• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論文化詞的音譯與民族文化的“傳真”

    2013-04-12 05:58:25丁立福
    關(guān)鍵詞:音譯文化

    丁立福

    (淮南師范學(xué)院 外語系,安徽 淮南 232038)

    一、音譯——亟待重視與深入研究的古老課題

    所謂“音譯(Transliteration)”,簡單來說就是:基本上以“諧音”為手段,在譯語中找到與其原語音節(jié)大致相同或相似的音節(jié),并用譯語的語言符號(hào)形式表示出來,如眾所周知的“咖啡”及“漢堡包”即是由“coffee”和“hamburger”音譯而來。 說得抽象一點(diǎn),音譯是一種語音“轉(zhuǎn)寫,即用一種文字符號(hào)(如拉丁字母)來表示另一種文字系統(tǒng)的文字符號(hào)(如漢字)的過程或結(jié)果”①方夢(mèng)之:《譯學(xué)詞典》,上海:上海外語教育出版社,2004年,第96頁。,如把“旗袍”譯為“chi-pao”即是采用音譯法;再如把“黃山”譯為“Huangshan Mountain”,采用的是 “音譯+意譯”模式,其中“Huangshan”即是嚴(yán)格意義上的音譯文。當(dāng)然,“chi-pao”和“Huangshan”都是采用拉丁字母對(duì)“旗袍”和“黃山”的轉(zhuǎn)寫,只是前者依據(jù)的是已經(jīng)廢止的威妥瑪拼音,后者則依據(jù)現(xiàn)行的漢語拼音方案。這種“依據(jù)各種注音方案給漢語專名的注音,既可視為是該漢語專名的語音拼寫,從音譯的角度又可視為是該漢語專名的翻譯”,兼而論之則可稱為“拼譯”②丁立福,方秀才:《論中國人名拼譯的理據(jù)》,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》2011年第1期,第73頁。。至于音譯文“chi-pao”和“Huangshan”等在英語中的生命力,即最終在英語言文化中能否成功地獲得一席之地,那已是另一個(gè)研究課題。

    任何一種民族語言都是語音和語意的綜合體,所以可推斷在翻譯歷史上,音譯應(yīng)該是最早的、最基本的翻譯理論和方法之一,但是這并不表明音譯一直受到重視和探討。相反,“音譯一直被看作是直譯的一種特殊形式,從來沒有被當(dāng)作‘主流’的方法來重視”。③劉祥清:《音譯的歷史、現(xiàn)狀及其評(píng)價(jià)》,《中國科技翻譯》2008年第2期,第41頁。在中國的翻譯史上,音譯法較為盛行的有三個(gè)時(shí)期:第一個(gè)時(shí)期是佛經(jīng)翻譯時(shí)期;第二個(gè)時(shí)期是從明末清初科技翻譯開始到 “五四運(yùn)動(dòng)”前后;第三個(gè)時(shí)期是20世紀(jì)80年代改革開放以來至今④劉祥清:《音譯的歷史、現(xiàn)狀及其評(píng)價(jià)》,《中國科技翻譯》2008年第2期,第38-39頁。。如果把第二個(gè)時(shí)期進(jìn)一步分為明末清初的科技翻譯時(shí)期和“五四運(yùn)動(dòng)”前后的西學(xué)翻譯時(shí)期,再對(duì)照中國歷史上的幾次翻譯高潮“東漢至唐宋的佛經(jīng)翻譯、明未清初的科技翻譯、鴉片戰(zhàn)爭至‘五四’的西學(xué)翻譯、改革開放至今的翻譯活動(dòng)”①馬祖毅:《中國翻譯簡史》(增訂版),北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,1998年,總序。,就可得出一個(gè)結(jié)論:在每一次翻譯高潮過程中都有對(duì)音譯的重視,都有對(duì)音譯的相關(guān)理論探索和爭論;反過來說,對(duì)音譯的重視和理論爭論會(huì)反過來推動(dòng)翻譯實(shí)踐的進(jìn)展,從而有助于翻譯高潮的到來。眼下,“中國歷史上第四次翻譯高潮正在神州大地蓬勃推進(jìn),方興未艾”②李長栓:《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2004年,總序。,借鑒“五不翻”這座傳統(tǒng)音譯理論的豐碑,深入探討音譯理論與方法,也就顯得尤為迫切、重要而富有現(xiàn)實(shí)意義,因?yàn)椤罢?dāng)日本人諸如karate(空手道)或judo(柔道)之類的音譯詞在全球流行的時(shí)候,我們卻出現(xiàn)了把氣功譯為breathing exercises或把武術(shù)譯為martial arts之類的笑柄”③岳峰:《略論音譯與中國傳統(tǒng)文化》,《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2000年第1期,第54頁。。

    二、音譯文化詞——有效“傳真”民族文化

    有學(xué)者指出,“一個(gè)音譯詞雖然什么也沒具體說,但什么涵義卻都包括了,這就是音譯詞特有的語義涵蓋量”④岳峰:《略論音譯與中國傳統(tǒng)文化》,《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2000年第1期,第55頁。,因此音譯成了有效翻譯的最后一道保障。反之,音譯詞雖然有著特有的語義涵蓋量,什么涵義都能包括得了,但什么也沒具體說,可謂“譯猶末譯”,這就是音譯詞特有的局限性。正是這個(gè)特有的局限性限制了音譯的廣泛應(yīng)用,很難想象整篇文章都音譯還會(huì)有什么價(jià)值,因此音譯應(yīng)用的范圍主要在詞匯及短語層面。目前國內(nèi)的相關(guān)研究重點(diǎn)多放在“文化負(fù)載詞”上⑤廖七一:《當(dāng)代西方翻譯理論探索》,南京:譯林出版社,2000年。⑥包惠南,包昂:《中國文化與漢英翻譯》,北京:外文出版社,2004年。,也就是國外熱議的“文化專有項(xiàng)”,即“在文本中出現(xiàn)的某些項(xiàng)目,由于在譯語讀者的文化系統(tǒng)中不存在對(duì)應(yīng)項(xiàng)目或者與該項(xiàng)目有不同的文本地位,因此其在源文中的功能和涵義轉(zhuǎn)移到譯文時(shí)發(fā)生翻譯困難”⑦Aixelá,Javier Franco.Culture-specific Items in Translation.Román?lvarez&M.Carmen-?frica Vidal(eds).Translation,Power,Subversion.Clevedon:Multilingual Matters,1996,pp.58.。我們認(rèn)為,局限于探討文化負(fù)載詞顯得研究視野過于狹小,有必要在“化負(fù)載詞”文之上構(gòu)建一個(gè)更為上位的概念術(shù)語——“文化詞”。因此,本文所述文化詞(cultural words) 與文化負(fù)載詞 (culture-loaded words)是有區(qū)別的,從外延上說文化詞包含文化負(fù)載詞,從內(nèi)涵上說文化詞是指所有文化意義上的相關(guān)詞匯。

    文化大而廣之可泛指 “‘一個(gè)民族的全部活動(dòng)方式’,包括服飾、飲食、生產(chǎn)、教育、法律、政治、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史典故以及氣質(zhì)情感、思維模式、價(jià)值取向、宗教心態(tài)等諸多因素”⑧廖七一:《當(dāng)代西方翻譯理論探索》,南京:譯林出版社,2000年,第232頁。,因此將文化詞界定為“文化意義上的相關(guān)詞匯”,不僅可以拓寬音譯的適用范圍,還會(huì)拓寬相關(guān)的理論研究視野。相關(guān)文化詞的翻譯尤其要注意 “一是對(duì)文化差異要尊重,二是防止陷入替換和再創(chuàng)造的誤區(qū)……”⑨曹廣濤:《基于演出視角的京劇英譯與英語京劇》,《吉首大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2011年第6期,第160頁。,其重要途徑之一就是音譯。就音譯而言,我國歷史上的玄奘不僅高度重視音譯,而且身體力行地倡導(dǎo)、實(shí)踐自己的相關(guān)理論研究成果即“五不翻”,對(duì)佛經(jīng)的傳播與發(fā)展以及漢語言文化的發(fā)展與豐富作出了不可磨滅的貢獻(xiàn),但這畢竟過去了近1400個(gè)春秋。因此有學(xué)者客觀地指出,“由于時(shí)代和語言的變化,唐玄奘當(dāng)年如此注重音譯的傾向,到如今已有不少變化……對(duì)于譯事的發(fā)展而言,雖然一些具體的譯法,到如今已有變更的必要,而其基本原則和總體精神,則在可以借鑒和繼續(xù)尊奉之列”⑩王宏印:《中國傳統(tǒng)譯論經(jīng)典詮釋》,武漢:湖北教育出版社,2003年,第59頁。。下文即以“五不翻”為理論淵源以及構(gòu)想框架,深入探討音譯在翻譯文化詞時(shí)的具體應(yīng)用,從而探視音譯“傳真”民族文化的獨(dú)特功能。

    其一:保持原語言文化魅力之故。近有學(xué)者指出“為保持原語的神秘色彩,求得某種特殊效果而采用音譯,是語言崇拜現(xiàn)象和‘東方神秘主義’宗教信仰引起的?!?劉祥清:《音譯與可譯性限度的消解》,《中國科技翻譯》2010年第2期,第40頁。這多半符合近現(xiàn)代史上包括漢語在內(nèi)的東方語言譯成以英語為代表的西方語言的事實(shí);然而歷史的車輪已駛進(jìn)21世紀(jì),民主、科學(xué)、現(xiàn)代化及多樣化早已成為普世的價(jià)值觀,上述措辭似有調(diào)整之必要。一個(gè)民族的魅力在于其獨(dú)特文化,而音譯則是保持特色文化的有效途徑。如“龍王廟”,多被譯為“the dragon king temple”或“temple of the dragon king”等,其根源在于現(xiàn)今幾乎所有詞典/辭典均將“龍”與“dragon”互為釋意。 然而,在英語言文化中“dragon”是傳說中的一種巨大恐怖的爬行怪物,雖有翅有冠,卻??趪姶蠡穑瑸榉亲鞔?,成為兇惡的代表,甚至常用“the old Dragon”來指魔鬼撒旦,這在西方可謂人人皆知??墒窃跐h語言文化里“龍”卻是傳說中的神異動(dòng)物,身長、有鱗、有角還有腳,能游、能飛也能走,多能興云作雨為久受干旱之苦的百姓減災(zāi)消難,成為高貴的象征;相關(guān)的“龍”文化亦是魅力十足,各地“龍王廟”、“龍燈會(huì)”及“龍舟賽”等等更是為人所津津樂道,我們甚至自豪地稱自己是“龍的傳人”。經(jīng)上分析,“龍王廟”一旦譯為“the dragon king temple”或“temple of the dragon king”,漢語言文化中“龍”的神秘性就不復(fù)存在,相關(guān)“龍”文化的魅力定會(huì)喪失殆盡,當(dāng)然會(huì)令讀者不解、甚至誤解國人民智未啟,要不然怎會(huì)為“dragon”建廟以歌功送德。“龍王”的一般釋意是“神話傳說中在水里統(tǒng)領(lǐng)水族的王,掌管興云降雨”①中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語詞典》(修訂版),北京:商務(wù)印書館,1996年,第817頁。,但通常意義上“龍”一般都是“統(tǒng)領(lǐng)水族的王,掌管興云降雨”,可見此處的“王”是相對(duì)于水族生命而言的,并非“龍之王(dragon king)”。因此,建議采用音譯法將“龍王廟”譯為“Loongwang Temple”②較早對(duì)“龍”與“dragon”互譯提出質(zhì)疑的是宗福常和王菊泉兩位老師(詳見《“Dragon”是不是“龍”?》,刊于《外語研究》1996年第1期第45-47頁),隨后學(xué)界轉(zhuǎn)向?qū)Α癉ragon”和“龍”的對(duì)比研究,尤其是從英漢文化的視角來研究“龍”和“dragon”差異(參見雷碧樂所著《從“龍”一詞的文化內(nèi)涵看漢英文化的差異》,刊于《四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)》2003年第5期第150-153頁;趙培遠(yuǎn)、武靈所著《龍的文化內(nèi)涵兼及英語的dragon》,刊于《漢字文化》2003年4期第51-54頁);近年來隨著對(duì)比研究的深入和相關(guān)“龍-dragon”互譯不良事件的發(fā)生,如“中華龍”落選北京奧運(yùn)會(huì)吉祥物,已有一些學(xué)者旗幟鮮明地指出“龍”不應(yīng)譯為“dragon”,可譯成“Loong”(參見黃佶所著《關(guān)于“龍”的英譯名修改問題》,刊于《社會(huì)科學(xué)》2006 年第 11期第161-169頁)。筆者也是受此啟發(fā),將“龍王”譯為“Loongwang”,特此致謝。,甚至還可全部音譯為“Longwang Miao”,這樣就可保住原語言文化魅力。對(duì)于漢語言文化中的一些歷史悠久、富有底蘊(yùn)的文化詞,音譯(含“音譯+意譯”)可能是最為有效的一條途徑,如安慶的“黃梅戲”,譯文“Huangmei Xi”要比“Huangmei Opera”更能保持原語言文化之魅力。

    其二:存在部分意義喪失可能之故。針對(duì)玄奘的“多義故”,朱自清則主張“譯時(shí)只消按他在一句里的意義就好”③王宏印:《中國傳統(tǒng)譯論經(jīng)典詮釋》,武漢:湖北教育出版社,2003年,第56頁。,言下之意“一詞”雖然可能“多義”,但在特定的上下文中應(yīng)只有一個(gè)意義,這是不符合翻譯實(shí)際情況的。語言使用中的一語“雙關(guān)”甚至“多關(guān)”通常是刻意所為,譯時(shí)如果只取“一關(guān)”肯定會(huì)喪失其他意義,從而使得語言表現(xiàn)力大打折扣。例如王爾德的名作The Importance of Being Ernest,簡單地說此處至少是一“音”雙關(guān),Ernest本是劇中一主角姓氏,字面上是強(qiáng)調(diào)其姓氏對(duì)其本人而言的重要性;另一方面在語音上又與“earnest”這一日常用語相同,使得看客直接感知為人應(yīng)該認(rèn)真、誠實(shí)。錢之德將其譯為《名叫埃納斯特的重要性》,顯然只譯出了前“關(guān)”;張南峰和余光中分別將其譯為《認(rèn)真為上》和《不可兒戲》,雖一“正”一“反”卻也只譯出了后“關(guān)”。然而余光中在劇本中卻將主角“Ernest”譯為任真,顯然是深知機(jī)“關(guān)”之所在的;可能是余先生首先是個(gè)詩人,在讀完劇本后激情澎湃,大筆一揮就將劇名譯成了《不可兒戲》——筆者對(duì)此略感遺憾,其實(shí)只要繼續(xù)再往前邁一小步,就可發(fā)現(xiàn)《任真的重要性》或《任真為上》便是很不錯(cuò)的譯名,當(dāng)然劇中主角“Ernest”仍需譯成“任真”,從而雙“關(guān)”齊下??梢姡糇g并非簡單地在譯語中模擬原語詞匯的發(fā)音,有時(shí)真不亞于再 “創(chuàng)作”。再如,許多旅游景區(qū)都建有“鴛鴦亭”,并在旁邊的水塘里放養(yǎng)一些“鴛鴦”,旨在吸引情侶或夫妻游客前往游覽;奇怪的是,介紹“鴛鴦”時(shí)用的是“mandarin duck”或“Chinese duck”,“鴛鴦亭”卻被譯為“Pavilion For Couples”。究其原因是,“鴛鴦”在漢語言文化里不僅僅是類似于野鴨的一種水鳥,更因成雙成對(duì)生活的習(xí)性而成為恩愛夫妻的文化象征。 從翻譯角度審視,“mandarin duck”或“Chinese duck”只譯出了部分特征意義,且譯文本身也有待商榷;“Pavilion For Couples”也只譯出了比喻意義,且割裂了景區(qū)“鴛鴦亭”與“鴛鴦”間的關(guān)系。兩相權(quán)衡,還是采用音譯較為得當(dāng),將 “鴛鴦”譯為“yuanyang”、“鴛鴦亭”譯為“Yuanyang Pavilion”,興許水面上成雙嬉戲的鳥兒、“yuanyang”朗朗上口的韻律會(huì)讓游客有所領(lǐng)悟,如果景區(qū)再配上優(yōu)美的相關(guān)介紹,“鴛鴦”文化何愁飛不到他鄉(xiāng)?

    其三:沒有承載同等文化信息詞之故。這一條對(duì)應(yīng)于玄奘所倡導(dǎo)的“此無故”,不過適用范圍已有文化負(fù)載詞拓展至文化詞。這一條和其它四條可能有重合之處,其意義在于以防“掛一漏萬”,也就是說不符合其它四條的一些文化詞,只要在譯語中沒有承載同等文化信息的語詞,都可考慮音譯。從這個(gè)意義上說,似應(yīng)擺在最后論述;但此五條顯然深受“五不翻”啟示,可以說無甚重大理論創(chuàng)新,僅調(diào)整其順序有“故意做作”或“掩飾剽竊”之嫌,故而非但不做調(diào)整,其表述還刻意保留了玄奘所用 “故”字?,F(xiàn)舉例來說,道教可謂是中國土生土長的唯一宗教,在華夏民族的記憶里留下了濃重的一筆,“道觀”便成為國內(nèi)許多景區(qū)的亮麗風(fēng)景;“道觀”英譯文 最 多 的 是 “Taoist Temple”, 其 次 是 “Taoist Abbey”,給人的感覺似乎是道教有“觀”,別的宗教也有“觀”,其實(shí)此“觀”實(shí)為道教所特有?!暗烙^”字面上是指道士修煉的地方,另按照古人由自右往左的書寫方式亦可理解為“觀道”,也就是說“道觀”即“觀道”,因此在什么地方修建“道觀”和“觀道”是密不可分的。道家認(rèn)為“道”即“虛無之樂、造化之根、神明之本、天地之元”,因此強(qiáng)調(diào)“清靜無為”和“返璞歸真”以在心理上和精神上達(dá)到清靜無為的出世境界。所以,“道觀”多建于安靜、空曠、風(fēng)景優(yōu)美的山林之中,修道者易于清心寡欲、返樸歸真,又能呼吸清新空氣、食用大自然之綠色食品,時(shí)間長了也就會(huì)得“道”,從而益壽延年①參考百度百科,詳見http://baike.baidu.com/view/730896.htm,retrieved on December 17,2012。另一方面,在英語言文 化 中 “temple”及 “abbey” 分 別 是 指 “a building where people go to worship,in the Hindu,Buddhist,Sikh,Mormon,or modern Jewish religions” 和 “a large church,especially one with buildings next to it where monks and nuns live or used to live”②何子章:《玄奘“五不翻”原則的現(xiàn)實(shí)意義》,《襄樊學(xué)院學(xué)報(bào)》2008年第10期,第67頁。,可見“temple”及“abbey”基本上與印度教、佛教、錫克教、摩門教及猶太教相關(guān),與中國的道教沒有什么關(guān)聯(lián);事實(shí)上由于道教強(qiáng)調(diào)清靜無為、不主動(dòng)弘“道”,從未引起過西方文化的重視。既如此,在“temple”及“abbey”前面加上“Taoist”就給讀者不倫不類之感,而且道教也將因此失去相應(yīng)的術(shù)語使用以及自己的話語權(quán)。基于以上分析,可以將“道觀”音譯為“Daoguan”。當(dāng)然,考慮到“道教”和“道士”分別有既定的譯法 “Taoism” 和 “Taoist”, 似也 可 譯 為“Taoguan”——這是有爭議的,“Taoguan” 雖屬音譯,卻混合使用了已廢止的威妥瑪拼音和現(xiàn)行的漢語拼音方案,其目的是希望借助于既定的譯法將相關(guān)的“道觀”文化迅速介紹給英語讀者。總而言之,原語中的特定語詞在譯語中沒有承載同等文化信息的語詞時(shí),大抵都可采用音譯或“意譯+音譯”方法, 如 “二胡” 可譯為 “erhu”,“二鍋頭” 可譯為“Erguotou”或“Erguotou Spirit”,等等。

    其四:遵循約定俗成譯文之故?!凹s定俗成”的相關(guān)思想最初來源于荀子的《正名篇》,“名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異于約則謂之不宜”。其中“名無固宜,約之以命”道出了語言的任意性和約定俗成性,而“約定俗成謂之宜,異于約則謂之不宜”則是對(duì)“約定俗成”及其應(yīng)用的進(jìn)一步闡釋。中國歷來就有名正言順之傳統(tǒng),因此譯界歷來非常重視和研究譯名及其相關(guān)的“約定俗成”,如玄奘即把“順古故”定為“五不翻”之一。就文化詞的翻譯而言,此處是指原文中的特定文化詞在譯文中如果已有“約定俗成”的譯文,翻譯時(shí)即可采用之,最典型的例子莫過于“茶”了。最初“tea”也是個(gè)音譯詞,“第一次在歐洲用文字記載‘茶’(cha)是在葡萄牙語中,這已經(jīng)是公元1559年的事情了,而在英語中出現(xiàn)晚了整整42年。至于tea這個(gè)詞(它的拼法幾經(jīng)變化)在英語中出現(xiàn)更晚,《牛津英語大詞典》關(guān)于tea的第一次記載是1601年,這回是荷蘭人的功勞,他們把茶葉連同福建人的發(fā)音從馬來亞一起帶回歐洲”③汪榕培,常駿躍:《英語詞匯中漢語借詞的來源》,《四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)》2001年第4期,第71頁。。另外,“tea”在傳入歐美后很快便在上流社會(huì)掀起喝茶的潮流,進(jìn)而為整個(gè)社會(huì)所效仿,于是英語中就有了 “tea bag (袋泡茶)”、“tea ball (濾茶球)”、“tea bread(茶點(diǎn)面包)”、“tea break(喝茶休息時(shí)間)”、“tea cake(茶點(diǎn)心)”、“tea basket(午餐食品籃)”、“tea lady (辦公室的端茶小姐)”、“tea trolley(茶具車)”、“tea garden(提供茶和點(diǎn)心的露天茶苑)”,他們甚至把“亂哄哄的爭吵”稱為“tea fight”,把 “tea” 與 “sympathy” 等同起來、 用 “tea and sympathy”來表示“安慰與同情”,等等。今天看來,“[ti:]”與“chá”在讀音上看相去甚遠(yuǎn),可以說“茶”不僅有約定俗成的英譯文“tea”,甚至在某種程度上都可以說被“英化”了;另外許多種類的名茶在英語中都存有約定俗成的譯名,如屬“green tea(綠茶)”的有 “hyson (熙春茶)”、“Twankay (屯溪茶)”及“Moyune(婺源茶)”等等,屬“black tea(紅茶)”的有“bohea(武夷茶)”、“congou(工夫茶)”、“oolong(烏龍茶)”、“pekoe(白毫茶)”及“souchong(小種茶)”等等,因此在翻譯相關(guān)“茶”的語篇時(shí)理當(dāng)遵守相應(yīng)的約定俗成之譯文。有必要指出的是,“目前來看,‘約定俗成’有日益僵化的趨勢(shì),似乎成了專有名詞翻譯的‘公理’……社會(huì)現(xiàn)實(shí)及人們的認(rèn)識(shí)是不斷發(fā)展變化的,作為‘約定俗成’的語言及其翻譯就有了變化的可能與必要”①丁立福,方秀才:《論中國人名拼譯的理據(jù)》,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》2011年第1期,第70頁。;當(dāng)然由“約定俗成”到“新一輪約定俗成”并不是任意妄為,既要“尊重歷史”又要“與時(shí)俱進(jìn)”,尤其“需要以當(dāng)代認(rèn)可、通行的做法作為其所應(yīng)遵循的客觀標(biāo)準(zhǔn)”②丁立福,方秀才:《論中國人名拼譯的理據(jù)》,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》2011年第1期,第70頁。。

    其五:追求特定交際效果之故。玄奘當(dāng)年追求“生善”是追求佛經(jīng)翻譯的上佳交際效果,具體地說是要保持佛經(jīng)原文的典雅莊重及凸顯其地位的尊貴,從而求得成功宣揚(yáng)佛教的完美效果;當(dāng)然,佛經(jīng)翻譯有其特定的傳教要求,但采用音譯以求得特定交際效果的做法仍然不乏借鑒意義。就翻譯而言,為有效、迅即地傳播原語民族的獨(dú)特文化,音譯仍不失為一種上佳策略方法。如,“麻婆豆腐”似是中國各地常用的一道小菜,其價(jià)不貴卻風(fēng)味獨(dú)特,其味“麻”“辣”雙全,“麻”味來自所用佐料花椒、“辣”味來自辣椒,堪稱川菜中的代表作?!奥槠哦垢敝械摹奥槠拧笔侵钙鋭?chuàng)制者陳麻婆,據(jù)民間傳說系清同治年間成都市北郊萬福橋一家名為 “陳興盛飯鋪”的小飯店老板娘陳劉氏,因其臉上有麻點(diǎn),人稱陳麻婆。經(jīng)她手發(fā)明與烹制的豆腐大受歡迎,一傳十、十傳百,甚至都傳到了異域他邦,可是食用者大都不知其創(chuàng)制人的詳情,便都親切地稱之為“麻婆豆腐”。如今,麻婆已經(jīng)成為食客對(duì)陳劉氏的親切稱呼,更為重要的是其早已成為川菜的品牌,即便在現(xiàn)代西方將個(gè)人姓名及稱呼等用作品牌名稱也是極其普通的現(xiàn)象,如“Mcdonald's”。因此,如果采用音譯法將“麻婆豆腐”譯為“Mapo Tofu”,就能給英語讀者帶來“異域風(fēng)味”,而且不乏親切和善的“面孔”;相反,如果按照民間做法將其意譯為“Bean curd-made by a pock-marked woman”,一是無法體現(xiàn)其品牌效應(yīng),二是譯文突出了其烹制者的“pockmark”,會(huì)讓潛在食客產(chǎn)生不好的聯(lián)想,其交際效果自然要大打折扣,而且也有損于相關(guān)“豆腐文化”的宣揚(yáng)和傳播。相應(yīng)地,“麻婆龍蝦仔”也可采用“音譯+意譯”的模式譯成“Mapo Crayfish”。③北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長王立弟教授在與筆者的一次交談中認(rèn)為,“麻辣小龍蝦”在北方簡稱為“麻小兒”,此處“龍蝦仔”也即“小龍蝦”,是故此“龍蝦仔”非彼“龍蝦”仔,不可譯為“baby lobster”,而應(yīng)譯為“crayfish”或“crawfish”。筆者從中受到啟發(fā),采用“音譯+意譯”法將“麻婆龍蝦仔”譯為“Mapo Crayfish”,在此對(duì)王教授不吝賜教深表謝意。

    三、結(jié)語:文化的“傳真機(jī)”——音譯

    近現(xiàn)代以來,音譯不僅成功地引進(jìn)了許多迥然一新的思想文化等觀念,還豐富了相應(yīng)的漢語言文化,其重要性不言而喻。成功音譯的例子多如牛毛,諸如 “法西斯 (fascismo)”、“經(jīng)濟(jì) (keizai)”、“瓦(watt)”、“噸(ton)”、“加農(nóng)炮(cannon)”、“科學(xué)(kagaku)”、“雷達(dá)(radar)”、“聲納(sonar)”、“幽默(humour)”、“卡通 (cartoon)”、“吉他 (guitar)”、“探戈(tango)”、“撲克 (poker)”、“蘇打 (soda)”、“咖啡(coffee)”、“夾克 (jacket)”、“酒巴 (bar)”、“高爾夫(golf)”、 “ 馬 拉 松 (marathon)”、 “ 奧 林 匹 克(Olympic)”、“瓦斯 (gasu)”、“維生素/維他命(vitamin)”等等,可謂涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、科學(xué)、文化、生活、體育、醫(yī)療等一切方面。另外有些音譯詞在逐步“漢化”的過程中可能還會(huì)產(chǎn)出一些具有詞綴性質(zhì)的音節(jié),準(zhǔn)確地說是形成了漢語中的“準(zhǔn)”語素,從而表現(xiàn)出較強(qiáng)的構(gòu)造能力,使得相關(guān)漢語言的表達(dá)能力成倍提高。例如,“taxi”音譯為“的士”后,“的士”便迅速被漢語接納,其中“的”有日益發(fā)展成獨(dú)立“語素”的趨向,因而表現(xiàn)出驚人的構(gòu)詞及表達(dá)能力:我們不僅可以將“的”與其它語素組合成“打的”、“的哥”、“的姐”、“的嫂”、“的爺”、“的票”、“飛的”、“面的”、“轎的”、“摩的”、乃至“拐的④指用摩托車作為動(dòng)力組裝而成的小型三輪車,可坐三五人,費(fèi)用一般比摩的貴、比面的便宜。因?yàn)槲kU(xiǎn)性大,所以現(xiàn)在大多數(shù)城市都取締了這種“出租”運(yùn)輸。”等等,還可以將“的”單獨(dú)用在句中,如“小心,的飛過來了!”、“那兒的的貴么?”等等。

    另一方面,在西方諸語言中經(jīng)音譯而來的外來詞亦比比皆是,但漢源的外來詞就少多了。就英語而言,其中的漢源外來詞相對(duì)來說是少之又少了,如“tao(道)”、“Confucius(孔子)”、“yamen(衙門)”、“kow-tow(磕頭)”、“fengshui(風(fēng)水)”、“pakua(八卦)”、“mahjong(麻將)”、“coolie(苦力)”、“l(fā)itchi(荔枝)”、“chowmien(炒面)”、“Peking(北京)”、“hutong(胡同)”等等。據(jù)OED①即Oxford English Dictionary,是世界上最權(quán)威的英語辭典,1857年開始編撰,1888年出版第一分冊(cè)。目前該辭典每3個(gè)月就會(huì)更新一次,可謂與時(shí)俱進(jìn);本次在線搜索為2010年12月完成。參見http://blog.sina.com.cn/s/blog_62eb164d0100paf2.html,retrieved on December 17,2012在線查找,在多達(dá)267,613個(gè)詞條當(dāng)中,真正被認(rèn)可的漢源外來詞僅245個(gè);進(jìn)一步仔細(xì)分析就會(huì)發(fā)現(xiàn),“漢語借詞在英語詞匯中大體上只突顯中華文化、生活習(xí)俗和地理概貌三個(gè)方面,在英語詞匯體系中處于邊緣地帶”②梁改平:《關(guān)于英語中漢語借詞問題的探討》,《西華大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2005年第5期,第51頁。。當(dāng)然這種現(xiàn)象出現(xiàn)的背后有著政治、經(jīng)濟(jì)及文化不平等交流等等方面的歷史原因,其中還有一個(gè)重要原因就是漢譯英沒有足夠地重視音譯:某些本國人不敢大膽采用音譯,可能是因?yàn)槿狈ξ幕杂X;外族人輕視慢怠音譯,可能是文化帝國主義在作祟。“翻譯作為一種跨文化的交流活動(dòng),具有很強(qiáng)的目的性,這里必然涉及到‘為什么翻譯’的根本問題”③葉玲,唐述宗:《從目的論角度解析嚴(yán)復(fù)和林紓的翻譯策略》,《西北農(nóng)林科技大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2008年第3期,第122頁。,從文化角度審視翻譯的一個(gè)主要目的就是要完美地“傳真”原語民族的獨(dú)特文化,其中音譯便是名副其實(shí)的“傳真機(jī)”。今天,中華民族處于偉大復(fù)興之際,我們急需輸出中華民族的特色文化,也就急需重視和深入研究這臺(tái)文化“傳真機(jī)”——音譯。

    猜你喜歡
    音譯文化
    文化與人
    中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    “國潮熱”下的文化自信
    金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
    清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
    談?wù)勎覈鴤鹘y(tǒng)文化中一些詞語的翻譯(三)
    英語世界(2018年5期)2018-11-28 07:52:06
    誰遠(yuǎn)誰近?
    夏譯漢籍中的音譯誤字
    西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
    基于字形與語音的音譯單元對(duì)齊方法
    新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
    欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 一级毛片我不卡| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 亚洲av免费在线观看| 久久久久久伊人网av| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲成人久久性| 成人特级黄色片久久久久久久| 看片在线看免费视频| 午夜免费男女啪啪视频观看| 中文字幕av在线有码专区| 成人综合一区亚洲| 日韩大尺度精品在线看网址| 黄色欧美视频在线观看| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 国语自产精品视频在线第100页| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 变态另类成人亚洲欧美熟女| av天堂中文字幕网| 欧美区成人在线视频| 亚洲色图av天堂| 国产高清不卡午夜福利| 在线天堂最新版资源| h日本视频在线播放| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 免费观看在线日韩| 亚洲欧美精品自产自拍| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲成a人片在线一区二区| 久久久久免费精品人妻一区二区| 久久热精品热| 国产一区二区激情短视频| 禁无遮挡网站| 久久久久久久亚洲中文字幕| 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲av熟女| 美女高潮的动态| 国产精品人妻久久久久久| 一进一出抽搐gif免费好疼| 99久久精品热视频| 日韩高清综合在线| 成人综合一区亚洲| 日本免费一区二区三区高清不卡| 97在线视频观看| 欧美色视频一区免费| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产高潮美女av| 精品一区二区免费观看| 性色avwww在线观看| 直男gayav资源| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 久久99热这里只有精品18| 色播亚洲综合网| 嘟嘟电影网在线观看| 伦精品一区二区三区| 国产极品天堂在线| 搡老妇女老女人老熟妇| 亚洲美女搞黄在线观看| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 亚洲欧美日韩高清专用| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲乱码一区二区免费版| 五月玫瑰六月丁香| 三级毛片av免费| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 成人三级黄色视频| 亚洲精品影视一区二区三区av| 99热这里只有精品一区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 久久久久久久久大av| videossex国产| 别揉我奶头 嗯啊视频| 白带黄色成豆腐渣| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 男插女下体视频免费在线播放| 亚洲欧美清纯卡通| av黄色大香蕉| 91精品一卡2卡3卡4卡| 高清午夜精品一区二区三区 | 美女 人体艺术 gogo| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 男女啪啪激烈高潮av片| 免费大片18禁| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 看免费成人av毛片| 美女国产视频在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 国产色爽女视频免费观看| 国产老妇女一区| 丰满的人妻完整版| 精品欧美国产一区二区三| 国产探花在线观看一区二区| 国产精品1区2区在线观看.| 99久久精品热视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 中文字幕久久专区| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产黄片视频在线免费观看| 精品久久久久久久久久久久久| 亚洲成人av在线免费| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 在现免费观看毛片| av专区在线播放| 久久热精品热| 日韩成人av中文字幕在线观看| 国产一级毛片在线| 女同久久另类99精品国产91| 欧美精品国产亚洲| 99在线人妻在线中文字幕| 久久久久九九精品影院| 成人美女网站在线观看视频| 午夜福利在线在线| 毛片一级片免费看久久久久| 成人美女网站在线观看视频| 久久99精品国语久久久| 久久韩国三级中文字幕| 国产成人精品一,二区 | 亚洲人成网站在线播| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 日韩欧美 国产精品| 国产一区二区激情短视频| 一级黄片播放器| 欧美日本视频| 亚州av有码| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 国产综合懂色| 日本黄大片高清| 哪里可以看免费的av片| 啦啦啦啦在线视频资源| 欧美区成人在线视频| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 亚州av有码| 麻豆国产av国片精品| 国产色婷婷99| 久久午夜亚洲精品久久| 一本久久精品| 国产在线男女| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 久久久久久久午夜电影| 如何舔出高潮| 天堂中文最新版在线下载 | 精品久久久久久久久久久久久| 国产一级毛片七仙女欲春2| 中文欧美无线码| 六月丁香七月| 看十八女毛片水多多多| 一边亲一边摸免费视频| 晚上一个人看的免费电影| 国产精品1区2区在线观看.| 国产成年人精品一区二区| 能在线免费观看的黄片| 国产毛片a区久久久久| 美女国产视频在线观看| 国产日本99.免费观看| 日本黄大片高清| av免费在线看不卡| 51国产日韩欧美| 久久久久久久久久成人| 黑人高潮一二区| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 麻豆成人av视频| 热99在线观看视频| 午夜激情福利司机影院| 国产黄片美女视频| 97在线视频观看| 国产一级毛片在线| 悠悠久久av| 深爱激情五月婷婷| 久久久a久久爽久久v久久| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲av第一区精品v没综合| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 色综合亚洲欧美另类图片| 我要搜黄色片| 国产精品永久免费网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 内射极品少妇av片p| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 99久久精品一区二区三区| 人人妻人人澡欧美一区二区| 一本久久精品| 伦精品一区二区三区| 色吧在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 日韩强制内射视频| 直男gayav资源| 在线观看av片永久免费下载| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产蜜桃级精品一区二区三区| av女优亚洲男人天堂| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲国产欧美人成| 色综合亚洲欧美另类图片| 成人av在线播放网站| 国产午夜精品论理片| 国产精品一及| 99久国产av精品| 寂寞人妻少妇视频99o| 免费观看人在逋| 天堂影院成人在线观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 高清毛片免费观看视频网站| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产成年人精品一区二区| 欧美丝袜亚洲另类| 女同久久另类99精品国产91| 日本av手机在线免费观看| 真实男女啪啪啪动态图| 中出人妻视频一区二区| 日本-黄色视频高清免费观看| 舔av片在线| 精品久久久久久久久久久久久| 久久久午夜欧美精品| 一区二区三区免费毛片| 日韩国内少妇激情av| 久久中文看片网| 性欧美人与动物交配| 天堂中文最新版在线下载 | 精品国内亚洲2022精品成人| 亚洲综合色惰| 如何舔出高潮| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产成人aa在线观看| 亚洲av二区三区四区| 久久久久久大精品| 日韩制服骚丝袜av| 亚洲精品456在线播放app| 国产精品一区二区性色av| 欧美zozozo另类| a级一级毛片免费在线观看| 最新中文字幕久久久久| 秋霞在线观看毛片| 中国美女看黄片| 国产av麻豆久久久久久久| 国产精品伦人一区二区| 边亲边吃奶的免费视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲美女视频黄频| 成人二区视频| 人人妻人人澡欧美一区二区| 三级毛片av免费| 全区人妻精品视频| 丝袜美腿在线中文| 人人妻人人看人人澡| 我的女老师完整版在线观看| 亚洲不卡免费看| 国产av在哪里看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 午夜激情福利司机影院| 可以在线观看的亚洲视频| 欧美最新免费一区二区三区| 91久久精品国产一区二区成人| 日韩欧美在线乱码| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 欧美成人精品欧美一级黄| 中文字幕av成人在线电影| 高清毛片免费观看视频网站| 一级黄色大片毛片| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 免费av观看视频| 亚洲精品色激情综合| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产av在哪里看| 亚洲欧美日韩高清专用| 亚洲国产高清在线一区二区三| 一区二区三区四区激情视频 | 夜夜爽天天搞| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 边亲边吃奶的免费视频| 春色校园在线视频观看| 熟女电影av网| 好男人视频免费观看在线| 欧美人与善性xxx| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 亚洲三级黄色毛片| 99热只有精品国产| 最近最新中文字幕大全电影3| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲人与动物交配视频| 成人毛片a级毛片在线播放| 免费人成视频x8x8入口观看| 特级一级黄色大片| 欧美性感艳星| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 成人永久免费在线观看视频| 成人漫画全彩无遮挡| 可以在线观看毛片的网站| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲第一电影网av| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产69精品久久久久777片| 成人毛片a级毛片在线播放| 春色校园在线视频观看| 亚洲国产高清在线一区二区三| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 春色校园在线视频观看| 国产精品久久久久久久电影| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 欧美不卡视频在线免费观看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 中文资源天堂在线| 亚洲最大成人av| 可以在线观看毛片的网站| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 男人狂女人下面高潮的视频| 午夜福利在线在线| 一边摸一边抽搐一进一小说| 亚洲,欧美,日韩| 丰满乱子伦码专区| 久久精品国产亚洲av天美| 寂寞人妻少妇视频99o| 日韩高清综合在线| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国产伦精品一区二区三区视频9| 又爽又黄无遮挡网站| 男人舔奶头视频| 欧美色视频一区免费| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲av一区综合| 91精品一卡2卡3卡4卡| 丰满乱子伦码专区| 18+在线观看网站| 久久久精品94久久精品| 国产午夜精品一二区理论片| 欧美性猛交黑人性爽| 99久久精品一区二区三区| АⅤ资源中文在线天堂| 联通29元200g的流量卡| 变态另类丝袜制服| 成人一区二区视频在线观看| 男女边吃奶边做爰视频| 午夜视频国产福利| 中文字幕熟女人妻在线| 国产伦在线观看视频一区| 中国国产av一级| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 人妻夜夜爽99麻豆av| 亚洲精品456在线播放app| av天堂在线播放| 亚洲成人久久爱视频| 12—13女人毛片做爰片一| 国产老妇伦熟女老妇高清| 身体一侧抽搐| 午夜爱爱视频在线播放| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 精品人妻熟女av久视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 久久精品国产亚洲av天美| 男人舔女人下体高潮全视频| 高清毛片免费看| 婷婷六月久久综合丁香| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 精品一区二区免费观看| 日本一本二区三区精品| 国产男人的电影天堂91| 精品国内亚洲2022精品成人| 九九热线精品视视频播放| 少妇的逼水好多| 91久久精品国产一区二区三区| 久久久久久久久中文| 一级毛片电影观看 | 色综合色国产| 国产精品久久视频播放| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国产亚洲精品久久久com| 国产极品精品免费视频能看的| 国产精华一区二区三区| 悠悠久久av| 成人性生交大片免费视频hd| 三级国产精品欧美在线观看| 久久精品夜色国产| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 久久精品国产亚洲网站| 国产精品无大码| 婷婷色av中文字幕| 热99在线观看视频| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲精品粉嫩美女一区| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 一夜夜www| 国产毛片a区久久久久| 国产成人a∨麻豆精品| h日本视频在线播放| 一边摸一边抽搐一进一小说| 身体一侧抽搐| 在线免费观看不下载黄p国产| 亚洲精品自拍成人| 亚洲精品456在线播放app| 少妇丰满av| 高清在线视频一区二区三区 | 中国国产av一级| 伦精品一区二区三区| 最近中文字幕高清免费大全6| 亚洲国产精品合色在线| videossex国产| 免费观看在线日韩| 国产美女午夜福利| 91aial.com中文字幕在线观看| 婷婷色av中文字幕| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲天堂国产精品一区在线| 九色成人免费人妻av| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 大香蕉久久网| 一本久久中文字幕| 久久热精品热| 国产单亲对白刺激| 国产伦精品一区二区三区视频9| 天堂影院成人在线观看| 国产黄a三级三级三级人| 看黄色毛片网站| 在线观看美女被高潮喷水网站| 黄色一级大片看看| 一本久久精品| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产精品久久久久久久久免| 久久久久久久久大av| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产精品精品国产色婷婷| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 久久6这里有精品| 国产精品一区二区在线观看99 | 床上黄色一级片| 久久久久久久久中文| 综合色丁香网| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产亚洲精品久久久com| 22中文网久久字幕| 国产69精品久久久久777片| 在线观看一区二区三区| 男女那种视频在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 最后的刺客免费高清国语| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 可以在线观看的亚洲视频| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲久久久久久中文字幕| 我的女老师完整版在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 一级二级三级毛片免费看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 国产 一区 欧美 日韩| 99久久中文字幕三级久久日本| 欧美潮喷喷水| 欧美日韩乱码在线| 欧美区成人在线视频| 简卡轻食公司| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产男人的电影天堂91| 国产成人一区二区在线| 一边摸一边抽搐一进一小说| 在线观看av片永久免费下载| 老司机福利观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产伦精品一区二区三区四那| 少妇裸体淫交视频免费看高清| .国产精品久久| 1024手机看黄色片| 欧美日韩在线观看h| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 爱豆传媒免费全集在线观看| 免费av观看视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 久久精品91蜜桃| 美女 人体艺术 gogo| 3wmmmm亚洲av在线观看| 欧美一级a爱片免费观看看| 综合色av麻豆| 大香蕉久久网| 久久久国产成人免费| 蜜臀久久99精品久久宅男| 亚洲av不卡在线观看| 久久久久久久久久黄片| 国产亚洲精品av在线| 免费搜索国产男女视频| 国内精品美女久久久久久| 青春草国产在线视频 | 成人鲁丝片一二三区免费| www.色视频.com| 免费人成在线观看视频色| 天美传媒精品一区二区| 成人特级黄色片久久久久久久| 美女 人体艺术 gogo| 日韩精品有码人妻一区| 可以在线观看毛片的网站| 最近中文字幕高清免费大全6| 成人特级黄色片久久久久久久| 麻豆乱淫一区二区| 国产精品久久久久久精品电影| 国产精品野战在线观看| 欧美zozozo另类| 色哟哟哟哟哟哟| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 色吧在线观看| 亚洲无线观看免费| 一本久久中文字幕| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 国产精品永久免费网站| 淫秽高清视频在线观看| 国产黄片美女视频| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 精品久久久久久成人av| 国产精品三级大全| 成年版毛片免费区| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 看非洲黑人一级黄片| 日韩视频在线欧美| 国产高清有码在线观看视频| 1000部很黄的大片| 老司机福利观看| АⅤ资源中文在线天堂| 九草在线视频观看| 能在线免费观看的黄片| 热99在线观看视频| 中文字幕av在线有码专区| 日韩av在线大香蕉| 欧美另类亚洲清纯唯美| 少妇的逼好多水| 国产毛片a区久久久久| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 日韩制服骚丝袜av| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日韩欧美精品免费久久| 午夜福利在线在线| 国产 一区 欧美 日韩| 国产精品女同一区二区软件| 全区人妻精品视频| 婷婷色av中文字幕| 长腿黑丝高跟| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲成人中文字幕在线播放| 黄色欧美视频在线观看| 69av精品久久久久久| 男的添女的下面高潮视频| 久久草成人影院| 国产精品一区二区三区四区久久| 看免费成人av毛片| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产精品人妻久久久久久| 插阴视频在线观看视频| 亚洲国产精品sss在线观看| 日韩大尺度精品在线看网址| 亚洲国产精品成人综合色| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 亚洲国产精品久久男人天堂| 我要看日韩黄色一级片| 亚洲av二区三区四区| 久久人人爽人人片av| 在线免费观看的www视频| 特级一级黄色大片| 成人av在线播放网站| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 成人无遮挡网站| 国产精品无大码| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产成人a∨麻豆精品| 国产极品天堂在线| 成人美女网站在线观看视频| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲精品日韩在线中文字幕 | 亚洲精品国产成人久久av| 欧美区成人在线视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 黄色一级大片看看| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲av.av天堂| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 在现免费观看毛片| 国产高清激情床上av| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 亚洲欧美日韩高清专用| 草草在线视频免费看| 国产成人一区二区在线| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 久久精品影院6| 99久久九九国产精品国产免费| 久久人人爽人人片av| 深夜精品福利| 亚洲色图av天堂| 成年免费大片在线观看| 久久人人爽人人爽人人片va| 看十八女毛片水多多多| 成年免费大片在线观看| 国产黄a三级三级三级人| 日本成人三级电影网站| 成人鲁丝片一二三区免费| 精品久久国产蜜桃| 国产熟女欧美一区二区| 午夜福利成人在线免费观看| 我要看日韩黄色一级片| 悠悠久久av| 日韩欧美国产在线观看|