鄭晨醒 趙璟一
【摘 要】語言是社會文化的一面鏡子,映射著文化的狀態(tài)及變化。網(wǎng)絡時代,一種新的語言形式誕生——網(wǎng)絡流行語,本文從走紅的網(wǎng)絡流行語“hold住”入手,管窺文化傳播在當今網(wǎng)絡時代的一些新變化。這些變化有文化傳播主體中草根階層的崛起、理性的價值取向的增強、傳播內(nèi)容中非主流文化的活躍、傳播媒介中傳統(tǒng)媒介與新興媒介的合作等。
【關鍵詞】網(wǎng)絡流行語 社會文化 文化傳播
在現(xiàn)代信息社會,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展以不可逆轉(zhuǎn)的態(tài)勢影響著社會的各個方面。人們交流傳播的載體——語言也隨之有了新的變化,網(wǎng)絡的生態(tài)環(huán)境滋生出了新的語言形態(tài)——網(wǎng)絡語言。網(wǎng)絡流行語是網(wǎng)絡語言的典型代表,集中地體現(xiàn)了網(wǎng)絡語言的特點。網(wǎng)絡流行語“顧名思義是由網(wǎng)民創(chuàng)造或由網(wǎng)民積極傳播,進而被多數(shù)網(wǎng)民認可、接受并使用的語言”。縱觀各大網(wǎng)站總結的2011年網(wǎng)絡流行語排行榜,“hold住”不僅幾乎全部上榜,而且大多名列前茅??梢娖鋸V泛的使用度和影響力,因此本文從“hold住”一詞入手,對網(wǎng)絡流行語進行分析。
一、“hold住”走紅的概況
1、“hold住”的“驚艷”出場
2011年8月9日臺灣綜藝節(jié)目中,女大學生謝依霖(Miss Lin)以夸張另類的造型、扭捏怪誕的舉止、英語混雜的臺詞亮相,向臺灣大學生介紹什么是“Fashion”,并陳述自己在時尚場合是如何處變不驚,毫不慌亂的。在短短七分鐘的節(jié)目里,她反復強調(diào)“整個場面我要hold住”,這一口頭禪每次出現(xiàn)都引起現(xiàn)場狂笑、驚呼,加上她夸張搞笑的表演,此視頻迅速引起巨大反響,驚爆網(wǎng)絡,跨越海峽,引來了兩岸網(wǎng)友的熱追,謝依霖被稱為“hold住姐”,“hold住”這一詞語也因此走紅。
2、“hold住”的擴散
謝依霖在使用“hold住”的時候,她的本意基本是指掌控、從容應對?!罢麄€場面我要hold住,不能慌……就算我搞錯party,我整個場面我hold住。”“hold住”在網(wǎng)絡流行開來后,得到廣泛而靈活的運用,在各種語境中,用“hold住”造句,例如:
“老師今天的打扮把大家都hold住了?!保ò俣戎溃?/p>
“英語我hold住了?!保ㄌ煅纳鐓^(qū))
“入秋保養(yǎng)關鍵hold住水分最重要?!保ㄈ瘥惻跃W(wǎng))
經(jīng)過傳播和創(chuàng)新再利用,“hold住”的詞意被深層挖掘,更加飽滿、有力。“今天你hold住了嗎?”像這樣的句子在沒有具體語境和下文的情況下,真是有“無限可能”。不僅如此,“hold住”還從網(wǎng)絡世界進入到現(xiàn)實生活,成為社會流行語,甚至還有了《hold住》的流行歌曲。
二、“hold住”映射出的文化傳播的變化
語言是文化的一面鏡子。語言與文化的關系和對文化的映射,正像《網(wǎng)絡語言的傳播與控制研究》的作者王炎龍在書中表述的:“語言是文化的一部分,是文化的載體,并交流傳播著文化的其他部分及其自身。語言不僅被人們用來表征相似世界知識的事實、思想或事件,而且還反映人們的觀念、信仰和世界觀等。”①網(wǎng)絡語言用自己的方式處理著現(xiàn)實文化在虛擬空間的變異,映射了文化傳播在網(wǎng)絡時代的獨特形態(tài)。
1、文化傳播的主體:“草根”階層崛起
語言的產(chǎn)生與傳播大致有三個流程:語言的創(chuàng)造——語言的復制——語言的模仿?!癶old住”一詞是草根網(wǎng)友集體創(chuàng)作的結晶,這個本來是來自草根階層一時心境的即興表達,最終從虛擬走進現(xiàn)實,成為社會流行語。在前網(wǎng)絡時代,草根話語能得到如此成功的傳播是少見的。因為在傳統(tǒng)媒體面前,精英階層有著無可比擬的優(yōu)勢,較高的知識水平、理性的思維能力、充分的媒介解接觸,精英話語可以輕松就獲得認可。在文化傳播過程中,精英被看做是文化傳播的主導力量,精英文化也被當做主流文化,大眾文化多被看做是庸俗的、膚淺的,不具有先進文化的實力和前景。是因特網(wǎng)打破了這種格局,網(wǎng)絡媒體為草根提供了展示自我的平臺,網(wǎng)民的話語生產(chǎn)能力和熱情被激發(fā),由語言層面進入文化層面,代表了草根文化開始繁榮。草根擁有了更多表達的渠道,博客、自拍視頻、微博、論壇、社區(qū)等都是草根用于表達自我意愿的窗口。于是草根階層日漸打破了文化傳播主體僅由精英單一構成的局面。
2、文化傳播的價值取向:理性減少,感性增強
在網(wǎng)絡媒介出現(xiàn)以前,尤其是在印刷媒介時期,理性被推崇。尼爾·波茲曼在著名的《娛樂至死》中說道:“印刷術……推崇客觀和理性的思維,同時鼓勵嚴肅、有序和具有邏輯性的公眾話語。”而在網(wǎng)絡媒介出現(xiàn)以后,大眾被壓制的表達欲望被釋放出來,其表達方式大多是直率的、隨意的,并不像精英那樣經(jīng)過深思熟慮后才在公共領域發(fā)表看法,并且這種看法又都有著一定的知識積累和嚴謹?shù)倪壿嬛?,是嚴肅而又理性的。“草根”對媒介的使用,往往傾向于表達自己私人的情感體驗?!癶old住”的源起只是電視節(jié)目中表演者夸張表演中的一句臺詞而已,隨后迅速成為網(wǎng)民熱愛的流行語。另一方面,在網(wǎng)絡媒介中,傳受雙方的界限經(jīng)常是模糊的,每個人可以是接受者同時又是傳播者。網(wǎng)民在進行傳播活動的時候,大多也都是隨性的。動一動鼠標,幾秒鐘幾萬的點擊量就可以將一個詞語、一個事件、一個人物在網(wǎng)絡上散播開來。這樣的速度傳播的文化內(nèi)涵很難講是充滿理性的。也許被稱為“hold住姐”的謝依霖也沒有想到,自己的一時戲語會引起如此規(guī)模宏大的反響。很多爆紅網(wǎng)絡的視頻、帖子、微博都是在很短的時間內(nèi)擁有幾萬或者幾十萬的點擊量,經(jīng)常是出乎創(chuàng)作者的意料之外。
3、文化傳播的內(nèi)容:非主流文化越來越活躍
追溯“hold住”的歷史,并非“hold住姐”的原創(chuàng),而是起源于香港的英粵混合詞,香港在一百五十多年的殖民期中,英語和粵語緊密接觸,出現(xiàn)很多英粵語的混搭詞語,“hold住”便是其中一例,詞意是“要保持某種狀態(tài)”。這個詞語的組合方式并不符合漢語習慣,在大陸的詞語中英漢混搭的詞并不多見。“語言永遠處在從無序到有序的不斷演化過程之中,語言本身是一個復雜的開放的、具有自我調(diào)節(jié)功能的動態(tài)平衡的符號系統(tǒng)。”②一方面“hold住”無論是“祖籍”香港,還是來源于被再創(chuàng)造的臺灣,對大陸來說都是“非本土的”。在網(wǎng)絡時代,來自世界各地的文化交流和融匯是一種趨勢。另一方面“hold住”從詞語組成方式和詞語涵義方面來講都是新奇另類的,它可以被接受和傳播說明了現(xiàn)在的文化是充滿靈活和包容的。從這兩個方面來說,無論是地理上的港臺文化跨越海峽,還是內(nèi)涵上的個性文化調(diào)侃主流,“hold住”都代表了一種非主流文化的活躍趨勢。
非主流文化是相對主流文化而言的。“主流文化就是表達國家正統(tǒng)意識形態(tài)的文化。不同國家體制、不同歷史時期,都有表現(xiàn)國家意識的正統(tǒng)文化……所謂非主流文化是相對于主流文化而言的,在目前,非主流文化的表現(xiàn)形式多種多樣?!雹劬W(wǎng)絡流行語對傳統(tǒng)語言進行的網(wǎng)絡化的再造,是充滿個性的、感性的、新奇的,甚至是怪誕的、難消化的。這些網(wǎng)絡流行語所反映出的價值觀和文化內(nèi)涵具有一定的主流偏離性。
4、文化傳播的媒介:傳統(tǒng)媒介與新興媒介從競爭到合作
2011年8月30日《文匯報》的一篇報道中寫道:中國農(nóng)大農(nóng)村生源28.26%,近十年首次跌破三成,農(nóng)業(yè)院校農(nóng)民子弟hold不住。2011年9月9日《新民晚報》一則標題為:激情人生你hold住嗎?2011年9月19日評論社會現(xiàn)象:“hold住”老百姓的心,才能真正杜絕經(jīng)濟發(fā)展中“hold不住”各類現(xiàn)象。2012年2月13日《南方日報》分析:老板新老交替,佛企如何hold住?自“hold住”一詞在網(wǎng)絡上流行起來后,也被許多報紙引用,從線上到線下,完成“hold住”興起的全過程。沒有了線下媒體的認同、推崇,“hold住”不能算是真正的流行語。畢竟網(wǎng)絡上的“hold住”還是顯得隨性和非主流,而經(jīng)過專業(yè)化的大眾傳媒這道程序后,“hold住”也就由此“主流”起來。
由此可見,傳統(tǒng)媒介與以網(wǎng)絡為代表的新興媒介之間并非像人們預想的那樣,激烈競爭,非此即彼。在度過初期彼此恐慌的競爭后,二者已經(jīng)開始探索共存共榮、相互支撐的新途徑。在我國,越來越多的電視、雜志、報紙開始“上網(wǎng)”,從開始簡單的把線下的內(nèi)容轉(zhuǎn)移到線上,到后來的多方面利用網(wǎng)絡資源,建立自己的網(wǎng)站、社區(qū)、微博。從開始的復制傳統(tǒng)媒介的內(nèi)容,到吸取傳統(tǒng)媒介的經(jīng)驗組建信息收集、加工、傳播,二者已經(jīng)找到了更多的融合渠道。新舊媒體經(jīng)過多次的較量,沒有出現(xiàn)人們想象的那種局面——傳統(tǒng)媒體將退出歷史的舞臺,網(wǎng)絡媒體獨占天下。畢竟各有優(yōu)勢也都各有缺陷,新舊媒體的融合、共存無疑將帶給文化傳播更多更新鮮的傳播方式,二者的融合會將催化出新的媒介文化。
結語
每一種語言都應該經(jīng)過社會的規(guī)范、約定俗成之后才能真正地流傳下來。網(wǎng)絡流行語現(xiàn)在的發(fā)展也有很多不規(guī)范的地方,“它更傾向于自然的‘生活語言,而忽略科學語言,注重語言的主體性,而忽略語言的社會性,注重語言的個性化而忽視語言的規(guī)范性。”④網(wǎng)絡流行語在豐富了漢語詞匯的同時,也在某種程度上消解了語言、文字的傳統(tǒng)審美和價值,甚至有些沖破道德底線的網(wǎng)絡流行語不僅給語言自身,也給文化帶來了污染。雖然有包容力的文化是充滿生命力的,但是真正有價值的語言應該經(jīng)受得住歷史的考驗,而真正有價值的文化也是應該經(jīng)受住時間的打磨。在網(wǎng)絡時代誕生的各種紛繁復雜的文化形態(tài),我們在肯定其價值的同時也應該理性審視,因為只有積極健康的文化才能引領人們走向文明。
參考文獻
①王炎龍:《網(wǎng)絡語言的傳播與控制研究》[M].四川大學出版社,2009:118—119、148
②王希杰:《王希杰修辭學論集》[M].廣州高等教育出版社,2000:28
③胡小巖、史鶴,《主流文化與非主流文化的沖突與調(diào)控》[J].《吉林建筑工程學院學報》,2011(3)
④王炎龍,《網(wǎng)絡語言傳播與規(guī)制的多維審視》[J].《新聞界》,2007(6)
(作者:均為華中師范大學信息與新聞傳播學院2011級新聞學碩士研究生)
責編:周蕾