摘 要:“不只”與“不止”因?yàn)橥艚x的緣故,導(dǎo)致很多人都會錯用。本文通過對比分析,探討兩者的基本用法和區(qū)別,希望能對對外漢語詞匯教學(xué)有所幫助。
關(guān)鍵詞:不只;不止;區(qū)別;對外漢語
1.前言
“不只”與“不止”音同義近,不論是在語言交際中,還是在留學(xué)生的詞匯習(xí)得中,常常出現(xiàn)誤用的現(xiàn)象,請看以下例子:
⑴《人民日報》2006年 7月3日2版《用雙腳丈量戈壁》:“困難不只這些?!?/p>
⑵《人民日報》2006年7月28日2版《讓愛照亮每一天》:“他關(guān)愛照顧的老人也不只一個?!?/p>
⑶《光明日報》2006年7月14日8版《如此離譜的“孺子?!薄罚骸案赣H不只一次對我們說過”。
⑷《齊魯晚報》2009年4月1日A14版《兩岸軍方60年來將首度接觸》:“解放軍參訓(xùn)名單不只一人”。
⑸《南國早報》2011年4月30日14版《真假芝麻油價格差別大》:“不只這個價”。
⑹《大江晚報》2012年2月22日A3版《寧愿不要“安慰獎”,更想乘客多理解》:“員工受到的委屈不止是身體上的,更是心理上的。
⑺《光明日報》2006年7月27日2版《他是無愧于時代的英雄和道德典范》:“我覺得這個存了9年的‘紅包’,不止是一個存折,還是沉淀了9年的一種高尚的厚重的美德。”
⑻不止我有這種想法,而且很多人都這樣想。
⑼貴校所做的貢獻(xiàn),不止為華文教育的未來做了奉獻(xiàn),更是發(fā)展兩國建立了友好的關(guān)系。
⑽人人都很喜歡她,因?yàn)樗恢故情L得美麗又可愛,還有那些善良的心。
⑾但不只十六件,我只記得小時候很愛玩。
⑿這些人不只是從一個地方遷移來。
⒀我相信每個人都會有自己的夢想,而且往往也不只一個。
以上例子中,⑴--⑺是報紙中的錯用現(xiàn)象,引自網(wǎng)頁搜索;⑻--⒀是留學(xué)生中介語例子,引自暨南大學(xué)華文學(xué)院中介語語料庫。究竟“不只”和“不止”有哪些區(qū)別?本文將對此進(jìn)行對比分析。
2. “不只”與“不止”的基本用法
2.1“不只”的基本用法
“只”,本義為“鳥一只”。讀作zhī時,做量詞使用。[1]讀作zhǐ時,做副詞使用,表示僅限于某個范圍,表“只有、僅有”等含義。[2]“不只”是連詞,表示“不只有、不僅有”的意思,用于遞進(jìn)關(guān)系的復(fù)句中,同“不但、不僅”的部分用法相同,表述的是語意上的遞進(jìn)。主要用法有兩點(diǎn):
a)用在前一小句,和“而且、并且”等連接兩個并列小句,表示除所說的意思外,還有更進(jìn)一層的意思。兩個小句主語相同時,“不只”多放在主語后;主語不同時,“不只”多放在主語前,后一小句一般用“而且、并且、也、還、又”等呼應(yīng)。[3]如:
河水不只可用來灌溉,還可用來發(fā)電。
不只產(chǎn)量增加了,人的精神面貌也改變了。
b)“不只”與“而且”搭配,可以連接并列的名詞性成分或介詞短語(均限于謂語前),表示遞進(jìn)關(guān)系。[4]如:
不只所有的工人,而且所有的家屬都參加了勞動。
不只在這個車間,而且在全場都開展了競賽。
2.2“不止”的基本用法
“止”,本義為“腳”?,F(xiàn)有“停止、攔阻、使停止、截止”和“僅、只”等含義。[5]“不止”,作動詞或副詞,主要有兩個義項(xiàng):
1.動詞,不停止的意思。用于雙音節(jié)動詞語后,不能再帶其他成分。[6]如:
他聽了大笑不止。
2.范圍副詞,指超出一定數(shù)量或范圍[7],具體有五種用法:
a) 不止+數(shù)量詞或數(shù)量短語,如:
這位老人實(shí)際上不止九十歲。
身高超過一米八的不止他們幾個。
b)不止+名詞或名詞短語,如:
想吃蛋糕的不止小麗。
這次提薪的不止特級教師李老師。
c)不止+小句,如:
班里不止我一個人會畫畫。
d)動詞(多帶“了、過”)+不止+數(shù)量,或:不止+動詞(多帶“了、過”)+數(shù)量,限定動詞后的數(shù)量補(bǔ)語,如:
會議進(jìn)行了不止一個小時。/會議不止進(jìn)行了一個小時。
e)不止+一次+動詞短語,表示類似的行為或事情發(fā)生的次數(shù)不限于一次。如:
他不止一次提到這個問題。
3.“不只”與“不止”的區(qū)別
由上可知,“不只”容易和“不止”的第二種用法混淆,它們主要有七點(diǎn)區(qū)別:
3.1在句中的作用不同
“不只”是連詞,只表示一定的語法意義,不能充當(dāng)句子成分,只在句子中起連接作用,多出現(xiàn)在復(fù)句環(huán)境中,與“而且、并且、且、還、也、由、更、甚至”等呼應(yīng),表示更進(jìn)一層的意思。
“不止”是副詞,在句中充當(dāng)句法成分,起限定作用,說明動作行為或性質(zhì)狀態(tài)等超出一定的范圍和數(shù)量,不與“而且、并且、且、還、也、由、更、甚至”等詞搭配使用,有時后續(xù)句雖有“還”與它呼應(yīng),但主要也不起關(guān)聯(lián)作用,仍然是起限制作用,有“不僅、不限于”的意思,表達(dá)超出一定數(shù)量或范圍的意思,如:
她的想法不止于此,她還希望孩子學(xué)習(xí)吃苦的精神。
3.2搭配成分的情況不同
“不只”與“不止”都可連接小句、名詞或名詞短語,但“不只”常用在遞進(jìn)復(fù)句的前一分句,一般都有后續(xù)句出現(xiàn);“不止”一般出現(xiàn)在單句中,后續(xù)句可以不出現(xiàn)?!安恢弧边B接小句時,小句一般不出現(xiàn)數(shù)量詞;“不止”連接小句時,一般出現(xiàn)數(shù)量詞。如:
河水不只可用來灌溉,還可用來發(fā)電。
班里不止我一個人會畫畫。
3.3受詞語修飾的情況不同
“不止”是副詞,前面可以受其他副詞的修飾限制,如“肯定”、“可能”、“其實(shí)”等;“不只”是連詞,前面不能受任何詞語修飾限制。如:
實(shí)際數(shù)字肯定不止這些。
藏族有文字的歷史可能不止1300年。
這本書遲來了其實(shí)不止十年。
3.4與“不但”“不僅”換用的情況不同
“不只”可以換用“不但”、“不僅”,意思不變;“不止”則不能換用。如:
不只產(chǎn)量增加了,人的精神面貌也改變了。
→不但產(chǎn)量增加了,人的精神面貌也改變了。
這種事情發(fā)生了不止一次。
※→這種事情發(fā)生了不但一次。
3.5省略后對句子的影響不同
“不只”是連詞,不作句法成分,即使去掉也不會對句子原意影響太大。而“不止”去掉后,句子意思改變很大,與原意相差甚遠(yuǎn)。如:
我尊敬他,不只因?yàn)樗且晃婚L者,而且因?yàn)樗且晃粚<摇?/p>
→我尊敬他,因?yàn)樗且晃婚L者,因?yàn)樗且晃粚<摇?/p>
這位老人實(shí)際上不止九十歲。
※→這位老人實(shí)際上九十歲。
3.6語用效果不同
“不只”與“不止”在語用效果方面也有差別,試比較這兩個廣告語:
(1)改變的,不止是建筑
(2)浪莎,不只是吸引
“不只”用在遞進(jìn)關(guān)系的復(fù)句中,后續(xù)句表述的是語意上的遞進(jìn)。而“不止”則單純表示動作行為或性質(zhì)狀態(tài)超出一定范圍和數(shù)量,后續(xù)句可以不出現(xiàn)。由此看來,“不只”比“不止”具有更強(qiáng)的隱藏和延伸作用,第二則廣告語省略后續(xù)句,引人遐想,從而達(dá)到期望的廣告效果。
3.7與英文對應(yīng)詞語不同
“不只”相當(dāng)于英文里的“not only”,而“不止”作副詞使用時,則相當(dāng)于英文里的“over/more than”。當(dāng)句子里含有“not only…but also…”的意思時,應(yīng)該用“不只”,如:“她不只喜歡看電影,還喜歡逛街”。但如果句子里要表達(dá)的是“over /more than”的意思,則應(yīng)該用“不止”,如:“她不止看過一次電影”。
簡單地說,如果要表達(dá)的是“不僅A,還B”,指的是不同事物時,就用“不只”;但如果要表達(dá)的是“不僅是一個A,還是兩個A、三個A…”,指的是同一件事的不同程度或數(shù)量時,則用“不止”。如:
他不只去過上海,還去過北京。
他不止去過一次上海,他已經(jīng)去過七次上海。
同理,也可引導(dǎo)學(xué)生通過反推來驗(yàn)證句子應(yīng)該用“不只”還是“不止”,如:
她不止二十歲。 → She is over 20 years old./She is more than 20 years old.
※她不只二十歲。→ ※She is not only 20 years old.
綜合以上分析,在本文開頭所舉的11個例句中,⑴—⑸、⑾—⒀例句應(yīng)改為“不止”,表示超出一定的數(shù)量或范圍,⑹—⑽例句應(yīng)改為“不只”,表示遞進(jìn)。
4.結(jié)論
“不只”與“不止”的主要區(qū)別在于詞性不同,以至在句子中的作用、搭配成分、詞語修飾、語用效果等方面都有差別。本文通過實(shí)例比較和分析,探討兩者的基本用法和區(qū)別,希望能對對外漢語詞匯教學(xué)有所參考。在教學(xué)過程中,教師可以從詞性、詞義、用法、翻譯這幾個方面進(jìn)行講解,使學(xué)生理解兩者的區(qū)別,熟練掌握具體用法。在課后,教師可以設(shè)計一些針對性練習(xí),進(jìn)行糾錯和強(qiáng)化輔導(dǎo),鞏固學(xué)生的理解和記憶,真正提高留學(xué)生正確辨析和使用詞語的能力,促進(jìn)對外漢語詞匯教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1998:1611。
[2][5]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1998:1617。
[3]呂叔湘.呂叔湘全集第五卷——現(xiàn)代漢語八百詞[M].遼寧:遼寧教育出版社,2002:32。
[4]呂叔湘.呂叔湘全集第五卷——現(xiàn)代漢語八百詞[M].遼寧:遼寧教育出版社,2002:33。
[6][7]呂叔湘.呂叔湘全集第五卷——現(xiàn)代漢語八百詞[M].遼寧:遼寧教育出版社,2002:41。
(作者單位:暨南大學(xué)華文學(xué)院)