• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    東歐文學(xué)是藍(lán)色的

    2013-10-26 03:43:25◎高興/蔣藍(lán)
    江南詩 2013年6期
    關(guān)鍵詞:東歐昆德拉文學(xué)

    ◎高 興/蔣 藍(lán)

    2012年9月25日,我應(yīng)邀赴新疆伊寧市參加第二屆西部文學(xué)獎頒獎大會,雜事纏身的高興先生第二天深夜才出現(xiàn)在賓館門口。他個子不高,拎著行李,有些發(fā)福的身形卻行動迅捷,立即投入到特意為他安排的啤酒與燒烤托起的暖意中。第二天我們一起游歷了1930年由德國工程師瓦斯里規(guī)劃設(shè)計的中國最早的“田園城市”六星街、林則徐紀(jì)念館等,站在天山深處有“西方凈?!敝Q的賽里木湖岸邊,秋日的湖畔沒有野花競放的紛繁,山湖草連成一片。高興先生神采飛揚(yáng),與學(xué)者耿占春熱烈交談著。我想,莫非是這被譽(yù)為“大西洋最后一滴眼淚”的賽里木湖那深藍(lán)色的波濤,喚起了他對藍(lán)色多瑙河的記憶?

    28日上午在政府會議廳舉行“文化伊寧”座談會,大家公推由高興擔(dān)任學(xué)術(shù)主持人。他落落大方,在主持人席位上安然就坐,對每一位發(fā)言者的話題進(jìn)行歸納,要言不煩,且不失風(fēng)趣幽默。他顯然對這類會議程式成竹在胸,聲言發(fā)言不是表態(tài),而是文化人難得的一次交心聚會,這讓一度拘謹(jǐn)?shù)姆諊玫搅酸尫?,使得各種觀點(diǎn)紛至沓來,精彩不斷。

    當(dāng)天下午,我來到他的房間進(jìn)行采訪,他略顯倦態(tài)。但一談到東歐,談到詩歌,他的語速越來越快,他兩眼放光再次回到激昂狀態(tài)。

    作為性情中人,我們首先聊到的是詩歌。高興說,自己真正意義上的詩歌寫作是從2006年的一場交通事故引起的。當(dāng)年4月22日是高興43歲生日,上天安排了一個富有深意的“意外”,他在井岡山因車禍?zhǔn)軅?,折斷三根肋骨。在寂寞的療傷過程里,詩歌成為他抗拒疼痛、直面孤獨(dú)的最好方式。隨著時間推移,具有療傷意義的詩歌寫作竟成了他最喜愛的訴說,從此無法割舍。高興的詩充滿了靈氣和情致,它們大多來自閱讀、行走、對話和感悟,帶有濃重的時間和空間的痕跡。看了他的詩,有人認(rèn)為他是一位唯美詩人,也有人說他是一位性情中人。在高興自己看來:詩歌是一種表達(dá),可以表達(dá)內(nèi)心的種種情緒、感受和思想;詩歌更是一種對話,同自我、同生命、同世界的深刻對話。這樣的表達(dá)和對話,不僅讓個體生命更加豐富、飽滿和精致,而且使人從有可能顯得單調(diào)和灰暗的日常中發(fā)現(xiàn)和提煉出詩意,讓世界呈現(xiàn)出無窮無盡的意味……

    高興話鋒一轉(zhuǎn)回到了東歐地緣:“東歐”概念比較復(fù)雜,在某種程度上它是一個政治概念,當(dāng)然說到這些國家的文學(xué),也就稱之為東歐文學(xué)。東歐國家的很多作家對東歐這個概念是極力抵制和否定的。米蘭·昆德拉就屢次三番地強(qiáng)調(diào)說,捷克不是東歐國家,而是中歐國家。強(qiáng)調(diào)這點(diǎn),一是要極力擺脫政治色彩,以一個更獨(dú)立、純粹的小說家形象留在公眾的心中。此外,他更愿意把自己納入一個更加偉大的中歐文學(xué)傳統(tǒng)中。其實(shí),東歐許多作家和學(xué)者與昆德拉都有如此的想法,他們認(rèn)為東歐是一個高度意識形態(tài)化、高度政治化的概念,特別容易遮蔽文化價值和文學(xué)價值。我們現(xiàn)在之所以還繼續(xù)使用這個概念,是因為在某種程度上還找不到一個更好的概念把這些國家統(tǒng)一在一起。

    除中國之外,當(dāng)前還有很多歐美大學(xué)的研究所還在繼續(xù)使用東歐這個概念,而且它有利于文化和文學(xué)的傳播、研究和翻譯,這也正是我們還在用的原因之一。但是一定記住之前的那些前提,這是一個相對的概念……三個小時很快過去了,高興先生博學(xué)、清晰且富有激情的講述讓多瑙河款步而來,揮之不去的是那不朽的旋律。

    蔣藍(lán)(以下簡稱蔣):你不足16歲就進(jìn)入北京外國語大學(xué),為什么要學(xué)羅馬尼亞語?

    高興(以下簡稱高):這就是自小培養(yǎng)形成的“東歐情結(jié)”啊。我和你都出生于1960年代,在我們童年,東歐電影像種子一樣發(fā)芽,我有濃厚的東歐情結(jié)。對于20世紀(jì)五六十年代出生的那一代人,露天電影是兒時不可或缺的節(jié)目。小時候我看了很多露天電影,諸如羅馬尼亞的《多瑙河之波》、《多瑙河三角洲的警報》,阿爾巴尼亞的《第八個銅像》等。在我的記憶中,羅馬尼亞電影中一切是那么美好,而我也恰恰是通過羅馬尼亞電影看到了真正的女孩以及女人。胸部、泳衣、拳擊、槍戰(zhàn)……

    蔣:我還記得有部電影叫《沸騰的生活》,中國人第一次知道了電子合成音樂。《奇普里安·波隆貝斯庫》里面有男女擁抱從鮮花叢中翻滾而下的震撼鏡頭……

    高:那個年代對于不少人而言是單調(diào)、灰色的,而羅馬尼亞的電影里沙灘、風(fēng)光、穿泳衣的姑娘卻給我?guī)砹藦?qiáng)烈的視覺沖擊。東歐電影中的臺詞成了朋友、師生間對接的“暗號”,比如《瓦爾特保衛(wèi)薩拉熱窩》的經(jīng)典臺詞“空氣在顫抖,仿佛天空在燃燒”,真讓人熱血沸騰。我特別難忘的是女孩的一頭金發(fā),童年記憶就像種子一樣在心中生根發(fā)芽,然后長成了一棵“東歐情結(jié)之樹”。于是在報考大學(xué)時我毫不猶豫地選了羅馬尼亞語。其實(shí),羅馬尼亞語語法變化很大,學(xué)習(xí)難度比英語要大,它屬于拉丁語系,接近意大利語。而我又不會羅馬尼亞語里特有的“打嘟?!保?dāng)時只好每天在宿舍打一壺水,喝一口水含在嘴里苦練“打嘟嚕”,一直練了好幾個月才成功。

    電影是文學(xué)的一部分,無論哪個年代都能在人們的記憶中留下深刻印象。最近有人研究東歐文學(xué)史已經(jīng)陷入了模式和套路,簡單地說“在文革的時候東歐文化研究一片荒蕪”。這種絕對的語氣和句式的使用特別要慎重,因為文學(xué)、文化是如此復(fù)雜和微妙,恰在那個年代,電影以獨(dú)特的文學(xué)和文化形式留在了一代人的記憶中。

    蔣:你在大學(xué)里情況如何?

    高:在北外和北大讀書期間,我的羅馬尼亞語老師有文靜高雅的達(dá)尼洛夫夫人,以及弗洛里琪格夫人,她有著魔鬼身材,簡直是學(xué)生崇拜的偶像。她們對品學(xué)兼優(yōu)的學(xué)生鼓勵有加,通常摸摸你的臉作為一種獎勵,老師的魅力成為了鼓舞我們上進(jìn)的奇妙力量。平時自己學(xué)習(xí)朗誦密支凱維奇以及裴多菲的詩歌,為電影《人到中年》達(dá)式常、潘虹的表演而感動……我在大二年級就開始外出當(dāng)翻譯了,這就是小語種的優(yōu)勢,懂的人少。我一天可以掙50元,一月達(dá)五六百元,是學(xué)生里的“富翁”,因此買了很多書。我的外語突飛猛進(jìn),發(fā)現(xiàn)用外語表達(dá)“我愛你”比中文要容易得多……

    八十年代真是金子般的年代:單純,向上,自由,叛逆,充滿激情,閃爍著理想主義的光芒。那時我們穿喇叭褲、聽鄧麗君、談薩特和弗洛伊德,組織自行車郊游,用糧票換雞蛋和花生米,看女排和內(nèi)部電影,讀新潮詩歌,推舉我們自己的人民代表;那時學(xué)校常能請到作家、詩人、翻譯家和藝術(shù)家來做演講。有一次北島同幾位詩人一道來校,禮堂座無虛席。對于我們那可是重大事件,我們很想聽北島說說詩歌。其他詩人都說了不少話,有的甚至說了太多的話,可就是北島沒說,幾乎一句也沒說,只是在掌聲中登上臺,瘦瘦的、文質(zhì)彬彬的樣子,招招手,躬躬身,以示致意感謝。掌聲久久不息。北島堅持他的沉默,并以這種沉默留在了我的記憶中。我們當(dāng)時有點(diǎn)失望,后來才慢慢理解了他。詩人只用詩歌說話,北島有資本這么做。

    蔣:何時開始接觸文學(xué)翻譯?

    高:我常到《世界文學(xué)》編輯部去,大四時候就到雜志社去實(shí)習(xí)。八十年代初,楊樂云先生已在《世界文學(xué)》工作了二十多個年頭,臨近退休,開始物色接班人。高莽先生初次見我,大聲地說:“要想成名成利,就別來《世界文學(xué)》?!睏钕壬鷩?yán)格要求自己和弟子。幾乎所有時間都在挖掘選題、發(fā)掘并培育譯者。先生做起編輯來,認(rèn)真較勁,甚至到了苛刻的地步。她常常會為了幾句話、幾個詞而把譯者請來,或者親自去找原著,對照原文、討論、琢磨、推敲。有時一天得打無數(shù)個電話。那時用的還是老式電話,號碼需要一個一個轉(zhuǎn)著撥。同事們看到,先生的手指都撥腫了,貼上膠布,還在繼續(xù)撥。在編輯詩人塞弗爾特的回憶錄時,標(biāo)題就頗費(fèi)周折。起初有人譯成《世界這般美麗》。先生覺得太一般化,不到位。又有人建議譯成《江山如此多嬌》,先生覺得太中國化了,不像翻譯作品。最后先生同高莽等人經(jīng)過長時間醞釀,才將標(biāo)題定為《世界美如斯》。為幾句話幾個詞而費(fèi)盡心血,這樣的編輯如今不多見了……這些言傳身教深深影響了我。2009年翻譯名家楊樂云先生90歲高齡魂歸道山。她最早在國內(nèi)介紹米蘭·昆德拉,其翻譯的楊·聶魯達(dá)、赫拉巴爾作品在中國擁有廣泛讀者。

    蔣:你的老師楊樂云曾對你講“文學(xué)之路,比別的路美好得多”,但文學(xué)通常和清貧聯(lián)系在一起。

    高:碩士生畢業(yè)后,有不少權(quán)威機(jī)構(gòu)要我,我在外交部擔(dān)任了兩年的駐羅馬尼亞的領(lǐng)事,我在黑海邊上工作生活。一旦離開翻譯和文學(xué),視野固然開闊了,但卻發(fā)現(xiàn)自己已無法與之分離。拉開反而成為一種貼近。真實(shí)感受到祖國是多么具體:那是一本書、一首歌、一幅畫。我決心回到翻譯和創(chuàng)作中去。

    蔣:你翻譯的東歐作品大致有多少?最困難的翻譯過程出現(xiàn)在哪一位作家身上?

    高:有好幾百萬字吧,出版了近20本書。米蘭·昆德拉行云流水,翻譯沒有什么難度,一天可以譯五到七千字。昆德拉的作品不是在探討生命,而是在探討存在。生命死了就沒了,但是一個生命死了,他的作品卻依然存在。存在和人類的境況,才是昆德拉的議題。你知道斯特內(nèi)斯庫嗎?翻譯起來難度較大。而讓我至今難以忘懷的,是翻譯立陶宛詩人、學(xué)者和翻譯家托馬斯·溫茨洛瓦詩選。溫茨洛瓦被評論家稱為“當(dāng)今歐洲最偉大的詩人之一”,他自謙懂得的語言并不多,而運(yùn)用自如的主要就有四種,作品里典故眾多,文辭含有大量古典修辭,加之翻譯時間緊,我到了每天規(guī)定自己必須翻譯多少首的程度!那是個痛苦多于快樂的過程,不僅僅是挑戰(zhàn),簡直近乎磨難。也可以說,這本譯詩既是焦慮和忐忑的產(chǎn)物,也是愛恨交加的產(chǎn)物。那么,譯一本詩,就仿佛在談一場戀愛。經(jīng)過此事后,我再也不會強(qiáng)迫自己去“接活”了。我慢了下來,小說散文一天譯2000字就很好了。而有些時候一個句子就會耗去一整天時間,真是“吟安一字滋味長”!

    蔣:目前東歐文學(xué)翻譯的情況如何?

    高:在社科院外文所,最悲慘的是從事東歐文學(xué)的翻譯家,由于我們這邊沒有鼓勵性的政策,他們所從事研究的對象國相對來說經(jīng)濟(jì)現(xiàn)在還不景氣,所以他們得不到任何的支持。東歐文學(xué)翻譯家有時候有很多東西都鎖在抽屜里。更重要的是,長期以來,我們的文學(xué)翻譯家并未得到最基本的尊重。翻譯一千字50元稿酬!楊樂云的《世界美如斯》、李文俊《喧嘩與騷動》的價值要抵過多少垃圾論文啊。我當(dāng)外交官時,每天我在領(lǐng)事館批一批簡單的文件,每月待遇是現(xiàn)在的10倍。我最后的回歸,還是基于一種熱愛。但光憑熱愛,有時候還是挺難支撐的。

    蔣:第九屆南國書香節(jié)上,將“最具開拓意識國際出版項目”獎頒給了花城出版社朱燕玲、孫虹策劃、你主編的“藍(lán)色東歐”文學(xué)叢書。

    高:藍(lán)色是指流經(jīng)歐洲的多瑙河,也指天空和海洋。文學(xué)應(yīng)該具有更為深邃和廣闊的含義,我更愿意用藍(lán)色來指代東歐文學(xué)。該叢書譯者團(tuán)體由余中先、李玉民等中國一流翻譯家組成,計劃在波蘭、匈牙利、捷克、保加利亞、塞爾維亞、斯洛文尼亞、克羅地亞、波黑、阿爾巴尼亞、羅馬尼亞等國的上千部文學(xué)作品中,選譯近百部精品之作分輯陸續(xù)推出。所推作家均為享譽(yù)東歐的文學(xué)代表人物,更匯集了多位諾貝爾文學(xué)獎熱門候選人,如阿爾巴尼亞籍作家伊斯梅爾·卡達(dá)萊,捷克作家伊凡·克里瑪、波蘭作家赫貝特等。作為現(xiàn)當(dāng)代東歐文學(xué)一次整體性的巡禮,“藍(lán)色東歐”叢書規(guī)模之大、覆蓋面之廣、發(fā)掘度之深,都是中國出版界前所未有的。該叢書已被納入“十二·五國家重點(diǎn)出版規(guī)劃”。目前第二輯即將推出。

    蔣:近幾十年,東歐出現(xiàn)了大量世界一流的作家和詩人,請談?wù)勀愕母惺堋?/p>

    高:東歐國家的動蕩、遷徙變革可能都會引發(fā)一系列文化上相互交流和沖擊。近幾年我常在東歐國家行走,并把自己命名為“一個從容的漫游者”。戴厚英的長篇小說《人啊人》里,很多詩句都用的是密茨凱維奇的詩?,F(xiàn)在波蘭還可以看到俄羅斯的文化印記、猶太文化印記。波蘭人在文化上受到俄羅斯文化眾多的影響和浸潤,但從民族關(guān)系、國家關(guān)系上來說,波蘭包括東歐的許多國家,對俄羅斯其實(shí)都有一種非常糾結(jié)的情緒。像這種文化的相互影響、相互交融、相互包容就形成了東歐文化和文學(xué)特殊的一種豐富性和多元性,這也是為什么東歐很多國家即便在當(dāng)時所謂的專制統(tǒng)治下,涌現(xiàn)出這么多優(yōu)秀作品和作家的原因。

    蔣:東歐文化有一種“慢性”。

    高:準(zhǔn)確地說是從容。昆德拉在小說《緩慢》中,一開始就提出了一個問題:18世紀(jì)那種緩慢的節(jié)奏在哪里?18世紀(jì)那些從容的漫游者在哪里?以前我會帶團(tuán)到東歐,但近幾年我一直找機(jī)會自己獨(dú)自行走,自由自在,無拘無束,節(jié)奏、時間都完全由自己掌控。這是多么貼心的一件事。缺乏這種從容,急吼吼地去搞遵命寫作,還有文學(xué)么?比如赫拉巴爾,他受到過哈謝克的影響,但他比哈謝克更精致深沉,語言上也更獨(dú)特和講究?!哆^于喧囂的孤獨(dú)》是他最具代表性之作。小說講述了一位廢紙打包工的故事。一個愛書的人卻不得不每天將大量的書當(dāng)作廢紙?zhí)幚?。這已不僅僅是書的命運(yùn)了,而是整個民族的命運(yùn)。我們同樣遭遇過這樣的命運(yùn)。小說通篇都是主人公的對白,綿長,密集,卻能扣人心弦,語言鮮活,時常閃爍著一些動人的細(xì)節(jié),整體上又有一股異常憂傷的氣息。我稱這部小說為“一首憂傷的敘事曲”。這種憂傷的氣息,甚至讓讀者忘記了作者的存在,忘記了任何文學(xué)手法和技巧之類的東西。這是文學(xué)的美妙境界,這是赫拉巴爾的魅力。

    蔣:你如何看待漢語文學(xué)在異域的影響?

    高:每年十月之前,有媒體邀我預(yù)測諾獎,我一般會拒絕。除了文學(xué),諾貝爾文學(xué)獎還摻雜著太多其他因素。我覺得首先要解決的是漢語文學(xué)的國際傳播問題。中國文學(xué)的國際傳播力十分有限。文學(xué)翻譯實(shí)際上包括兩個方面:一是從外文譯成中文,另一是將中文譯成外文。在我國,外譯中譯者隊伍龐大,而中譯外人才有限。漢學(xué)家中,有少量優(yōu)秀的中譯外翻譯家??傮w而言,中國文學(xué)似乎還處于成長過程中。

    猜你喜歡
    東歐昆德拉文學(xué)
    米蘭·昆德拉(素描)
    我們需要文學(xué)
    西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
    米蘭·昆德拉的A-Z詞典(節(jié)選)
    文苑(2019年24期)2020-01-06 12:07:06
    “太虛幻境”的文學(xué)溯源
    這閃爍的遠(yuǎn)方
    鹿鳴(2015年6期)2015-06-10 14:36:50
    東歐掛車第一品牌 Wielton策馬加鞭瞄準(zhǔn)更大市場
    專用汽車(2015年4期)2015-03-01 04:09:02
    我與文學(xué)三十年
    小說林(2014年5期)2014-02-28 19:51:51
    東歐的后共產(chǎn)主義變革
    從波蘭看東歐劇變
    東歐劇變改變了什么
    临泽县| 济阳县| 孙吴县| 库伦旗| 平邑县| 涟水县| 吉安县| 徐州市| 修水县| 呼和浩特市| 宜春市| 区。| 饶河县| 德阳市| 双牌县| 乐亭县| 武穴市| 新宁县| 白沙| 淳安县| 克东县| 离岛区| 黄浦区| 句容市| 龙泉市| 梅河口市| 清涧县| 靖安县| 吐鲁番市| 新密市| 来安县| 嘉善县| 安塞县| 红安县| 泰和县| 敦煌市| 新巴尔虎右旗| 东山县| 隆化县| 青河县| 道真|