費(fèi)云舒
【摘 要】 《現(xiàn)代漢語詞典》第六版收錄了兩百多個西文字母開頭的詞語,引起了專家學(xué)者關(guān)于收錄原則與規(guī)范的大討論。本文在綜述前人研究的基礎(chǔ)上,提出了自己關(guān)于字母詞外延、讀音的觀點(diǎn),并希望對《現(xiàn)代漢語詞典》收錄字母詞提出一些建議。
【關(guān) 鍵 詞】 現(xiàn)代漢語詞典;字母詞;外延;讀音
《現(xiàn)代漢語詞典》第六版修改時添加了239個字母詞,如NBA、CPI、GDP,引起了廣泛爭議。甚至有人舉報(bào)其違反了法律,為其戴上聳人聽聞的帽子,把字母詞的添加形容為“漢字拉丁化百年來對漢字的最嚴(yán)重的破壞”“一場歷時空前的漢字大動亂”“一場自毀長城的文化內(nèi)亂”等等。早在1987年版的《現(xiàn)代漢語詞典》正文里就有了字母詞的身影,當(dāng)時收錄了“三K黨”“阿Q”“維生素A”等詞。隨著人們對字母詞入典現(xiàn)象的關(guān)注與討論,字母詞在以后的修訂版本里是作為附錄進(jìn)入《現(xiàn)代漢語詞典》的,如2002年和2005年修訂版的附錄均可見一百多個字母詞的蹤影。今年《現(xiàn)代漢語詞典》第六版面市,字母詞收錄進(jìn)了其正文里。從附錄到正文,字母詞的位置發(fā)生了改變,有的專家認(rèn)為它們似乎在入侵漢語系統(tǒng)。
根據(jù)郭熙教授的觀點(diǎn),字母詞的使用是語言接觸中的自然現(xiàn)象,只要語言有接觸,就有語言的互相借用,語言的純潔是站不住的,純潔的語言只能是死的語言,活的語言一定要吸收新的東西,這就是語言的來來往往。他舉出國外語言交匯和借鑒的例子,如英語曾和拉丁語、希臘語、法語、西班牙語等接觸碰撞,現(xiàn)代英語中的外來詞占詞語總量的50%以上,日語更是拿來主義的典范。
概觀漢語的形成,我們也可以清楚地看到其他語言不斷進(jìn)入漢語的現(xiàn)象。從先秦開始,匈奴語、蒙古語、鮮卑語、阿拉伯語等周邊地區(qū)的語言就不斷地與漢語發(fā)生交叉和感染。東漢到五代時期大規(guī)模的佛經(jīng)翻譯工作,更將各種語言帶入漢語。鴉片戰(zhàn)爭后,歐美各國科學(xué)文化陸續(xù)進(jìn)入中國,也帶來了以英語為主的現(xiàn)代詞匯,隨著眾多救國圖存的知識分子?xùn)|渡日本,大量日語詞匯也開始進(jìn)入漢語。大致分為三種情況:①按照語素組合成詞,用漢字直接意譯成反映外來概念的詞語,如“租界、電報(bào)、總統(tǒng)”。②音譯與意譯結(jié)合,日文漢字按漢語讀音的借形詞,如“賽因斯、干部、德謨克拉西”。由于這些外來詞完全由漢字書寫,因而對漢字的震蕩較小,且不少音譯的外來詞語轉(zhuǎn)化成了意譯的,如我們不再使用“德謨克拉西”,而普遍譯為“民主”。③外來詞保留字母詞的面貌進(jìn)入漢語文生活。這部分就是我們討論的主體,即字母詞。
一、字母詞的界定
劉涌泉在1994年《談?wù)勛帜冈~》中曾把字母詞定義為“漢語中帶外文字母(主要是拉丁字幕)或者完全用外文字母表達(dá)的詞,前者如B超、卡拉OK;后者如CD、UFO”。2001年,他再次發(fā)展了這個定義,認(rèn)為字母詞指的是“由拉丁字母(包括漢語拼音字母)或希臘字母構(gòu)成的或由它們分別與符號、數(shù)字或漢字混合構(gòu)成的詞”。胡明楊提出不同意見,“像X光這樣包含外文字母的詞可以稱為外文字母詞或西文字母詞”“像WTO、DNA、CD這樣的外文縮略詞根本不是詞,只能是外文縮略語”“只有GB、HSK才是漢語字母詞語”。于根元認(rèn)為,外文原型或簡略形式如IT、MTV叫做外語詞,漢語拼音的縮略形式如RMB是漢語詞,有外文字母又有漢字的字母詞如卡拉OK,也是漢語詞。綜上分歧的焦點(diǎn),在于主要表現(xiàn)為含義拼音構(gòu)成的詞是否為字母詞,外文縮略是否為字母詞;另外一個分歧在于字母詞這個術(shù)語本身,是否提倡“外文字母詞”“西文字母詞”的說法。
我認(rèn)為漢語拼音構(gòu)成的詞和外文縮略詞應(yīng)該包含于字母詞的范疇。首先字母縮略詞有別于原語言中的原形(如WTO原形為world trade organization,前者是詞,后者是詞組)。至于漢語拼音詞,如RMB是自創(chuàng)的漢語拼音的縮略形式,是漢語拼音的推廣應(yīng)用,也應(yīng)納入字母詞的范疇。還有一類像CCTV似的我們自創(chuàng)的用外文字母形式的詞,也應(yīng)收入字母詞內(nèi),但是絕不提倡生造、濫創(chuàng)此類詞??傊覍ψ帜冈~的概念持寬容開放的態(tài)度。
二、收錄字母詞之我見
在字母詞風(fēng)波中,我贊同語言發(fā)展的從簡趨勢。尤其是在網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)碼化的社會,許多英文縮略詞翻譯成漢語很長又不易理解。中科院語言研究所劉丹青指出,《現(xiàn)代漢語詞典》除了規(guī)范的功能,還有描寫、記錄語言生活基本狀況的功能,這個功能非常重要、不可或缺 。于此同時,還有許多是漢語自己發(fā)展出來的首字母縮寫詞,如GB(國標(biāo))。詞語交流體現(xiàn)了不同文化的碰撞和語言的碰撞,語言要承認(rèn)客觀事實(shí),尊重語言事實(shí),遵循語言的發(fā)展規(guī)律。一些字母詞已經(jīng)成為漢語語言表達(dá)的一部分。語言是一個工具,沒有其他更好表達(dá)方式的時候,這些詞必須得用?!冬F(xiàn)代漢語詞典》把人們使用的字母詞總結(jié)、記錄下來,就是尊重語言生活、語言事實(shí)的一種表現(xiàn)。
語言的目的是為了交流,漢語與世界語言頻繁接觸,有些字母詞已經(jīng)嵌入漢語表達(dá)為人們所接受了,再改為漢字書寫會降低交流的有效性,如B超、ISO。并且這些詞的意思已經(jīng)固定,有的還成為了我們時常使用的記錄和表達(dá)的常用符號,如sin、CPU、log等等。它們的進(jìn)入是合理的有必要的。雖然從提倡語言規(guī)范的角度講,這是保持民族語言有力量、有尊嚴(yán)、主流化的一種表現(xiàn),但同樣相信漢語本身有能力自我凈化。
還有一種說法認(rèn)為,應(yīng)該在英語詞典中查找這些字母詞。但是《現(xiàn)代漢語詞典》收錄的不是英語的或者別的語言里面的縮略詞語,收入的是已經(jīng)活在漢語環(huán)境中的字母詞,已經(jīng)出現(xiàn)在中國人交際中的字母詞。在《現(xiàn)代漢語詞典》中,字母詞只占了很小比例,僅0.3%左右,體現(xiàn)了《現(xiàn)代漢語詞典》在描寫、記錄之外的規(guī)范功能,體現(xiàn)的是不濫用字母詞的導(dǎo)向。并且不少字母詞條目里也有了漢字條目,在注解中,引導(dǎo)人們?nèi)ナ褂脻h字中文的條目?!冬F(xiàn)代漢語詞典》只是選擇了在中國人的中文漢語交往、交流中需要用到的那些字母詞,這個功能只能由中文詞典來承擔(dān)。根據(jù)《國家通用語言文字法》第十一條規(guī)定,漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應(yīng)當(dāng)用國家通用語言文字作必要的注釋。也就是說條例并沒有禁止使用西文字母詞,指出需要使用時,要用通用語言文字作必要的注釋?!冬F(xiàn)代漢語詞典》給字母詞用規(guī)范的語言文字作了注釋是符合條例規(guī)定的。經(jīng)過廣泛討論字母詞的使用問題,對《現(xiàn)代漢語詞典》的定位、科學(xué)編撰具有借鑒意義,對整個社會語言文字的使用或許也有推動作用。
三、字母詞收編建議
施春宏認(rèn)為,準(zhǔn)確評價(jià)一種語言現(xiàn)象,不能空談這個現(xiàn)象好還是壞,應(yīng)該分析這種語言現(xiàn)象是不是能夠及時、有效地滿足當(dāng)下交際的需要。語言是為交際服務(wù)的,交際價(jià)值是評價(jià)語言的一個基本標(biāo)準(zhǔn)。如果把交際價(jià)值作為最重要的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),我們對一些特殊現(xiàn)象的認(rèn)識就可能更加到位一點(diǎn)——沒有超時空的那種純潔和健康。
因此,我建議在收錄字母詞時,著重收錄一些反應(yīng)自然科學(xué)、工程技術(shù)的字母詞。它們國際通用性很強(qiáng),轉(zhuǎn)譯為漢語很復(fù)雜,隨著科學(xué)文化的普及,這些字母詞進(jìn)入漢語文生活是很自然的事情。如CT、IP、pH值等,用字母詞傳遞信息更加明了、簡潔,而且在普通生活使用中已經(jīng)相當(dāng)普遍、穩(wěn)定。全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會副主任劉青介紹,科技領(lǐng)域遇到字母詞問題比較多,禁絕是很難做到的??偟姆结樖牵悍磳E用,但是要完全沒有也是一廂情愿。大概統(tǒng)計(jì),科技領(lǐng)域常用的字母詞大概有3000條,有的沒有中文詞,有的已經(jīng)譯成了中文詞,但是實(shí)際應(yīng)用時也標(biāo)注了字母詞原文。
其次,適當(dāng)收錄社會科學(xué)技術(shù)和普通詞匯中的字母詞。近來,社會科學(xué)術(shù)語和普通詞匯往往以意譯、音譯方式進(jìn)入漢語。其中有些外來詞語近年來又出現(xiàn)了他們的字母詞形式,但在實(shí)際語用中還并不穩(wěn)定。對于這樣的字母詞,不必收錄,甚至不該收錄。但也不能一概而論,而要區(qū)別對待,其中國際通用性強(qiáng)、轉(zhuǎn)譯為漢語漢字較為復(fù)雜的,應(yīng)當(dāng)予以收錄。而對于一些隨意自造的字母詞,和生造詞語一樣,尤其是網(wǎng)絡(luò)語言的生造,《現(xiàn)代漢語詞典》應(yīng)以引導(dǎo)語用規(guī)范為編纂宗旨,不收錄這些詞。
關(guān)于詞典收錄字母詞, 我認(rèn)為還有兩個問題需要明確:一是字母詞的安放位置。鑒于前述,當(dāng)代的現(xiàn)代漢語語文詞典中適當(dāng)收錄一些字母詞既需要也合理。但是,字母詞較之漢語中的其他詞語來說,的確還顯得有些另類。所以,《辭?!返葘⒁晕魑淖帜富驖h語拼音字母開頭以及完全由西文字母或漢語拼音字母構(gòu)成的字母詞, 集中放在以漢字開頭的詞語之后按照音序另行編排的做法,至少在目前來說是科學(xué)的,由漢字開頭的字母詞,則跟完全由漢字構(gòu)成的詞語一同排放。
二是字母詞中字母的讀音問題。目前字母詞的讀音標(biāo)注問題尚未達(dá)成共識,在字典詞典以及生活使用中存在混亂狀況,學(xué)者有三種不同的主張。不少學(xué)者已經(jīng)提出了不同的看法,有人認(rèn)為應(yīng)該用漢語音或近似的漢語音去讀,以賈寶書為代表,“字母只有經(jīng)過語音形式的漢化,只有用漢語拼音來注音,字母詞作為現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)成員的地位才能真正得以確立,否則它永遠(yuǎn)只是一種待規(guī)范的語言現(xiàn)象,無法進(jìn)入語言系統(tǒng)”。有人主張應(yīng)該用英文字母的讀音,因?yàn)檫@些字母詞都是通過英文傳入的,至于來自漢語的字母詞應(yīng)該如何讀,仍無定論,大體意見是以本來面目去稱呼它們,而不必要費(fèi)用漢語拼音的讀法來讀。此外,李小華通過對字母讀音的問卷調(diào)查和媒體調(diào)查,也發(fā)現(xiàn)“大眾傾向于用英文字幕音讀字母詞”。第三種意見是應(yīng)該按照外文字幕的漢語發(fā)音來讀,具體主張又各有不同。周一民認(rèn)為,在讀漢語中的英語字母借詞時應(yīng)當(dāng)提倡京音,按照北京人的發(fā)音習(xí)慣去讀英文字母。王均主張大體依照英文字母的名稱,改依中國數(shù)理化教員的讀音。周健認(rèn)為,制定英文字母在漢語中的標(biāo)準(zhǔn)讀音是非常有必要的,這有利于人們在語音交際中準(zhǔn)確表達(dá)英文字母詞,便于溝通。同時也便于字母詞語在中文辭書中的檢索。目前多數(shù)中文詞典是按照音序來排列的,如果能確定字母的漢化讀音標(biāo)準(zhǔn),就可以把字母詞依照音序插入正文中,不必再附于正文后面。他建議有關(guān)部門在廣泛調(diào)查統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)上,參照大多數(shù)人的字幕讀音習(xí)慣,兼顧字幕的英語本音,主要依據(jù)漢語拼音來確定每個字幕的拼音和音調(diào)。
我支持以英文發(fā)音讀字母詞的觀點(diǎn),在現(xiàn)有字母詞中,大多是英文字幕和漢語拼音字幕,其形式都來源于拉丁字幕,如果人們非要用漢語拼音拼讀,最終可能既不是外語讀音,也不是漢語讀音。并且希臘字母難以納入漢語拼音體系,卻可以用英語的讀音拼讀。除此之外還要注意到,外文字母是沒有音調(diào)的,如果采用漢語拼音還要帶上適當(dāng)?shù)囊粽{(diào),很難有統(tǒng)一意見。當(dāng)然考慮到我國英語水平參差不齊加上方言語音差異,強(qiáng)行出臺按照英文拼讀字母詞的方案也有一定的實(shí)施困難。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 劉涌泉. 談?wù)勛帜冈~[J]. 語文建設(shè),1994(10).
[2] 劉涌泉. 關(guān)于漢語字母詞的問題[J]. 語言文字應(yīng)用,2002(1).
[3] 胡明楊. 關(guān)于外文字母和原裝外文縮略詞語的問題[J]. 語言文字應(yīng)用,2002(2).
[4] 于根元,王鐵琨. 新詞新語規(guī)范基本原則[J]. 語言文字應(yīng)用,2003(1).
[5] 賈寶書. 關(guān)于給字母詞注音問題的一點(diǎn)思考和嘗試[J]. 語言文字應(yīng)用,2000(3).
[6] 李小華. 再談字母詞語的讀音[J]. 語言文字應(yīng)用,2002(3).
[7] 周一民. VCD該怎么讀讀——談?wù)動⒄Z字母的普通話讀音[J]. 語文建設(shè),2000(6).
[8] 王均. 書《VCD該怎么讀》之后——兼談漢語拼音的字母名稱讀音[J]. 語文建設(shè),2000(6).
[9] 周健,張述娟,劉麗寧. 略論字母詞的歸屬與規(guī)范[J]. 語言文字應(yīng)用,2001(3).