黎 剛
(長(zhǎng)江大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 荊州 434023)
日語(yǔ)中表可能的方式(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“可能表達(dá)”)在日語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段就已經(jīng)在教材中導(dǎo)入,然而,日語(yǔ)的可能表達(dá)存在著狹義和廣義兩種劃分,導(dǎo)致對(duì)日語(yǔ)可能表達(dá)的界定不是很清晰。在日語(yǔ)中,除了代表性的可能表達(dá)「ことができる」和動(dòng)詞的可能態(tài)之外,還存在可能動(dòng)詞、自動(dòng)詞的可能表現(xiàn)以及其他一些所謂的廣義可能表達(dá),如:「かもしれない」,「がたい/」,「ざるをえない」,「てもいい」等。這種形式上的多樣性往往容易造成學(xué)習(xí)者認(rèn)知上的混亂,給教和學(xué)都增加了許多負(fù)擔(dān)。由于對(duì)可能表達(dá)缺少比較全面的把握,加上受母語(yǔ)遷移等諸多因素的影響,中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的可能表達(dá)時(shí),無(wú)法準(zhǔn)確地把握日漢兩種語(yǔ)言中可能表達(dá)的區(qū)別。如何認(rèn)識(shí)日語(yǔ)的可能表達(dá),日語(yǔ)和漢語(yǔ)的可能表達(dá)之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系如何,中國(guó)學(xué)生在日語(yǔ)可能表達(dá)的學(xué)習(xí)過(guò)程中到底有哪些障礙,如何才能讓學(xué)生少犯錯(cuò)誤,這些問(wèn)題都值得我們探討。
在上世紀(jì)80年代之前,人們對(duì)于可能態(tài)的意義研究?jī)H限于兩個(gè)方面,一個(gè)是表示有情物(人或動(dòng)物)的能力,一個(gè)是外部條件的許可。研究的主要對(duì)象是可能表達(dá)的兩種最具代表性的表現(xiàn)形式,即「できる」和「れる/られる」。80年代以后,可能表達(dá)的研究范圍開(kāi)始逐漸擴(kuò)大,如,金子把結(jié)尾詞「うる」納入可能表達(dá)的范疇,張威的自動(dòng)詞可能等[1]。王丹對(duì)前人的日語(yǔ)可能表達(dá)研究成果進(jìn)行了總結(jié)[2]。從中我們可以發(fā)現(xiàn),在許多方面研究者之間還存在不同的觀點(diǎn)。其結(jié)果是,一方面人們對(duì)可能表達(dá)的研究越來(lái)越細(xì)化,也取得了非常豐碩的研究成果,但是另一方面,這也使得可能表達(dá)的分類(lèi)及意義特征越來(lái)越?jīng)]有一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),出現(xiàn)了各種各樣的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),甚至對(duì)于同一專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的意義,不同的研究者也有著不同的解釋。這使得日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于可能表達(dá)更加難以把握。
基于以上這些情況,可能表達(dá)的界定問(wèn)題就顯得至關(guān)重要了。王丹對(duì)前人關(guān)于可能表達(dá)所下的定義進(jìn)行了全面的考察,認(rèn)為可能表達(dá)應(yīng)具備三個(gè)要素:動(dòng)作主體的意圖、條件限制、狀態(tài)變化。以此為基準(zhǔn),王丹對(duì)日語(yǔ)的可能表達(dá)從廣義和狹義兩個(gè)方面進(jìn)行了界定[2]。這種界定有利于教師在日語(yǔ)教學(xué)中統(tǒng)一思想,避免混亂產(chǎn)生。筆者據(jù)此把可能表達(dá)的形式規(guī)定為以下幾種:ことができる,れる/られる,可能動(dòng)詞,一部分含有可能意義的自動(dòng)詞,うる/える(由于うる/える兼有表示可能和可能性兩種用法,所以在這里也把它列為可能表達(dá))。至于其他與可能表達(dá)相近似的一些表現(xiàn)形式,其大多與說(shuō)話人的主觀認(rèn)識(shí)、態(tài)度等有著密切的聯(lián)系,屬于認(rèn)識(shí)情態(tài)(認(rèn)識(shí)のモダリティ)研究的范疇,應(yīng)該在教學(xué)中另列條目來(lái)對(duì)待。以上的區(qū)分可以幫助學(xué)生梳理日語(yǔ)的可能表達(dá)與其他近似表達(dá)之間的關(guān)系,使學(xué)生對(duì)日語(yǔ)可能表達(dá)的本質(zhì)有一個(gè)比較準(zhǔn)確的把握,在運(yùn)用日語(yǔ)可能表達(dá)的過(guò)程中減少錯(cuò)誤。
在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,由于教材及教師的提示不夠充分,在母語(yǔ)遷移等因素的影響下,學(xué)生常常會(huì)按照自己的認(rèn)知和學(xué)習(xí)策略,形成一套具有濃烈個(gè)人色彩的中介語(yǔ)系統(tǒng)。這是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中出現(xiàn)的必然現(xiàn)象,也是產(chǎn)生偏誤的重要原因。
首先,中國(guó)學(xué)生在可能表達(dá)學(xué)習(xí)過(guò)程中必然會(huì)產(chǎn)生母語(yǔ)遷移現(xiàn)象。很多學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的可能表達(dá)時(shí)往往簡(jiǎn)單地按照字面的含義,將它與漢語(yǔ)中的能愿動(dòng)詞等同起來(lái)看待,以漢語(yǔ)中的“能”、“會(huì)”、“可以”等可能補(bǔ)語(yǔ)作為理解日語(yǔ)可能表達(dá)的鑰匙,而對(duì)兩種表達(dá)之間真實(shí)的對(duì)應(yīng)關(guān)系缺乏深入的研究和準(zhǔn)確的把握,導(dǎo)致各種偏誤的產(chǎn)生。實(shí)際上,兩種語(yǔ)言中的可能表達(dá)的對(duì)應(yīng)關(guān)系絕非想象的那么簡(jiǎn)單。以漢語(yǔ)中的“能”為例,劉少東、黃欣指出其主要含義有以下七種[3]:表示主觀上具備某種能力;表示具有某種客觀條件;表示善于做某事;表示具有某種用途;表示將來(lái)可能、估計(jì);表示情理上許可;表示許可、禁止。漢語(yǔ)中的“能”只有在表示主觀上具備某種能力和具有某種用途的語(yǔ)義時(shí),才能與日語(yǔ)的可能表達(dá)完全對(duì)應(yīng)起來(lái)。在表示具有某種客觀條件的語(yǔ)義時(shí),則要看句子中的動(dòng)詞是否是意志動(dòng)詞。如果是,則可以對(duì)應(yīng)起來(lái)理解;如果不是,則要用斷定或者推斷等其他表達(dá)?!澳堋钡钠渌姆N語(yǔ)義則無(wú)法和日語(yǔ)的可能表達(dá)對(duì)應(yīng)。其實(shí),無(wú)論是漢語(yǔ)還是日語(yǔ),可能表達(dá)的形式和意義都較為復(fù)雜,它們之間絕非一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,常常出現(xiàn)“一對(duì)多”甚至“多對(duì)多”的情況,這必然會(huì)造成學(xué)習(xí)者認(rèn)知上的困難。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)提醒學(xué)生對(duì)這種對(duì)應(yīng)關(guān)系的復(fù)雜性有所認(rèn)識(shí),幫助學(xué)生整理相關(guān)資料,組織學(xué)生進(jìn)行課堂或課外討論活動(dòng),提醒學(xué)生充分理解日語(yǔ)可能表達(dá)的各種形式的意義和語(yǔ)用限制條件,注重日漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比分析,幫助學(xué)生盡可能地減少母語(yǔ)遷移造成的偏誤。
其次,日語(yǔ)的可能表達(dá)的使用往往受到動(dòng)詞類(lèi)型的限制,使用前必須考慮動(dòng)詞的自他性和意志性;而漢語(yǔ)的可能表達(dá)則不需要考慮動(dòng)詞的自他之分,也不需要考慮動(dòng)詞是否含有動(dòng)作主體的意志。對(duì)于這些差異我們通行的教科書(shū)中缺少必要的解釋?zhuān)S多教師也沒(méi)有把它列入教學(xué)范圍之內(nèi),導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中往往出現(xiàn)偏誤。例如,日語(yǔ)中的部分自動(dòng)詞本身含有可能意義,換言之,這些動(dòng)詞的可能表達(dá)不是通過(guò)動(dòng)詞的可能態(tài)而是直接使用終止形來(lái)實(shí)現(xiàn)的,對(duì)這一點(diǎn)學(xué)生往往認(rèn)識(shí)不足,就算是日語(yǔ)學(xué)得比較好的學(xué)生也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)使用上的偏誤。當(dāng)然,什么樣的自動(dòng)詞含有可能意義,應(yīng)在什么樣的情況下使用自動(dòng)詞的可能表達(dá),這確實(shí)是學(xué)生學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)。我們不可能將含有可能意義的自動(dòng)詞一一列出讓學(xué)生背下來(lái),但是對(duì)于自動(dòng)詞的可能表達(dá)避而不談是不可取的,而應(yīng)該結(jié)合實(shí)例,對(duì)這種可能表達(dá)的基本特征進(jìn)行歸納總結(jié)。筆者認(rèn)為,日語(yǔ)中自動(dòng)詞的可能表達(dá)可以歸納為如下三個(gè)主要方面。第一,主要用法。表達(dá)動(dòng)作主體實(shí)施動(dòng)作之后,所意圖、期望實(shí)現(xiàn)的狀態(tài)、結(jié)果是否成立,可以理解為一種結(jié)果可能表達(dá);用來(lái)表示事物的屬性,可以理解為一種屬性可能表達(dá)。第二,成立的條件。動(dòng)詞必須是有自他對(duì)應(yīng)關(guān)系的自動(dòng)詞,主語(yǔ)一般是無(wú)情物。第三,句型格式。條件(順接條件/逆接條件)+自動(dòng)詞終止形(結(jié)果),條件(順接條件/逆接條件)+この/その/あの(無(wú)情物)+自動(dòng)詞終止形(屬性)。
除此之外,在可能表達(dá)教學(xué)中我們還會(huì)遇到諸如「ことができる」與動(dòng)詞可能態(tài)之間如何區(qū)分,可能動(dòng)詞與動(dòng)詞可能態(tài)如何區(qū)分等問(wèn)題。關(guān)于這些情況,王堅(jiān)強(qiáng)[4]、陸曉鳴[5]等有比較詳細(xì)的研究,這里不作討論。
日語(yǔ)可能表達(dá)的形式和意義紛繁多樣,加上學(xué)生對(duì)日漢兩種語(yǔ)言中可能表達(dá)認(rèn)知上的錯(cuò)誤,給教學(xué)工作帶來(lái)很大的困難,這就要求我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中對(duì)日語(yǔ)的可能表達(dá)進(jìn)行全面深入的分析研究,對(duì)學(xué)習(xí)者可能出現(xiàn)的問(wèn)題有一定的預(yù)判,并針對(duì)這些問(wèn)題精心準(zhǔn)備,制定出具體可行的解決方案,使學(xué)習(xí)者盡可能少走彎路。
[1]張威.結(jié)果可能表現(xiàn)の研究——日本語(yǔ)中國(guó)語(yǔ)対照研究の立場(chǎng)から[M].東京:くろしお出版,1998.
[2]王丹.現(xiàn)代日語(yǔ)可能表達(dá)研究[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2011.
[3]劉少東,黃欣.漢語(yǔ)能愿動(dòng)詞“能”之日譯研究[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2011(9).
[4]王堅(jiān)強(qiáng).關(guān)于表示可能的“れる、られる”與“できる”的探討[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1992(4).
[5]陸曉鳴.可能動(dòng)詞與「~ことがてきる」[J].安徽文學(xué)(下半月),2006(11).