何 茜
何 茜:太原師范學(xué)院音樂系副教授
基督教是一個音樂的宗教、歌唱的宗教,近兩千年的基督教音樂,在西方稱教會音樂或宗教音樂?;浇桃魳沸勺匀?、曲調(diào)舒緩、優(yōu)美淳樸、莊嚴(yán)肅穆。流行于世的60多萬首贊美詩、有平詠、啟應(yīng)對唱曲、眾贊歌、圣誕曲、康塔塔等多種形式,其中既有巴赫、貝多芬等大師的著作,又包含了世界各國眾多曲調(diào)優(yōu)美頗具特色的民歌。圣歌的誦唱也十分廣泛,現(xiàn)代音樂的記譜法、和聲法、多種調(diào)式的形式、音樂理論和音樂學(xué)院的建立,都與基督教音樂密切相關(guān),基督教音樂在人類的文化生活中影響深遠。
基督教特別是新教在加拿大社會已有三四百年的歷史,其中有350所華人教堂,主要集中在多倫多、溫哥華和蒙特利爾等大城市。華人福音訓(xùn)練營(Chinese Campus Evangelical Feallowship)進行的調(diào)查顯示,經(jīng)常在華人教堂參加音樂活動的約20萬信徒中,超過一半的人是華人新移民,這種現(xiàn)象使初到加拿大探親的筆者產(chǎn)生了困惑,即大多數(shù)華人新移民為什么積極參加基督教會的音樂活動?了解中國社會的人都知道,由于多年的無神論教育,大多數(shù)人沒有什么宗教信仰,即使有一些人信教,也多信仰佛教或道教。基督教在中國并不是主流宗教,中國民眾甚至對基督教存在著某種程度上的反感心理,其主要原因是鴉片戰(zhàn)爭西方列強對中國的侵略造成了對中國大眾的普遍傷害,因此,對于伴隨著西方強權(quán)大舉進入中國的基督教及其音樂,中國大眾普遍有著抵觸情緒。
移民在到達新國家后,當(dāng)下文化語境中的失敗感和處在兩種文化之間的無助感,使他們非常需要“精神上的寄托”。但讓筆者疑惑的是,為什么華人新移民群體更愿意接受基督教而不是佛教等在中國更具有影響力的宗教呢?因為基督教教義與中國傳統(tǒng)的儒家文化有很大的不同,有些觀點甚至是相互對立的。例如,儒家文化宣揚“人之初,性本善”,而基督教則認為每一個人一出生就帶著原罪。又如,在音樂的使用動機及情感表達方面,儒家文化認為音樂應(yīng)該平衡人的內(nèi)心生活,不是通過對神的敬畏,而是通過傾聽音樂來得到內(nèi)心的平靜。所以,音樂是內(nèi)心平靜的施予者。基督教音樂則清楚的表達了神對人的指引,強調(diào)人對神的服從等等。筆者根據(jù)在多倫多地區(qū)對多個華人教堂進行的田野工作,總結(jié)了以下幾個方面的原因:
根據(jù)加拿大統(tǒng)計局2011年統(tǒng)計資料,多數(shù)加拿大人認為“基督教是其主要宗教信仰或精神寄托”。換句話說,盡管加拿大社會變得越來越世俗化,但其許多價值觀和意識形態(tài)仍建立在基督教哲學(xué)基礎(chǔ)上,基督教教義仍是加拿大人修身立德的唯一信條。而基督教音樂則完全起著宣教者的作用,包括勸告、安慰與祈禱等。這些宗教音樂作品與其宣揚的教義一樣高尚、純潔、宏偉,其目的是使上帝的話語廣為流傳,教化了信眾們晶瑩、虔誠、善良的品德。
華人新移民選擇異國他鄉(xiāng)生存,意味著要承受不同的生存時態(tài)對個體生命的重構(gòu),特別是在文化交匯之初,通常會產(chǎn)生強烈的歸屬危機。因此,華人新移民愿意與加拿大人一樣,選擇基督教作為自己的精神信仰,愿意參加教堂音樂活動感受宗教真理、凈化心靈,通過音樂表達對真善美的崇敬,以盡快融入加拿大主流社會。
移民來到新的國家往往會面對許多挑戰(zhàn),如學(xué)習(xí)新語言、尋找新工作、建立新的社會關(guān)系網(wǎng),有時還得面對各種偏見和歧視。換句話說,你不知與誰為眾,情感沒有真正的大后方,并永遠有旁觀他人生活的疑慮和孤立。盡管每個華人新移民在適應(yīng)和調(diào)整度上彈性不同,但苦悶的性質(zhì)是相同的。一位加拿大華人告訴筆者:“我2000年來到加拿大,開始的日子非常難熬。在國內(nèi),我在一家很大的公司工作,有很高的收入和社會地位;但到了這里,由于語言問題,沒有人想雇用我,所以我只能成為一名家庭主婦。沒有親戚朋友在我周圍,我感到很孤獨和苦悶,甚至出現(xiàn)了心理問題。后來一個朋友帶我到華人教堂參加圣詩班的合唱。在那里,我遇到了許多從中國來的朋友。我們可以說普通話,相似的經(jīng)歷使我們有很多共同的話題。逐漸地,我被圣詩音樂中所宣傳的教義所吸引,并通過歌唱、祈禱等方式與上帝交流?,F(xiàn)在我感到充實多了。”(李玉、46歲、女、居住在多倫多市)
多倫多地區(qū)的華人教堂,每星期日必有(有的有兩三次)禮拜,在禮拜中教徒們至少要唱三至四首贊美詩,他們用贊美詩,進行各種的宗教儀式和心中向上帝進行情感交流。對于華人新移民來說,在加拿大除去教會能使普遍信眾每星期都能獲得合唱的機會外,似乎沒有其它地方能給華人新移民提供頻繁聚會和集體歌唱的機會。更重要的是這些音樂都是古典、嚴(yán)肅、使人精神振奮、心靈得到安慰,生活上鼓勵追求上進的歌曲,大大減輕了華人新移民在域外生活的苦悶與心理壓力。
16世紀(jì)歐洲馬丁· 路德的宗教改革,使宗教音樂打破了只用拉丁文演唱圣詠的習(xí)俗。他們采用本民族的語言、民間曲調(diào)作為素材,來創(chuàng)作和演唱贊美詩,使得贊美詩顯得明朗、樂觀,注重人內(nèi)心的情感表露,與傳統(tǒng)、莊嚴(yán)、肅穆、神秘的圣詠形成鮮明的對比。1807年英國傳教士馬禮遜來到中國廣州,標(biāo)志著基督教新教傳入中國開始,1818年他編譯用漢文的《養(yǎng)心神詩》即贊美詩的舊譯,開創(chuàng)了以漢文唱贊美詩的歷史。19世紀(jì)80年代山西霍州人,英國新教內(nèi)地教會牧師席勝魔創(chuàng)作了一些具有當(dāng)?shù)孛耖g音樂風(fēng)格的贊美詩,據(jù)考證,這是中國最早的贊美詩曲調(diào)創(chuàng)作,比起前人借用民間的曲牌填詞前進了一大步。當(dāng)然,基督教尊重各民族音樂文化的目的主要是廣收教徒,宣揚教義。
1922年中國的基督教徒提出了“本色教會”的口號,這是“中國基督教史上的重要里程碑,反映了中國教徒爭取獨立自主,提倡民族傳統(tǒng)文化的強烈愿望。”這使得中國基督教音樂文化產(chǎn)生了很大的變化,在禮拜儀式上唱起了中國人創(chuàng)作的贊美歌。1931年中華基督教會發(fā)起編訂了一本統(tǒng)一的圣歌集,名為《普天頌贊》,此書贊美詞由我國著名的音樂家楊蔭瀏、周淑安、李抱忱等參與作詞作曲等編輯工作。所選550首圣歌中,除歐美各國的新教歌曲外,其中72首是采用了中國的民歌、古曲和新創(chuàng)作的中國音樂。由于參加編輯的音樂家具有較高的中西音樂修養(yǎng)和中外文字造詣,所以贊美詩能夠較注意漢語的語言特點,使其與音樂能夠完美結(jié)合,不僅提高了贊美詩的藝術(shù)性,也保持了中國的傳統(tǒng)特色。
加拿大華人教堂音樂活動則是努力尋求中國文華與基督教文化的融合。一位華人牧師曾指出:“近二三十年移居加拿大的華人移民大多具有儒學(xué)思想的文化教育背景。他們來到教堂的另一個目的是尋求道德上的提升以及人們之間的相互支持和團結(jié)?!彪m然基督教教義和儒家思想有明顯差異,但華人教會卻努力尋找二者的共同點。華人教會主張,儒家思想是規(guī)范人們道德價值的哲學(xué)體系,而基督教則是引領(lǐng)人類社會、超越人類社會的精神體系。又如,儒家文化提倡以樂治國,西方的“音樂倫理學(xué)者”則是利用宗教音樂的力量提高國民道德。因此,許多華人新移民視教堂音樂活動為文化載體,能幫助他們保持與中國傳統(tǒng)文化的聯(lián)系。
在筆者做田野調(diào)查的幾所華人教堂中,神職人員都有很高的音樂修養(yǎng),而且在布道和唱贊美詩中盡量使用漢語,宣揚中國傳統(tǒng)文化。贊美詩的內(nèi)容可分為:《頌贊歌》即歌頌神的歌曲;《經(jīng)文》歌曲,以《圣經(jīng)》中的章節(jié)為歌詞,譜曲傳唱,便于信徒記住經(jīng)文;《感恩歌曲》感謝耶穌的救恩和述說神的恩典;《傳福音》歌曲,以講傳耶穌救贖大恩為內(nèi)容的歌;《圣誕歌》歡慶圣誕節(jié)所唱的歌曲。
華人新移民群體對基督教音樂文化的接納和認同態(tài)度是在曲折傳播中發(fā)生著變化。隨著對教堂音樂的加深和理解,其音樂功能和價值也在發(fā)生著變化。華人教堂活動除具有傳播宗教的功能外,另一方面又不同于西方教堂音樂活動的單純宗教化,它能幫助華人新移民群體盡快融入加拿大主流社會。華人教堂不僅提供免費的英語課程,鼓勵華人新移民群體各年齡層的人來上課,還組織志愿者對華人新移民家庭的孩子進行“一對一”的語言輔導(dǎo),以幫助他們盡快適應(yīng)加拿大的學(xué)校生活,有些華人教堂甚至安排了加拿大入籍考試指導(dǎo)課程和幫助新移民職業(yè)選擇的小組。華人教堂也是華人移民與其他族成員音樂文化交流的場所。加拿大倫敦市的北部公園社區(qū)教堂(North Park C -ommunity Church of London)每個月都會舉辦與其他教堂的合唱聯(lián)誼活動,有幾位華人新移民告訴筆者,他們交的第一個非華人朋友就是在這類活動中認識的。
在合唱聯(lián)誼活動中,華人圣詩班的獻唱曲目大多是借用贊美詩的曲調(diào)重新配置歌詞或改變填詞,用漢語演唱。他不僅對宗教信仰起了歌頌、贊美的作用;同時也對社會、對人們的靈魂起了凈化作用;起了教育、感染作用。正像人們所說:“崇高和圣潔是人類所必須呼吸到的氧氣”,在基督教音樂中,正是可以找到這樣的“崇高和圣潔”。
教堂音樂除去唱贊美詩外,也把華人新移民群體帶進了古典音樂的大門。星期日的常規(guī)禮拜——開始就有靜樂或序樂,有的用管風(fēng)琴,有的用鋼琴演奏。曲目包羅很廣泛,諸如肖邦的《前奏曲》、門德爾松的《無言歌》、貝多芬、莫扎特、海頓等古典大師的奏鳴曲和管弦樂交響曲的第二樂章等,都可以在華人教堂的序樂中聽到。禮拜中圣詩班的獻詩即圣歌,曲目也非常廣泛,有的教堂在禮拜中向信徒收集捐款,當(dāng)捐款的口袋在每一位信徒手中傳遞時,教堂內(nèi)奏響的是奉獻樂,曲目也來自古典音樂。禮拜完畢時還有殿樂,多選用神曲中的雄壯音樂。有一些大的華人教堂每星期日早上正式禮拜前,都有將近一小時的管風(fēng)琴演奏,人們可以自由地坐在教堂中,傾聽巴赫、亨德爾、費端等人的管風(fēng)琴曲,常聽這些古典音樂的華人移民絕不會從這些音樂中引導(dǎo)出低級、下流、色情、兇殺的情感。華人教堂里沒有震耳欲聾的節(jié)奏、嚎叫的曲調(diào)和引起色情的挑逗。這種良好的社會效應(yīng)是可想而知的。因此,一些跟隨自己的孩子移民到加拿大的中老年人和留學(xué)生陪讀家長告訴筆者,他們“很喜歡教堂的音樂活動”雖然他們一般與孩子住在一起,但孩子們通常忙于自己的工作、生活、學(xué)習(xí),不能抽出很多時間來陪伴他們。較年輕人而言,老年人及留學(xué)生陪讀家長在加拿大得到的支持資源更少,而在華人教堂他們不僅可以找到有相似背景的同伴,同時這些旋律舒緩、平靜、超凡脫俗的音樂,使人們聽了后可以消除塵世雜念,體會上帝的神圣與慈愛。所以,老年人及陪讀家長更愿意積極地參與教堂音樂活動。
近年來音樂文化主流的改變同樣也影響著華人教堂音樂,特別是加拿大其他西方教會音樂和港臺傳入的華語基督教音樂。他們思想活躍,采用現(xiàn)代流行音樂手法來創(chuàng)作頌贊歌,歌詞內(nèi)容變得親切、通俗易懂,伴奏常用現(xiàn)代電聲樂隊,用通俗唱法進行演唱,有時還伴有活潑的舞蹈動作。如美國電影《瘋狂的修女》中展現(xiàn)出來的贊美詩輕松現(xiàn)代的排練和演唱場面,正是近現(xiàn)代教堂音樂發(fā)展追求新的趨向,這種圣樂的創(chuàng)新正在吸引大批華人新移民年輕信眾的參與和傳唱。
基督教音樂有熱烈激動的感情,也有詩一般的沉思情感,其目的就是蘇醒警虔人們的心靈,它能使人品德高尚、蕩滌污濁、生活向上?;浇桃魳肺幕瘽撘颇挠绊懼A人新移民群體,它不僅使人們解脫了苦悶、凈化了心靈,同時懂得了自己不僅要接受幫助,還要幫助別人,積極從事志愿活動,從而有效地報效社會,才能在加拿大社會逐漸提高華人的經(jīng)濟、社會地位。
本文簡單描述了華人新移民接納和認同基督教音樂文化的心路歷程及傳播與發(fā)展,有些學(xué)者認為,華人新移民群體這種宗教和音樂文化的轉(zhuǎn)變僅僅是適應(yīng)主流社會的策略,是不會長久的。但筆者認為,對此不能簡單地加以肯定或否定,還需要研究者們長期的后續(xù)觀察和探討。因為,從表面上看華人新移民接納和認同基督教音樂是一種被動的選擇,但實際上是一種主動的文化進取。筆者更愿意把這種轉(zhuǎn)變視為華人新移民群體建立身份認同或族群音樂文化認同的一個階段。
注釋:
[1] Chinese Church Resource Center (Hua Fu Hui),Barna Research Online,http://www.Chinesechurch.org/uselinks/ntools.asp,2001。
[2] Wen Feng Su,Overseas Chinese Cnristian Missionersl,http://www.cefocm.07org/web/big5_txt/bh0129.htm,2001。
[3] 文中所說的華人新移民是指從中國大陸移居加拿大不到10年的移民群體。
[4] Wsevolod W.Isajiw,Understanding Diversity:Ethnicity and Race in the Canadian Context,toronto:thonmpson Educational Publishing 1999,p.193。
[5] Statistic Canada,Facts and Figures:Immigration Overview,http://www.cic.gc.ca/englisn/pdf/pub/facts2001,2001。
[6] 陶亞兵:《明清間的中西文化交流》,北京:東方出版社2001版,第170頁。
[7] Julia Ching,Confucianism and Christanity:A Comparative Study,New York:Kodansha International,1977,pp. 18-19。
[8] Fenggang Yang,Chinese Christians in America:Conversion,Assimilation ,and Adhesinve Iaenntities, Vniversity Park:PennsyIvania Statev University Press,1977。