薛 蓓
(常熟理工學(xué)院 人文學(xué)院,江蘇 常熟 215500)
漢譯佛經(jīng)是一種特殊性質(zhì)的語料,存在很多和中土文獻(xiàn)不同的語言現(xiàn)象。朱慶之先生曾指出:“佛典材料對漢語詞匯史的研究的確有中土文獻(xiàn)無法比擬的突出價(jià)值?!弊鳛槲难院涂谡Z混合的語料,漢譯佛經(jīng)中大量繼承了先秦時(shí)代典型的文言詞匯,同時(shí),由于佛經(jīng)獨(dú)特的性質(zhì),這些詞匯在佛經(jīng)中又有了一些新的發(fā)展。
對于中土文獻(xiàn)中,并列連詞“與”“及”連接的成分以及它們在句中的語法功能,前輩學(xué)者已有相當(dāng)多的研究,其基本研究結(jié)果如下:
今文《尚書》并列連詞“與”主要連接名詞性成分,作句子主語或賓語。只連接句子成分,不可以連接分句?!凹啊狈?見,主要連接名詞性成分,“及”前后連接的成分在句中可作主語亦可作賓語,不可以連接分句。①錢宗武、湯莉莉,《論《尚書》連詞的特點(diǎn)及其詞性界定》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版),2003(4).《孟子》中并列連詞“與”全用作連接體詞性成分,表示并列關(guān)系,“與”跟它所連接的成分構(gòu)成的聯(lián)合結(jié)構(gòu)可以在句中充當(dāng)主語、賓語、定語和謂語等。②崔立斌,《孟子詞類研究》,開封:河南大學(xué)出版社,2003(14).《荀子》中并列連詞“與”“及”連接體詞或體詞性詞組,表示人、事、物之間的并列關(guān)系。只連接詞、詞組;不連接分句。③黃珊,《荀子虛詞研究》,開封:河南大學(xué)出版社,2004年.《史記》中“及”連接并列的名詞和名詞性詞組,亦可連接動詞性詞組。④吳慶峰.主編,《史記虛詞通釋》,濟(jì)南:齊魯書社,2006年.《世說新語》中并列連詞“與”只連接名詞性的詞和詞組。“及”可以連接名詞,也可以連接動詞或動詞性詞組。⑤張振德等,《世說新語語言研究》,成都:巴蜀書社,1995.
總體來說,對各時(shí)代專書研究得出的規(guī)律有兩條:
第一,句法功能上,“與”主要用于連接名詞性成分,“及”除了連接名詞性成分外,還可連接動詞性詞組。
第二,在連接功能上,并列連詞“與”“及”都可以連接詞、詞組或短語,但是不可以連接分句。不用于連接句子,只用作句內(nèi)結(jié)構(gòu)。
但在漢譯佛經(jīng)中,這兩條規(guī)律都被打破,出現(xiàn)了和中土文獻(xiàn)不同的用法。因此,本文主要從句法功能、連接功能等角度入手,考察漢譯佛經(jīng)中并列連詞“及”的使用情況,并將其與中土文獻(xiàn)中的“及”做比較,試圖總結(jié)兩種語料中“及”在使用上的不同之處。
在中土文獻(xiàn)中,“及”主要用于連接名詞性,還可連接動詞性詞組。在漢譯佛經(jīng)中,“及”連接動詞性成分時(shí),和中土文獻(xiàn)存在不同之處。
分別來看兩組“及”連接動詞性成分的例子:
(1)田仆,掌馭田路,以田以鄙。掌佐車之政,設(shè)驅(qū)逆之車。令獲者植旌,及獻(xiàn)比禽。(《周禮·夏官司馬第四·田仆》)
(2)天子遣大行騫驗(yàn)王后及問王勃,請逮勃所與奸諸證左,王又匿之。(《史記·五宗世家》)
(3)如余沙門,婆羅門,食他信施,但說遮道無益之言,王者、戰(zhàn)鬪、軍馬之事;群僚、大臣、騎乘出入、游園觀事;及論臥起、行步、女人之事;衣服、飲食、親里之事。又說入海采寶之事。(后秦·佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷十三)
(4)王殺害比丘及壞塔寺。(南朝宋·求那跋陀羅譯《雜阿含經(jīng)》卷二十五)
例句(1)(2)是中土文獻(xiàn)中的例子,例句(3)(4)是漢譯佛經(jīng)中的例子,仔細(xì)對比這兩組例句,雖然同是“及”連接動賓短語的情況,但它們的句法功能卻存在不同之處。
例(1)中“及”連接的兩個(gè)動賓短語“植旌”和“獻(xiàn)比禽”,前面有動詞“令”;例(2)中,“及”連接的動賓短語前有動詞“遣”。在這兩個(gè)例句中“令”“遣”才是整個(gè)句子的謂語動詞,“及”所連接的雖然是動賓短語,但是都不是典型的謂語成分。因此,在中土文獻(xiàn)中,“及”雖然可以連接動賓短語,但是這種動賓短語是不做句子謂語的。
在例(3)中,“及”所連接的“說……言”、“論……事”,是主語“余沙門、婆羅門”所作的事情,例(4)中“及”連接的“殺害比丘”、“壞塔寺”是主語“王”連續(xù)的兩個(gè)行為動作,都是處在句子的謂語位置上的。因此,和中土文獻(xiàn)不同,在漢譯佛經(jīng)中,“及”所連接的動賓短語在句法位置上卻正是作句子謂語的。
這種在句法位置上的不同,很可能是和由于二者表述功能的不同造成的。
表述功能就是指詞語表達(dá)語義的模式,一個(gè)詞語在不同的場合,盡管意義相同,但是可以按不同的模式表達(dá)出來。
語言中最基本的兩種表述功能就是陳述和指稱。朱德熙最早提出指稱、陳述的概念。對于二者的不同,他指出,陳述可以用“怎么樣”提問,指稱可以用“什么”提問,指稱就是有所指,陳述就是有所謂。郭銳補(bǔ)充說,陳述就是表示一個(gè)斷言,而指稱就是表示一個(gè)對象,二者是語言中最基本的對立,并推斷說,陳述是語言中最基本、最重要的表述功能,陳述比指稱的獨(dú)立性強(qiáng)。
而表述功能又可以具體分為內(nèi)在表述功能和外在表述功能兩個(gè)層面。內(nèi)在表述功能是詞語固有的表述功能,外在表述功能是詞語在某個(gè)語法位置上最終實(shí)現(xiàn)的表述功能,是詞語臨時(shí)體現(xiàn)的表述功能。姚振武指出,指稱和陳述雖然是一對對立的范疇,但二者又有統(tǒng)一的一面,在語言中廣泛存在著二者的互相轉(zhuǎn)化。在語義基本相同的前提下,語句有時(shí)可以用作指稱,指稱式有時(shí)也可以用作陳述,它們在語用平面上具有兼容性。這種互相轉(zhuǎn)化實(shí)際上就是內(nèi)在表述功能和外在表述功能的關(guān)系。
動賓短語描述的是一個(gè)動作的發(fā)生,是對一個(gè)事件的斷言,可以用“怎么樣”提問的,從內(nèi)在表述功能上說,是陳述,但在實(shí)際使用中,其外在表述功能卻有不同的情況。
在第一組例句中,“及”連接的動賓短語不可以單獨(dú)做句子謂語,但在第二組例句中,卻可以單獨(dú)做句子謂語,這就說明兩種動賓短語的外在表述功能是不同的。
第一組例句中,例(1)“植旌”“獻(xiàn)比禽”是“獲者”需要做的兩件事情;例(2)中,“驗(yàn)王后”“問王勃”是張騫需要完成的兩件任務(wù)。這些在內(nèi)在表述功能上是陳述的動賓短語,在具體句子中,都不是典型的表示“怎么樣”,而表達(dá)的是“什么”的概念。也就是說,“及”所連接的動賓短語已經(jīng)由陳述轉(zhuǎn)為指稱,從“怎么樣”轉(zhuǎn)化成了“什么”,表示的是一件事情或者一種狀態(tài)。
在漢語中,“及”即使連接的是動賓短語,但在實(shí)際語用中,這些動賓短語也指稱化了。朱德熙指出:“及”連接謂詞性成分造成的聯(lián)合結(jié)構(gòu)卻是體詞性的,不是謂詞性的。而所謂體詞性、謂詞性這樣的詞性概念,實(shí)際上就是指稱性和陳述性這樣的表述功能。而謂語是純粹表陳述的句法位置,因此,在中土文獻(xiàn)中,“及”連接的動詞性短語不出現(xiàn)在謂語部分上。
但在漢譯佛經(jīng)中,“及”連接的動賓短語保持了它固有的表述功能,并未因?yàn)榫唧w的句子而改變,在例(3)中,“說……言”、“論……事”,是主語“余沙門、婆羅門”所作的事情,例(4)中“殺害比丘”、“壞塔寺”是主語“王”連續(xù)的兩個(gè)行為動作,都是回答了主語“怎么樣”的問題,其外在的表述功能都是陳述。
綜上,在中土文獻(xiàn)中,“及”所連接的動賓短語在具體使用時(shí),其外在的表述功能已經(jīng)從陳述轉(zhuǎn)為指稱,所以不在謂語部分使用,而在漢譯佛經(jīng)中,“及”連接的動賓短語仍然保持了其固有的陳述性的表述功能,所以可以出現(xiàn)在謂語這種純粹陳述的句法位置上。
在中土文獻(xiàn)中,“及”的常見用法是只可以連接詞、詞組或短語,用作句內(nèi)結(jié)構(gòu),不可以連接分句,句子。但是,在漢譯佛經(jīng)中,“及”出現(xiàn)了一種特殊的用法:連接兩個(gè)在結(jié)構(gòu)形式和語義上都存在一定相似性的句子,且在后一個(gè)句子的主謂之間,常常有副詞“亦”修飾,如:
(5)說此法時(shí),天王釋遠(yuǎn)塵離垢,諸法法眼生,及八萬諸天亦遠(yuǎn)塵離垢,諸法法眼生。(東晉·僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷三十三)
(6)世尊以見時(shí)到,著衣持缽,將諸比丘僧,前后圍遶,入舍衛(wèi)城。至彼講堂所,到已,就座而坐,及比丘僧各隨次而坐。(東晉·僧伽提婆譯《增壹阿含經(jīng)》卷十三)
例(5)中,形式上,“及”前面是一個(gè)完整的句子“天王釋遠(yuǎn)塵離垢,諸法法眼生”,“及”后面也是一個(gè)完整的句子“八萬諸天亦遠(yuǎn)塵離垢,諸法法眼生”,兩個(gè)主語“天王釋”“八萬諸天”不同,但它們的謂語部分“遠(yuǎn)塵離垢,諸法法眼生”完全相同的,在語義上講的是同一類型的事情;例(6)中,“及”前后也各是一個(gè)完整的句子,雖然這兩個(gè)句子的形式有所出入,不如例(5)整齊,但在語義上也是相似的,分別敘述“世尊”“比丘僧”相同的動作??梢哉f,例(5)(6)“及”前后的兩個(gè)句子的謂語部分是相同,主語部分是并列的。
同時(shí),“及”前后的句子也有不僅一個(gè)句法部分并列,而是整個(gè)句子在語義上并列的,如:
(7)今此七寶宮殿悉當(dāng)忘失,及五百玉女亦當(dāng)星散。(東晉·僧伽提婆譯《增壹阿含經(jīng)》卷二十四)
在這個(gè)例句中,“及”前后的兩個(gè)句子“七寶宮殿悉當(dāng)忘失”和“五百玉女亦當(dāng)星散”,不管是主語部分還是謂語部分,都不像例(5)(6)那樣存在顯而易見的相同,但仔細(xì)分析,這兩個(gè)句子的主謂部分也是分別存在相似性的,主語“七寶宮殿”和“五百玉女”是同一性質(zhì)的,謂語“忘失”“星散”也是同一性質(zhì)的動作,兩句話敘述的是同義類型的事件,主語和動詞均并列,在語義上具有相似性。
在一個(gè)話語行為中,總存在著兩個(gè)主要話語主體——說話者和聽話者,二者處在對立的位置上,進(jìn)行對話活動,話語地位相當(dāng)。在中土文獻(xiàn)中,“與”常在對話中使用,連接的兩項(xiàng)是話語地位相當(dāng)?shù)恼f話者和聽話者,而“及”極少用于連接話語地位相當(dāng)?shù)亩摺5跐h譯佛經(jīng)中,“及”用于對話中的情況這種用法相對來說就比較多了,可以分為兩類。
并列連詞“及”可用于對話中,連接做為對話雙方的兩個(gè)話語主體,如:
(8)時(shí)彼天神,化作長者女身,語比丘言:“于諸巷路四衢道中,世間諸人,為我.及.汝.,起惡名聲,言:‘我與汝共相習(xí)近,作不正事?!延袗好?,今可還俗,共相娛樂?!北惹鸫鹧?“以彼里巷四衢道中,為我與汝,起惡名聲,共相習(xí)近,為不正事,我今且自殺身。”(西晉·法炬譯《比丘避女惡名欲自殺經(jīng)》)
(9)我.及.汝..等,宿世因緣,吾今當(dāng)說,汝等善聽。(后秦·鳩摩羅什譯《妙法蓮華經(jīng)》卷三)
例(8)是化為女身的天神和比丘的對話,句中的“我”指代的是說話者自己,“汝”指的是聽話者比丘;例(9)是世尊和眾弟子討論經(jīng)義,“我”世尊自稱,“汝等”則是指代眾弟子,二者處在對話活動的兩個(gè)對立面上,存在著話語交往,話語地位相當(dāng)。
除了連接對話的雙方,“及”在對話中用作并列連詞時(shí),還有一種情況,就是連接的兩項(xiàng)為對話的其中一方。
1.連接說話者一方
(10)我及十方佛,乃能知是事,是法不可示,言辭相寂滅。(后秦·鳩摩羅什譯《妙法蓮華經(jīng)》卷一)
(11)復(fù)次,菩薩見一切眾生流轉(zhuǎn)生死苦中、一切樂中,心亦不著,但作愿言:“我及眾生,何時(shí)當(dāng)度?”(后秦·鳩摩羅什譯《大智度論》卷二十九)
(12)是寶海梵志乃能勸我.及.諸.眷.屬.發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。(北涼·曇無讖譯《悲華經(jīng)》卷三)
例(10)是世尊和舍利弗的對話,“我”是世尊自稱,而“及”后面的十方佛是附屬于說話者世尊的,和世尊組成一個(gè)整體,與聽話者舍利弗相對立;例(11)是菩薩發(fā)出問話,“眾生”和說話者“菩薩”一樣,處在說話者一方;例(12)中,說話人自稱的“我”和“諸眷屬”,同是梵志勸說的對象。可以說,“及”后面的一項(xiàng),實(shí)際上是前面說話者的延伸,在話語地位上,“及”連接的前后兩項(xiàng),同處于說話者一方。
2.連接聽話者一方
(13)世尊告曰:“梵天,若.汝及.眷.屬.有知有見者,我亦有此知見?!?東晉·僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷十九)
(14)佛告摩納:“汝.及.汝.師.行此法不?”(前秦·佛陀耶舍共竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷十三)
例(13)是世尊和梵天的談話,“及”連接的后項(xiàng)“眷屬”,指代的是聽話者梵天的眷屬,和梵天一起,在這個(gè)對話活動中,處在說話者世尊的對立面上;例(14)是世尊和摩納的對話,句中的“汝”即指代聽話者摩納,而“汝師”和摩納一起,做為說話者世尊的對立面。此組例句中,“及”連接的后項(xiàng),是對聽話者的延伸,在話語地位上,“及”連接的前后兩項(xiàng),同處于聽話者一方。
因此,在使用“及”連接對話中的話語主體時(shí),中土文獻(xiàn)和漢譯佛經(jīng)有著很大的不同。在中土文獻(xiàn)中,“及”基本不用于連接對話中的話語主體,但在漢譯佛經(jīng)或與佛經(jīng)有關(guān)的語料中,卻有相當(dāng)數(shù)量的“及”連接對話雙方的用例,同時(shí),“及”還可以連接在話語地位上同處于說話者或聽話者一方的兩項(xiàng)。
“及”是中土文獻(xiàn)中一個(gè)常見的并列連詞,但在漢譯佛經(jīng)中,并列連詞“及”出現(xiàn)了一些和中土文獻(xiàn)不同的用法。
在漢譯佛經(jīng)中,“及”連接的動詞性短語可以作句子謂語,但在中土文獻(xiàn)中,“及”所連接動賓短語是不能用做句子謂語的。這是由于在漢譯佛經(jīng)中,“及”連接的動賓短語仍然保持了其固有的陳述性的表述功能,所以可以出現(xiàn)在謂語這種純粹陳述的句法位置上。
在漢譯佛經(jīng)中,“及”出現(xiàn)了一種特殊的用法:連接兩個(gè)在結(jié)構(gòu)形式和語義上都存在一定相似性的句子,且在后一個(gè)句子的主謂之間,常常有副詞“亦”修飾,有時(shí)還可以連接并列的幾個(gè)句子,但在中土文獻(xiàn)中,“及”是不可以連接分句,句子的。
在中土文獻(xiàn)中,“及”基本不用于連接對話中的話語主體,但在漢譯佛經(jīng)或與佛經(jīng)有關(guān)的語料中,卻有相當(dāng)數(shù)量的“及”連接對話雙方的用例,同時(shí),“及”還可以連接在話語地位上同處于說話者或聽話者一方的兩項(xiàng)。
綜上,在漢譯佛經(jīng)中,并列連詞“及”發(fā)展出新的用法,擴(kuò)大了自己的使用范圍。
[1]朱德熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[3]郭銳.現(xiàn)代漢語詞類研究[M].北京:商務(wù)印書館,2002.
[3]姚振武.“為”字的性質(zhì)與“為”字式[C]//.郭錫良主編.古漢語語法論集.北京:語文出版社.
[4]周生亞.并列連詞“與、及”用法辨析[J].中國語文.1989,(2).
[5]蔣宗許.《并列連詞“與、及”用法辨析》質(zhì)疑[J].中國語文.1990,(2).
[6]李伯約.并列連詞的句法功能研究[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版).2007,(4).