June總是喜歡左右閨蜜Miriam的感情生活。這不,她又給Miriam出了個(gè)餿主意,Saul實(shí)在是看不過(guò)眼了……
June: OMG Saul! Youre never gonna believe whats going on with my best friend Miriam.
Saul: I have a feeling that, no matter what I say next, you are going to tell me all about it. June: Well, I promised her I wouldnt tell anyone…
Saul: ①Then you shouldnt betray her confidence by blabbing about her business. Thats not something that a best friend would do.
June: What do you know about being someones bestie?
Saul: It just so happens that I…
June: ②So anyway, Miriams like totally hooking up with this guy, who I believe, beyond the shadow of a doubt, is seeing someone else behind her back. Its like a total love triangle.
Saul: Without a doubt huh? I believe people are innocent until proven guilty. Or are you the judge, jury and 1)executioner of love?
June: ③I will not apologize for being in the know, or telling people what they need to hear.
Saul: Well, Im sure you had some 2)less-than-stellar romantic advice for her.
June: ④I gave her the perfect advice in fact, that she shouldnt let him on to the fact that she knows about his 3)infidelity.
Saul: Why on earth would you suggest that? June: ⑤So she can secretly follow him and catch him in the act!
Saul: (sigh) Please excuse me for saying this, but that has to be the most 4)hair-brained idea Ive ever heard! Did you copy that from a 1970s B-movie?
June: No! For your information, I saw on Sex and the City.
Saul: Wow. Remind me to stay the hell away from you if I ever need relationship advice.
June: Youd need a relationship first, wise guy.
Smart Sentences① Then you shouldnt betray her confidence by blabbing about her business. 那么你更不應(yīng)該泄露她的事情。
betray sb.s confidence: let out sb.s secret(泄露了某人的秘密)。例如:
If you need help, you can always go to Jimmy. He would never betray anyones confidence.
你如果需要幫忙,找吉姆就沒(méi)錯(cuò)了。他從來(lái)不會(huì)透露別人的事。
② So anyway, Miriams like totally hooking up with this guy, who I believe, beyond the shadow of a doubt, is seeing someone else behind her back. 所以不管怎樣,米里亞姆完全迷戀上這個(gè)男人,但是我想毫無(wú)疑問(wèn),他肯定背著她在和別人約會(huì)。
hook up: become romantically or sexually involved with sb.(與異性有戀愛(ài)關(guān)系)。例如:
Amy and Todd have been hooking up for a few months.
艾米與托德好了有幾個(gè)月了。
beyond the shadow of a doubt: used to emphasize that sth. is absolutely true(用以強(qiáng)調(diào)某事絕對(duì)是真的)。例如:
It was beyond the shadow of a doubt the best speech weve heard.
這肯定是我們聽(tīng)過(guò)的最好的演講。
③ I will not apologize for being in the know, or telling people what they need to hear. 我不會(huì)為消息靈通或者告訴別人他們應(yīng)該知道的事而道歉。
in the know: possessing special or secret information(消息靈通的,掌握特別或秘密的信息的)。例如:
If you are not sure about the news, ask Jessica—she is always in the know.
你如果對(duì)這個(gè)消息不太確定,問(wèn)一下杰西卡吧,她的消息總是很靈通。
④ I gave her the perfect advice in fact, that she shouldnt let him on to the fact that she knows about his infidelity. 事實(shí)上我給了她完美的建議,她不應(yīng)該讓她的男友知道自己的不忠已經(jīng)被發(fā)現(xiàn)了。
let sb. on to sth.: let sb. know about sth.(讓某人知道某事)。例如:
If you need my help, you need to let me on to the whole story.
如果你想我?guī)兔Φ脑?,你得讓我了解整件事?/p>
Saul: Im in one right now. But when we have problems we talk to each other about them.
June: Is that so? Then what advice would you have given to Miriam?
Saul: First, I would ask her what she wants to do. Did you do that?
June: I didnt need to do that cuz shes my BFF, and I already know what she wants to do. She wants to talk it out with him, and give him a chance to explain himself.
Saul: Hmm, this Miriam sounds like a completely rational human being, unlike her BFF.
June: Really? What do you think would happen if she gave him a chance to defend himself? Hed obviously tell her it was all a misunderstanding and convince her to take him back.
Saul: And what if it actually was a huge misunderstanding? A misunderstanding named June, who jumps to conclusions and makes baseless assumptions, trying to 5)impede the course of true love for purely selfish or perhaps 6)subconscious reasons.
June: What would I possibly have to gain from my bestie breaking up with her 7)beau?
Saul: If I had to venture a guess, Id say you wanted more of her time and attention. After all, she is your Best Friend Forever, and hes just some random guy, right?
June: ⑥Youre full of it!
Saul: ⑦Am I, or did I just hit the nail on the head?
⑤ So she can secretly follow him and catch him in the act! 這樣她就可以秘密地跟蹤他然后當(dāng)場(chǎng)捉到罪證!
in the act: in the process of doing sth.(正在做某事時(shí),當(dāng)場(chǎng))。例如:
Ken was in the act of closing the store when he heard a gun fire.
在聽(tīng)到槍聲時(shí),肯正在關(guān)店。
⑥ Youre full of it! 你在胡說(shuō)八道!
full of it: not to be believed, telling a lie(不可信,說(shuō)謊)。例如:
Dont listen to what he said about his heroic act. He is full of it.
他說(shuō)自己英勇事跡的話,一個(gè)字都不能信,他在撒謊。
⑦ Am I, or did I just hit the nail on the head? 是嗎,還是我說(shuō)對(duì)了?
hit the nail on the head: being exactly right about sth.(在某個(gè)事情上完全正確)。例如:
I think youve hit the nail on the head—these new kids began to slack off after their probation.
我想你完全正確,這些新人在過(guò)了試用期后就開(kāi)始偷懶了。