賀利利
(中國礦業(yè)大學(xué) 文法學(xué)院,北京 100083)
言語交際和非言語交際在跨文化交流中起著同樣重要的作用,在使用言語的同時會伴隨著非言語交際。空間作為非言語交際的要素之一,同樣能起到傳達(dá)豐富信息的作用,有時甚至能傳遞言語難以表達(dá)的內(nèi)容。人們對于客觀空間的感知和認(rèn)識來源于社會實踐。由于不同文化的人們在社會實踐和思維方式上的差異,各自固有的空間觀念也千差萬別。反映在跨文化交際中就會形成障礙或是干擾,影響交際的有效進(jìn)行。因此,在跨文化交際日益頻繁的今天,研究不同文化的空間觀顯得尤為重要。
文化負(fù)遷移是指由文化差異引起的文化干擾。在跨文化交際中或外語學(xué)習(xí)時,它表現(xiàn)在人們下意識地用自己的文化準(zhǔn)則和價值觀指導(dǎo)自己的言行和思想,并以此為標(biāo)準(zhǔn)評判他人的言行和思想。由此很容易產(chǎn)生語用失誤問題,影響跨文化交際的有效進(jìn)行[1]78。
文化通常被分成三個層次:“第一個層次是物質(zhì)文化,它是經(jīng)過人的主觀意志加工改造過的。第二個層次是制度文化,主要包括政治及經(jīng)濟(jì)制度、法律、文藝作品、人際關(guān)系、習(xí)慣行為等。第三個層次是心理層次,或稱為觀念文化,包括人的價值觀念、思維方式、審美情趣、道德情操、宗教情感和民族心理等[2]2-3。因此,文化負(fù)遷移包括:表層文化負(fù)遷移和深層文化負(fù)遷移[1]65。其中,物質(zhì)文化和制度文化很具體,人們不用很費(fèi)勁就可以掌握,這兩種文化是引起表層結(jié)構(gòu)文化遷移的主要因素,但是源于觀念文化的深層結(jié)構(gòu)文化遷移卻很抽象,因為它隱藏在人們的潛意識中。表層結(jié)構(gòu)文化遷移包括詞匯、語音或語法等。深層結(jié)構(gòu)文化遷移涉及到人們的價值觀、信仰和思維模式等。然而,表層文化結(jié)構(gòu)負(fù)遷移和深層文化結(jié)構(gòu)負(fù)遷移的區(qū)分不是絕對的。在一些情況下,誤解或交際障礙可以理解為是表層結(jié)構(gòu)文化負(fù)遷移導(dǎo)致的,而在另外的情況下,也可以認(rèn)為是深層結(jié)構(gòu)的文化負(fù)遷移。
不同文化群體對空間的使用有不同的看法,人們對待空間的不同態(tài)度反映了他們不同的價值觀和思維模式,下面的部分將主要從空間距離、領(lǐng)地觀念和空間安排這三方面來討論跨文化空間觀差異產(chǎn)生地文化負(fù)遷移,以及引發(fā)地交際誤解。
空間距離是一個關(guān)系概念,它是指一個人距離另一個人有多遠(yuǎn)。不同文化的人們具有不同的空間距離。根據(jù)Hall的空間學(xué)理論,人們通過控制感官接觸來維持空間距離,以協(xié)調(diào)與他人的親疏關(guān)系。Hall觀察了中層階級歐美人的空間距離,并把它們分為下列四種距離[3]128。
(1)親密距離——身體接觸到18英寸,這一距離主要發(fā)生在配偶、家庭成員或親密的朋友之間。通常表現(xiàn)為對他人的愛慕、安慰,以及有秘密要與他人分享。(2)個人距離——18英寸到4英尺,主要用于和熟人及親戚之間的交談與活動,例如,閑聊、玩牌等。這一距離就像一個假想的“氣泡”,以保護(hù)自己不受他人的觸犯。(3)社交距離——4英尺到12英尺,這一距離通常是招聘會、商務(wù)交易和研討會上保持的距離。遠(yuǎn)范圍的社交距離是7英尺到12英尺,主要發(fā)生在正式的社交場合中。(4)公共距離——12英尺到25英尺,這是公開演說者與聽眾所保持的距離。近范圍的公共距離主要是老師在教室里與學(xué)生保持的距離。遠(yuǎn)范圍的公共距離為25英尺以上。
一個人利用空間距離的方式可以顯示一個人的文化背景。如果我們忽視或誤解了文化差異,沖突就會發(fā)生。如下列案例:
案例:來自哥斯達(dá)黎加的羅莎,出差到紐約洽談生意。美國公司安排了克羅蒂雅接待她。倆人見面后,彼此寒暄交談。不到一會兒,羅莎就開始覺得很納悶,因為她發(fā)現(xiàn)每次她談話的時候,克羅蒂雅就一直往后退。羅莎懷疑克羅蒂雅沒有什么誠意,因此變得很少開口[4]228。
該案例的沖突是由于不同文化對空間距離的觀念不同造成的。在陌生人面前,美國人感到舒適的個人空間是一尺半到兩尺之間。如果距離小于一尺半,人們就會覺得個人空間受到了侵犯。但阿拉伯人講話時,感到舒適的距離卻小于一尺半,而且越近越好。這種差異在跨文化交際中常常造成誤會。在這個案例中,羅莎試圖去選擇她認(rèn)為合適的距離,然而,克羅蒂雅認(rèn)為她的個人空間受到了侵犯,從而一直往后退。另一方面,羅莎覺得克羅蒂雅不是很真誠,因此很少說話。由此可見,文化負(fù)遷移導(dǎo)致交際無法順利進(jìn)行。
領(lǐng)地范圍是維護(hù)人的完整、自由、獨(dú)處和安全所要求和必需的身體、社交和心理等方面的空間。領(lǐng)地性存在于人的行為之中,它有助于調(diào)整社交活動,但也會成為社交沖突的根源。Altman將領(lǐng)地分為三類:主要領(lǐng)地、次要領(lǐng)地、公共領(lǐng)地[5]79。
主要領(lǐng)地是一個人日常活動的中心,不允許受人侵犯,自己的住房和臥室就屬于這一類型。次要領(lǐng)地不包括日常生活中的中心領(lǐng)地,也不是個人所有的物品,而是臨時享有的東西,如教室里的桌椅、固定座位等。次要領(lǐng)地比主要領(lǐng)地復(fù)雜得多,因為它很難確定一種行為是否能讓他人接受。公共領(lǐng)地指人們共享的臨時領(lǐng)地。如公園、街道等。雖然這些場所是公共的,但是人們可以把一些東西放在這些地方,以表明自己已臨時占有。下面的案例是由領(lǐng)地觀念差異引起的文化負(fù)遷移:
案例:有一名外教來自美國,由于他很幽默、善良、和藹可親,所以很受學(xué)生的歡迎。但是有一天他勃然大怒,只因為有幾個學(xué)生翻看他放在桌子上的教學(xué)計劃。這使得這些學(xué)生感到很困惑。他們不能理解他為什么如此憤怒。
案例中的沖突是由領(lǐng)地觀念的深層文化負(fù)遷移造成的。由于中國文化與美國文化不同,因此,美國人對領(lǐng)地的要求也不同于中國人。一般來說,美國文化強(qiáng)調(diào)個人主義,他們要求比注重集體主義的中國文化擁有更多的個人領(lǐng)地。當(dāng)領(lǐng)地被侵犯時,美國人往往會采取積極激進(jìn)的態(tài)度。
空間安排也是非言語交際的一種形式。座位安排的方式或意圖受文化的影響,它顯示了一個人的地位或談話雙方的關(guān)系。一般來說,在一個公司或政府機(jī)構(gòu)中,一個人的辦公室安排在什么地方與他的職位有關(guān)。例如,在美國,辦公室的大小和位置是一個人是否成功以及他的地位、重要性和權(quán)力的象征。等級高的人的辦公室一般都占據(jù)高層比較好的位置,外邊的景色比較好,周圍比較安靜,距離來訪者比較遠(yuǎn),而地位低的工作人員的辦公室一般在底層,距離來訪者比較近,外面的環(huán)境不那么好[6]120。此外,在美國,領(lǐng)導(dǎo)常常習(xí)慣于與下屬保持身體上的遠(yuǎn)離,喜歡選擇坐在最后邊的位置上。在中國,座位安排與美國的不同。當(dāng)直視他人或坐在他人對面時,中國人常常會感到不自在,因為這種感覺就像是在接受審訊。在日本,辦公室的座位安排傳遞了“我們在一起”這樣的信息,強(qiáng)調(diào)了集體團(tuán)結(jié)的重要性。因此,日本辦公室典型的座位安排是這樣的:辦公桌放在辦公室的中間,員工坐在辦公桌的四周,這樣可以與坐在前面的領(lǐng)導(dǎo)保持親密關(guān)系。下面的案例是由空間安排差異引起的誤解:
案例:安迪來自美國,他在中國的一所大學(xué)里教書。當(dāng)有人問他對教室的安排有何要求時,他說他只需要在教室里擺放可以活動的桌子和椅子。但是由于所有的教室椅子和桌子都是固定的,因此,很難滿足他的要求。安迪對此感到十分沮喪,于是他經(jīng)常不得不讓學(xué)生圍成一圈坐在草地上,這使教務(wù)主任感到困惑和不滿。
該案例是由深層文化負(fù)遷移引起的語用失誤。中美兩國教室的安排存在差異。在中國,大多數(shù)教室都有講臺,學(xué)生從前到后一排排坐著。這種教室的安排強(qiáng)調(diào)了教師的權(quán)威性,預(yù)示著一種自上而下的教學(xué)模式,由上面的教師向下面的學(xué)生傳遞知識,整個教室是以教師為中心而展開的。在美國,老師們喜歡教室里擺放可以活動的桌子和椅子,這樣便于學(xué)生和老師進(jìn)行交流,而且也有助于活躍課堂氣氛。這都體現(xiàn)出美國教育重視學(xué)生自主性發(fā)揮的特點(diǎn),體現(xiàn)了學(xué)生的主體地位,同時也體現(xiàn)了平等的師生關(guān)系。
在跨文化交際中,文化塑造了交際者的行為和思維模式,并構(gòu)建了一個人社會生活的全部內(nèi)容。不同文化因價值觀念及信仰等文化因素的不同而塑造了不同的空間觀念。如果人們都堅持各自的空間觀,對其他文化下的空間觀不予理解和尊重,就有可能產(chǎn)生不應(yīng)有的文化負(fù)遷移和交際誤解。為了減少文化負(fù)遷移的發(fā)生,首先,應(yīng)了解不同文化下人們對待空間的態(tài)度及使用空間的方法,其次,要克服民族文化中心主義,對不同文化的空間取向要給予尊重和認(rèn)可,當(dāng)彼此的空間觀念發(fā)生沖突時,不能單純的用好壞來論斷。最后,跨文化交際意味著一種文化對另一種文化的了解過程,單靠一方對另一方采取寬容的態(tài)度,不利于加快彼此間的了解,在適應(yīng)對方的同時,有必要就自己的空間觀念向?qū)Ψ阶龀鼋忉尅=浑H雙方如果從這幾點(diǎn)出發(fā),就能促使交際順利進(jìn)行,從而克服因空間觀差異而造成的交際障礙。
[1]戴煒棟,張紅玲,外語交際中的文化遷移及其對外語教改的啟示[J].外語界,2000.
[2]胡文仲,跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教育與研究出版社,1999.
[3]Stella Ting-Toomey,Communication across Culture[M. New York:The Guildford Press,1999.
[4]陳國明.文化間傳播學(xué)[M].臺北:五南出版社,2003.
[5]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教育與研究出版社,1999.
[6]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.