效后,市面上超過九成以上的圖書都將歸入禁書之列,都不能售賣。這一來華文書店又將如何生存?為此,新、馬的華文書商不得不設(shè)法來填補,這個不論在品種或是數(shù)量方面,突然出現(xiàn)十分龐大的市場真空。
上海書局和世界書局這兩家當時在新、馬最主要的華文書商,此前都曾通過設(shè)在香港的編輯部門,出版新、馬所需的教科書,教學輔助讀物及一些兒童讀物等,因此在出版方面有一定的經(jīng)驗。它們在香港有現(xiàn)成的編輯部和出版方面的人員,加上在新、馬也有暢通的發(fā)行渠道,如今為了應(yīng)付這特殊的需要很自然就擔當起填補市場真空的重任。于是它們在香港設(shè)立了眾多的出版社,一方面安排與大陸簽署版權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議,以便在香港翻印各種在新、馬合銷的中國版圖書,另一方面也在香港組織作者和編者,編寫和出版各種新書,供新、馬和南洋各地銷售。
這紙禁令所造就的商機,促使這兩家新加坡的華文書店,從一般的書商,提升為全方位的、多元化的圖書出版商。它們當年在香港出版的圖書,盡管編寫者和印制地點在香港,不過,在策劃出版時,其主要的銷售市場及讀者對象,是新、馬和南洋各地的讀者,加上后臺老板,幕后的出版商,也是地道的新加坡華文書商,有人認為可把這一段時期,這兩家書店在香港出版的圖書,歸入為新、馬的出版物,看來這說法也是有一定的道理和依據(jù)的。
前一陣子,在報上讀到有關(guān)香港作家小思的報導,得知當年在新、馬受年輕人喜愛的讀物,有許多也是香港年輕讀者中的暢銷書。這些由香港的作者編寫,在香港印刷出版,也在香港暢銷的圖書,當然更有資格被香港的出版界,列入為香港的出版物。因而,這批在特殊的年代和背景下,由新加坡的出版商在香港出版的圖書,便身不由主地擁有了雙重國籍。對于遠隔重洋的兩地年輕人,身處不同地域,生活在不同的社會背景里,卻不約而同地沉浸遨游在同一片書海之中,接受著相同的文化哺育和滋養(yǎng),這背后的淵源,及對于他們所處城市文化的形成和發(fā)展,又將帶來怎樣的影響,是一個有趣和值得探討和研究的課題。
當年為了應(yīng)對可能再次頒布的地毯式禁書令,上海書局和世界書局在香港,通過設(shè)立名目繁多的香港出版社來出書。世界書局的作法比較規(guī)范,至今可查和確認的出版社約27家,其中包括海濱圖書公司、教育出版社有限公司(香港)、世界少年出版社、南洋文摘出版社、文學出版社、新文化出版社及南洋文藝出版社等等。所出版的“世界兒童”、“兒童畫報”、“小學生叢書”、“曹聚仁作品”、“中國新文學叢書”、通俗化改寫的世界名著等出版物,都是當年暢銷的讀物,在新、馬兩地,擁有大量的讀者。世界書局的出版物,涵蓋了字典辭典、文藝叢書、期刊月刊、地理歷史與游記、社會與經(jīng)濟類書籍、語言與語文書籍等等,是一個有規(guī)模、有實力和多元化的華文出版集團,是當年香港華文出版界中的一支大柱。
上海書局在香港的出版運作,相對于世界書局,則顯得比較隨性和不規(guī)范。因而在香港與上海書局有資金聯(lián)系的出版社,大致可分為以下四類:(一)以香港上海書局自身的名稱來出書的;(二)設(shè)立全資控股的子公司來出書的;(三)與他人成立合資公司或一次性資助成立的出版社來出書的;(四)用沒有實體只掛空名的機構(gòu)來出書的。由于當年經(jīng)手的當事人年歲已大或不在了,確實數(shù)目已不可考。據(jù)眼下所知和一些不精確的資料來估算,總數(shù)約在五十家上下。其中香港上海書局出版,由阮朗著的《格羅珊》和俞遠著的《思前想后》小說,以及大光出版社出版,由尚京著作的心身放松技術(shù)《你就是天才》,和李怡編寫的哲學入門叢書等等。在六七十年代是新、馬華校中學生的熱門讀物,對新、馬華校生的成長和人生觀,起著不可磨滅的影響。其中《思前想后》更是當年新、馬進步學生的必讀小說,它通過描述年輕人的愛情故事,引導年輕人樹立正確的人生觀,由于情節(jié)動人,絕無八股式的說教,因此十分受歡迎。此書總共再版近三十次,從初版起先后賣了近二十年才滯銷,是上海書局所出版創(chuàng)作小說中銷量最多、壽命最長的出版物。
上海和世界這兩家新加坡的華文書商,于六十年代初至七十年代末約二十年間,通過這些性質(zhì)不同,重點不一的眾多香港出版社,出版種類與內(nèi)容、各不相同、豐富多彩的圖書。它們涵蓋了創(chuàng)作作品、翻譯作品、歷史、地理、哲學、科學文集、醫(yī)藥衛(wèi)生、地圖、音樂藝術(shù),少兒讀物等等。這種大規(guī)模、大范圍、全方位和多元化的出版運作,讓香港的華文出版業(yè),擺脫了此前種類稀少和內(nèi)容貧乏的面貌,極大地豐富和充實了香港華文出版物的內(nèi)容。
受惠于大陸版圖書在新、馬被禁,讓上海與世界在香港的出版業(yè)務(wù)獲益,這業(yè)績也大大地刺激了香港其他眾多的華文出版商投身于香港圖書出版的業(yè)務(wù),讓香港的華文出版行業(yè)逐漸形成一個全面多元和完整成熟的行業(yè),得以躋身于世界華文出版業(yè)的三大基地之一。
新加坡華文書商,在香港大規(guī)模地出版運作,同時也為香港的華文出版界,培育了不少作家、畫家、編輯和發(fā)行人員等各方面的人才。從上海書局系統(tǒng)出身,在出版界較為人們熟悉的,就有前香港作家聯(lián)合會副會長的羅瑯;前《廣角鏡》雜志總編輯,現(xiàn)任“天地圖書公司”董事長的陳松齡;前《七十年代》、《九十年代》雜志總編輯,現(xiàn)《蘋果日報》特約撰稿人的李怡;“中流出版社”的總經(jīng)理兼總編輯的龐建華以及葉志堅、歐陽乃沾、魏沖等等。當年被香港世界出版社以高薪羅致的總編輯,現(xiàn)任香港作家協(xié)會理事,前開明書局碩老的甘豐穗,連同由他聘用和引進的林瑞祺、譚秀牧、夏易、何達、關(guān)懷、黃墅、鄭家鎮(zhèn)、司空明、張欽燦、劉 茹、海辛等人,曾為世界書局及其屬下的出版社,編寫出版了有關(guān)修養(yǎng)、文學常識的叢書,《世界少年》、《婦女與家庭》和《南洋文藝》等雜志,還有字典、辭典等等,為香港的出版事業(yè),立下了汗馬功勞?,F(xiàn)任大眾控股有限公司主席及總裁的周曾鍔,于1964年從外國畢業(yè)后,就到香港負責處理世界書局在港的業(yè)務(wù)。在他的規(guī)劃下,公司的出版物主要分為雜志、雜書和教科書等三大類,以不同的出版社品牌出版,從而達到最大程度的市場滲透率。這些人和當年許許多多陪同他們一起,在臺前幕后,為香港的華文出版業(yè),付出汗水和心血的人,為香港華文出版事業(yè)的成長與壯大,打下了堅實的基礎(chǔ),造就了今天香港在全球華文出版界中的地位。
積蓄待發(fā),乘勢壯大:
縱觀當年的時局,中國大陸經(jīng)歷了四十年代的抗日戰(zhàn)爭和隨后的國共內(nèi)戰(zhàn),給大陸的社會帶來了極大的破壞和動亂,許多有能力和有條件的中國人,紛紛移居香港,其中也不乏圖書出版界的人才。不過真正讓這些人才得到發(fā)揮的機遇,卻是新加坡華文書商到香港大規(guī)模地搞出版。進入六十年代,香港本地的工商業(yè)有了長足的發(fā)展,文化教育日益普及,本土的圖書市場也日益成熟,香港的出版物除了外銷之外,還有可觀的內(nèi)銷。六十年代后期,中國內(nèi)地發(fā)動文化大革命,出版界受到致命的打擊,圖書出口幾乎絕跡,更讓香港的出版物充斥了本地和外銷市場,進一步鞏固了香港在世界華文出版界的地位。