摘 要:本文從敘述技巧的角度出發(fā),探討了陌生化技巧在歐·亨利小說(shuō)中的具體運(yùn)用,在他的作品中,陌生化技巧主要是通過(guò)情節(jié),視角以及語(yǔ)言的陌生化來(lái)實(shí)現(xiàn)的。歐·亨利通過(guò)使用陌生化技巧,消除了讀者業(yè)已習(xí)慣的自動(dòng)感受方式,延長(zhǎng)并加強(qiáng)新的感受方式,賦予其作品獨(dú)特的藝術(shù)效果。
關(guān)鍵詞:陌生化手法; 敘述手法;情節(jié)、視角以及語(yǔ)言的陌生化
陌生化理論是由俄國(guó)形式主義理論家什克洛夫斯基在《作為手法的藝術(shù)》中最先明確提出來(lái)的。在他之前, 亞歷士多德已經(jīng)把“陌生化”手法用諸如“驚奇”、“不平常”和“奇異”等詞來(lái)表述。什氏認(rèn)為陌生化是相對(duì)于習(xí)慣和傳統(tǒng)而言的,它產(chǎn)生于變形與破壞, 產(chǎn)生于差異與獨(dú)特。通俗地說(shuō), 就是推陳出新, 變習(xí)見(jiàn)為新知, 化腐朽為神奇。“陌生化”手法以一種新穎、獨(dú)特的信息, 引起人們無(wú)意識(shí)注意的高度集中,修正人們的心理定勢(shì),將平常熟悉的事物變得“不尋?!?,變得“奇異”,使讀者有“驚奇”之快感,產(chǎn)生對(duì)周?chē)阉究找?jiàn)慣的事物的新感覺(jué)和新發(fā)現(xiàn),人們也正是在這種“驚奇”的“發(fā)現(xiàn)”之中,身心得以超越日常的習(xí)以為常的知覺(jué)經(jīng)驗(yàn),從而獲得前所未有的審美享受。歐·亨利的經(jīng)典作品就使用了這種手法創(chuàng)作,它打破了審美主體的接受定勢(shì),以完美的藝術(shù)性和深邃的哲理性征服了世界文壇。人們對(duì)他作品的研究大部分聚焦在出其不意的結(jié)尾上,用陌生化理論解讀他的小說(shuō)不失為一種獨(dú)特的視角, 從中可以透視其作品中所具有的藝術(shù)張力以及如何由此而激發(fā)主體的興趣和審美體驗(yàn)。本文用什克洛夫斯基的陌生化理論,探討歐?亨利如何在小說(shuō)中通過(guò)敘事視角和言語(yǔ)策略的陌生化來(lái)展示故事, 凸顯各種社會(huì)問(wèn)題, 揭示作品主題, 從而增強(qiáng)了審美效果。
一、情節(jié)的陌生化:本事和情節(jié)
什克洛夫斯基在《作為技巧的藝術(shù)》一文中指出:“藝術(shù)之所以存在,就是為使人恢復(fù)對(duì)生活的感覺(jué),就是為使人感受事物,使石頭顯出石頭的質(zhì)感。藝術(shù)的目的是要人感覺(jué)到事物,而不是僅僅知道事物。藝術(shù)的技巧就是使對(duì)象陌生,使形式變得困難,增加感覺(jué)的難度和時(shí)間長(zhǎng)度,因?yàn)楦杏X(jué)過(guò)程本身就是審美目的,必須設(shè)法延長(zhǎng)。藝術(shù)是體驗(yàn)對(duì)象的藝術(shù)構(gòu)成的一種方式;而對(duì)象本身并不重要”[1] 。他提出了“本事”和“情節(jié)”兩個(gè)影響廣泛的概念,作為素材的一系列“本事”變成小說(shuō)“情節(jié)”時(shí),必須經(jīng)過(guò)作家的創(chuàng)作性變形,具有陌生的新面貌,作家越自覺(jué)地運(yùn)用這種手法,作品的藝術(shù)性越高。歐?亨利運(yùn)用非傳統(tǒng)的敘事技巧和言語(yǔ),即陌生化手法把現(xiàn)實(shí)加以變形,從而延長(zhǎng)關(guān)注的時(shí)間和感受的增強(qiáng),增加了審美藝術(shù)感染力。
歐·亨利作品中情節(jié)的陌生化主要體現(xiàn)在小說(shuō)結(jié)尾上,那是一種“出其不意,攻其不備”的文章結(jié)尾方式。這種結(jié)尾方式首先要“蓄勢(shì)”——制造水到渠成的必然趨勢(shì),處處給讀者以暗示必然要產(chǎn)生的某種結(jié)局,但到結(jié)尾時(shí),卻突然來(lái)個(gè)“反彈琵琶”——與讀者的期待恰恰相反,然而,這種意外的結(jié)果卻又是“既在意料之外,又在情理之中”的。在《警察與贊美詩(shī)》中,綜觀全文蘇比曾幾次惹事生非,想進(jìn)監(jiān)獄得以安身,可他總是“背運(yùn)”。當(dāng)蘇比受到贊美詩(shī)的感化,欲改邪歸正時(shí),警察卻以“莫須有”的罪名將他投入了監(jiān)獄。在所有人都認(rèn)為蘇比將要平安度過(guò)一生之時(shí),警察出現(xiàn)了并將他帶上了法庭。這是典型的“歐·亨利式結(jié)尾”,就猶如看見(jiàn)黎明的人又跌入黑暗一般,讓讀者的心一揪,回味無(wú)窮,發(fā)人深省。歐·亨利很好地運(yùn)用了這種方法,在文章情節(jié)結(jié)尾時(shí)突然讓人物的心理情境發(fā)生出人意料的變化,或使主人公命運(yùn)陡然逆轉(zhuǎn),出現(xiàn)意想不到的結(jié)果,但又在情理之中,符合生活實(shí)際,從而造成獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
歐·亨利的作品深深根植于美國(guó),為了更好地把本事變成情節(jié), 歐·亨利運(yùn)用非線性敘事技巧,通過(guò)敘事陌生化手法,使讀者在閱讀過(guò)程中真正走進(jìn)小說(shuō)里,同他一起體味主人公的艱辛、無(wú)助與絕望。所以,解讀歐·亨利作品中的陌生化手法的運(yùn)用,可以幫助讀者理解作品的主題。
二、敘事視角的陌生化——多重式內(nèi)聚焦
在《敘述話語(yǔ)》中,熱奈特對(duì)三種聚焦模式作了劃分:(1)零聚焦,它的特點(diǎn)是敘述者說(shuō)出的比任何一個(gè)人物知道的都更多;(2)內(nèi)聚焦,它的特點(diǎn)是敘述者只說(shuō)出某個(gè)或者某幾個(gè)人物知道的情況,其中“多重式內(nèi)聚焦”是指采用幾個(gè)不同人物的眼光來(lái)反復(fù)描述某一事件,或在敘述中輪流采用幾個(gè)人物的視角來(lái)表現(xiàn)事件的不同發(fā)展階段;(3)外聚焦,它的特點(diǎn)是敘述者說(shuō)出的比人物所知的更少。多重式內(nèi)聚焦對(duì)情節(jié)秩序的安排和釋放時(shí)間的控制會(huì)產(chǎn)生層次感和節(jié)奏感[2]。
在歐·亨利小說(shuō)的敘事人稱和視角選擇中,不排除普通全知全能的視角,而獨(dú)特的第一人稱視角和“多重選擇性的全知視角”的應(yīng)用,則最為引人注目。
(一)第一人稱視角
歐·亨利以講故事的姿態(tài)來(lái)敘述小說(shuō),就不可避免地使用“第一人稱”,但歐·亨利文本中的“我”也自有其獨(dú)特處。在他許多作品中,這個(gè)講者“我”是一個(gè)虛擬的姿態(tài),作品的內(nèi)容絕不是單純的“說(shuō)—聽(tīng)”關(guān)系的敘寫(xiě)模式和對(duì)話關(guān)系;而是講者“我”把“你”請(qǐng)出來(lái),和他一道去看一部故事片,內(nèi)容如何,由讀者來(lái)判斷。所以,作者不是真正意義上的“講者”,而是擔(dān)當(dāng)著放映員的角色?!澳恪保ㄗx者)和作者同處在觀眾席位上,是一種平等的視角席位?!罢f(shuō)”是一種主動(dòng)態(tài),它難免要流瀉說(shuō)者的主觀情感,而“聽(tīng)”只是一種被動(dòng)的信息接收。這種“說(shuō)—聽(tīng)”之間形成的單向度信息傳送,或多或少削弱了“聽(tīng)者”對(duì)客觀敘事能動(dòng)的審美參與,滲透了“說(shuō)”者的情感傾向。這種簡(jiǎn)單的意圖歸屬不是歐·亨利小說(shuō)的敘事目的,他的小說(shuō)之所以深受讀者喜愛(ài),就在于是“看取”人生,強(qiáng)調(diào)“看”而非“說(shuō)”?!翱础笔强陀^的感知,“說(shuō)”是主體意識(shí)的放送,有本質(zhì)區(qū)別,難怪“有一千個(gè)讀者,就有一千個(gè)哈姆雷特?!蔽谋緝H有一個(gè),而哈姆雷特形象卻被不同的讀者重塑,所以他就不再是文本的原版復(fù)制,而是讀者的再創(chuàng)造,其間浸透著閱讀者的主體意識(shí)。
歐·亨利文本第一人稱視角敘事的陌生之處正于此。作者在文本開(kāi)頭往往只是借“聽(tīng)”這個(gè)詞,實(shí)際他并不設(shè)置說(shuō)書(shū)人的講壇,而是以極為虔誠(chéng)的心情請(qǐng)你和他一道觀看人生。那欲哭無(wú)淚,欲說(shuō)還休的“蒼涼”人生,是“大眾”情感的共鳴。試舉例如下,在《愛(ài)的犧牲》中:“當(dāng)你愛(ài)好你的藝術(shù)時(shí),就覺(jué)得沒(méi)有什么犧牲是難以忍受的?!?/p>
“那是我們的前提。這篇故事將從它那里得出一個(gè)結(jié)論,同時(shí)證明那個(gè)前提的不正確。從邏輯學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)說(shuō),這固然是一件新鮮事,可是從文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)說(shuō),卻是一件比中國(guó)的萬(wàn)里長(zhǎng)城還要古老的藝術(shù)?!?/p>
“喬·拉雷畢來(lái)自中西部槲樹(shù)參天的平原,渾身散發(fā)著繪畫(huà)藝術(shù)的天才。他還只六歲的時(shí)候就畫(huà)了一幅鎮(zhèn)上抽水機(jī)的風(fēng)景,抽水機(jī)旁邊畫(huà)了一個(gè)匆匆走過(guò)去的、有聲望的居民。這件作品給配上架子,掛在藥房的櫥窗里,挨著一只留有幾排參差不齊的玉米的穗軸。二十歲的時(shí)候,他背井離鄉(xiāng)到了紐約,束著一條飄垂的領(lǐng)帶,帶著一個(gè)更為飄垂的荷包”。
在《愛(ài)的犧牲》中,一對(duì)小夫妻為了成全愛(ài)人對(duì)藝術(shù)的追求,不惜犧牲自我,直至結(jié)尾才真相大白:夫妻倆為了掙錢(qián)供養(yǎng)對(duì)方,在同一家洗衣店打工,卻還互相隱瞞,只求讓對(duì)方實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想。夫妻倆情深意切,令讀者感動(dòng),同時(shí)也深深同情這些身處社會(huì)底層的小藝術(shù)家的落魄境遇。
(二)多重選擇性的全知視角
歐·亨利文本中更有意味的敘事視角是“多重選擇性的全知視角”。此視角多借助于故事中人的“感官”機(jī)制,充分調(diào)動(dòng)人物的視、聽(tīng)、感覺(jué)功能,來(lái)傳達(dá)內(nèi)在的思想活動(dòng)與情感傾向,組成故事情節(jié)最為生動(dòng)的部分。在每個(gè)文本中,至少有一個(gè)以上的視點(diǎn)人物以“他”的目光凝視故事中人的言談舉止,外貌神態(tài),以及環(huán)境背景等,這種在場(chǎng)人物的視角功能效果更為真切。
這種多重選擇性的全知視角,打破了傳統(tǒng)的習(xí)慣性視角輻射,使描繪性語(yǔ)言賦予了視角人物個(gè)性化的生命氣息。什克洛夫斯基在分析托爾斯泰的作品《霍爾斯托密爾》中的陌生化手法時(shí)說(shuō):“有一次由一匹馬出面來(lái)講故事,于是事物被不是我們的,而是馬的感受所奇異化了”[3] 。通過(guò)馬的視角,就把“私有制”這一司空見(jiàn)慣的現(xiàn)象變得讓人感到無(wú)比新奇,倍增了人對(duì)審美對(duì)象的“感受強(qiáng)度”和“持久性”。而歐?亨利文本中“多重選擇性視角”運(yùn)用,正是小說(shuō)視角感受上“陌生化”的有效手段。在《一條黃狗的回憶》中,他就通過(guò)一條黃狗的視角來(lái)描繪人的生活,使讀者從一個(gè)全新的角度來(lái)審視人們的生活,從而起到發(fā)人深省的效果。
另外,在歐·亨利的小說(shuō)中,他有時(shí)會(huì)控制敘述者的話語(yǔ)權(quán)限,在小說(shuō)中造成了一些盲區(qū)和空白,給讀者留下了懸念。例如, 在《公主與美洲獅》當(dāng)中,作者利用多重式內(nèi)聚焦這種陌生化敘事手法對(duì)時(shí)空進(jìn)行了一次切割重組:同一個(gè)事件經(jīng)過(guò)再現(xiàn),并且不同的敘述有吻合的部分,對(duì)于射殺那只兇猛的美洲獅的過(guò)程,“公主”和吉文斯有不同的描述,直至結(jié)尾,讀者才會(huì)對(duì)整個(gè)事件有完整的理解,于是讀者會(huì)覺(jué)得是故事的本來(lái)面目得到了恢復(fù)甚至還原,而這種主動(dòng)的拼接當(dāng)然是一種有意義的再創(chuàng)造。從審美角度上看,這種多重?cái)⑹鲆暯堑臄⑹鍪址ㄊ剐≌f(shuō)中的故事產(chǎn)生了一種立體感,增強(qiáng)了小說(shuō)的藝術(shù)感染力。
造成小說(shuō)陌生化效果的另一方面便是人物話語(yǔ)的獨(dú)特表達(dá)方式,常見(jiàn)的人物語(yǔ)言有直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)兩種形式。在直接引語(yǔ)中,僅有人物單一的聲音,在間接引語(yǔ)中,敘述者冷靜客觀的言辭在一定程度上壓抑了人物的主體意識(shí),減弱了人物話語(yǔ)中激動(dòng)夸張和熱情的成分。這兩種形式在傳統(tǒng)小說(shuō)中普遍使用,構(gòu)成人物語(yǔ)言表達(dá)的主要方式。在歐·亨利的小說(shuō)中,由于“多重選擇性全知視角”的存在,人物語(yǔ)言除上述兩者表達(dá)方式外,還采用“自由間接引語(yǔ)”來(lái)表達(dá)。這種表達(dá)形式在人稱和時(shí)態(tài)上與正規(guī)的間接引語(yǔ)一致,不帶引導(dǎo)句,但語(yǔ)言本身被賦予了人物的心理獨(dú)白。這樣,因擺脫引導(dǎo)句的局限,受敘述語(yǔ)語(yǔ)境的壓力較小,人物的主體意識(shí)得到充分體現(xiàn)。其語(yǔ)言表達(dá)的長(zhǎng)處在于: 語(yǔ)言客觀而又不喪失感受力。由于這種表達(dá)隱藏了敘述者的身份,讓人物通過(guò)自己的眼睛和思想活動(dòng),真切、生動(dòng)地表達(dá)出人物的主觀世界。從閱讀感受上,顯得相當(dāng)客觀可靠。例如很多作品中主人公眼中的美國(guó),也許正是作者眼中的美國(guó)。由于“自由間接引語(yǔ)”的表達(dá)方式,使得敘述者的觀點(diǎn)借人物之口表達(dá)出來(lái),又讓讀者感受不到敘述者的存在,從而使敘述顯得更為冷靜。這就是為什么有評(píng)論者認(rèn)為, 歐·亨利“講”故事是高高地坐在云端里看人間的廝殺,不露聲色。
三、言語(yǔ)陌生化策略——小說(shuō)語(yǔ)言的陌生化
什克洛夫斯基在《散文理論》中指出:“新形式的出現(xiàn)并非為了表現(xiàn)新的內(nèi)容,而是為了代替己失去藝術(shù)性的舊形式”[4] 。作品內(nèi)容的新舊不是衡量藝術(shù)性的標(biāo)準(zhǔn),而新形式的出現(xiàn),才是文學(xué)藝術(shù)性有無(wú)的關(guān)鍵,所以形式主義者把陌生的形式比作“舞蹈式的走路,”其新鮮和陌生感被什克洛夫斯基用一個(gè)生動(dòng)的寓言故事表述出來(lái):“蝦曾與狐貍賽跑。蝦夾住狐貍的尾巴,掛在上面。狐貍跑到終點(diǎn),蝦松開(kāi)尾巴說(shuō):“我在這里哩!”
語(yǔ)言的陌生化就是文學(xué)新形式的重要表現(xiàn)。歐·亨利作品中一個(gè)引人注目的特征便是語(yǔ)言的獨(dú)具特色,那極富哲理和修飾色彩的語(yǔ)言,往往把讀者帶進(jìn)一個(gè)充滿想象和夢(mèng)幻般的世界中去。歐·亨利在作品中運(yùn)用言語(yǔ)陌生化手法, 使語(yǔ)言形式變得難以理解,從而起到讓人耳目一新的效果。他常常會(huì)使用別的符號(hào)來(lái)代替被省略的部分,例如,他用(’)代替省略的內(nèi)容:
1.“I’ll call a cop in t’ree minutes.”(O. Henry, 1906:140). (’) 用來(lái)代替“h”.
2.“I’m makin’ $20 a week and she will never regret flyin’ the coop with Chunk Mcgowan.” (O.Henry, 1906:79). (’) 代替“g”.[5]
3.“You’ve got as much money to waste as any of ’em, and yet stick to what’s decent and moderate.” (O. Henry, 1906: 83). (‘’) 代替“th”.
4.“Oh, Mike, f’r Gawd’s sake,” (O. Henry, 1906:32). (’) 代替“o”.
5.“ ’T will not last long.” (O. Henry, 1906:68). (’) 代替“i” in “It”.
破折號(hào)的特殊用法,在《愛(ài)的犧牲》中:
“那你并沒(méi)有——”
“我的庇奧利亞來(lái)的主顧,”喬說(shuō),“和品克奈將軍都是同一藝術(shù)的產(chǎn)物——只是你不會(huì)管那門(mén)藝術(shù)叫做繪畫(huà)或音樂(lè)罷了。”
他們兩個(gè)都笑了,喬開(kāi)口說(shuō):
“當(dāng)你愛(ài)好你的藝術(shù)時(shí),就覺(jué)得沒(méi)有什么犧牲是——”可是德麗雅用手掩住了他的嘴?!皠e說(shuō)下去啦,”她說(shuō)——“只消說(shuō)‘當(dāng)你愛(ài)的時(shí)候’?!薄皠e跟我開(kāi)玩笑啦,”德麗雅——“不會(huì)是從庇奧利亞來(lái)的吧!”
“他打哪兒來(lái)都一樣。你真行,喬——吻我吧,喬——你怎么會(huì)疑心我不在教克蕾門(mén)蒂娜的音樂(lè)課呢?”
通常情況下,“——”的用法有三種:一、表示聲音延長(zhǎng)。二、表示后面有注釋、補(bǔ)充、說(shuō)明的部分。三、表示意思轉(zhuǎn)折、話題轉(zhuǎn)變。歐·亨利在作品中,他有時(shí)用破折號(hào)代替逗號(hào),如:她說(shuō)——“只消說(shuō)‘當(dāng)你愛(ài)的時(shí)候’?!?有時(shí)用破折號(hào)代替特殊的含義,只有說(shuō)話雙方可以領(lǐng)會(huì)。如:“當(dāng)你愛(ài)好你的藝術(shù)時(shí),就覺(jué)得沒(méi)有什么犧牲是——”可是德麗雅用手掩住了他的嘴。這里的破折號(hào)指的是“難以忍受的”意思,德麗雅和喬都為對(duì)方能繼續(xù)追求藝術(shù)做出了犧牲,當(dāng)他們最終發(fā)現(xiàn)事情真相時(shí),已經(jīng)心領(lǐng)神會(huì),無(wú)需多費(fèi)口舌。
從陌生化理論的角度來(lái)看, 歐·亨利作品中的語(yǔ)言打破了實(shí)用語(yǔ)的自動(dòng)化和機(jī)械性,對(duì)實(shí)用語(yǔ)進(jìn)行扭曲、變形,施加暴力,從而使我們對(duì)語(yǔ)言本身產(chǎn)生了新穎的感受。
四、結(jié)語(yǔ)
陌生化手法以獨(dú)特的方式和信息修正人們的心理定勢(shì),使人們超越日常已熟悉的知覺(jué)感知而獲得對(duì)審美客體的全新認(rèn)識(shí)。在歐·亨利的作品中, 敘述手法本身超出了人們的文體期待,達(dá)到了對(duì)讀者期待視野的沖擊。這種敘述手法的陌生化運(yùn)用使得接受主體在獨(dú)特的審美張力中獲得新奇、陌生的審美體驗(yàn)。
陌生化手法是人的一種有意識(shí)的創(chuàng)造活動(dòng),是一種反抗日常的感覺(jué)方式和因循守舊的固定模式的活動(dòng),它使人擺脫平常的種種麻木不仁狀態(tài),擺脫習(xí)俗的種種偏見(jiàn),對(duì)世界對(duì)人生都始終懷有新穎之感, 從而使人去充分領(lǐng)悟世界和人生的豐富蘊(yùn)含 [6]。我們對(duì)日常生活中的事物習(xí)以為常,已經(jīng)失去了新鮮感, 因此就沒(méi)有興趣去關(guān)注它。文學(xué)程序以一種反常化、陌生化的形式,使我們對(duì)日常司空見(jiàn)慣的事物感到陌生、反常,從而喚醒我們遲鈍的感覺(jué),使我們有了新鮮感和樂(lè)于重新了解它的強(qiáng)烈興趣。在歐·亨利的作品中,讀者常常能夠感覺(jué)到這種反常化程序的使用,它吸引讀者的注意力,給人留下難以忘懷的印象。
參考文獻(xiàn):
[1]朱立元主編. 當(dāng)代西方文藝?yán)碚揫M]. 上海:華東師大出版社,1997:82。
[2]什克洛夫斯基. 散文理論?譯者前言[M]. 天津:百花文藝出版社, 1995:2。
[3]什克洛夫斯基. 散文理論.作為手法的藝術(shù)[M]. 天津:百花文藝出版社,1995: 12。
[4]什克洛夫斯基. 散文理論。情節(jié)編構(gòu)手法與一般風(fēng)格手法的聯(lián)系[M]. 天津:百花文藝出版社,1995:31。
[5]O. Henry. The Four Million [M].New York: A. L. Burt Company Publishers, 1906:79.
[6]朱立元. 當(dāng)代西方文藝?yán)碚揫M]. 上海:華東師范大學(xué)出版社, 1997:32。
[7]Current-Garcia,Eugene.O.Henry:A Study of the Short Fiction [M].New York:Twayne Publishers,1993.
[8]Friedman, N.‘Point of View in Fiction’ in The Theory of the Novel [M]. New York: The Free Press, 1967.
[9]Gerald, Genette. Narrative Discourse [M]. Ithaca: Cornell University Press, 1980.
該論文為課題研究成果:2011年度新疆大學(xué)校院聯(lián)合資助項(xiàng)目“歐·亨利的敘事策略研究”項(xiàng)目編號(hào)XY110235。
(作者單位:新疆大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)