• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    文化跨越下的中國民間文學翻譯研究
    ——以《孟姜女哭長城》為例

    2013-04-12 01:42:41
    關鍵詞:孟姜女民間文學原文

    袁 毅

    (陜西理工學院 外語學院, 陜西 漢中 723000)

    民間文學是文藝百花園里一株帶有泥土芳香的鮮花,它以清新、自然、淳樸、剛健、粗獷見長,別具一格。民間文學是人民的歷史、科學、宗教、天文等知識的備忘錄,是人類勞動集體智慧的結晶,是民族文化的代言人和傳播者[1]38。民間文學具有獨特的樸素的美,無論是它的思想內容、藝術風格還是表現手法、藝術技巧等都值得我們欣賞、學習、研究和探討。中國民間文學閃爍著各民族的偉大智慧,鮮明地體現著中華文化。加強對民間文學的英譯研究、促進民間文學作品的翻譯事業(yè)不僅可以實現中國民間文學的自身價值,使民間文學的多重功能得以弘揚,還可以傳承中國非物質文化遺產,弘揚中國文化,并對人類文化的建構發(fā)揮重要作用。

    一、 民間文學翻譯研究概況

    越來越多的學者和專家已意識到民間文學翻譯的必要和重要,已經多次強調中國民間文學翻譯的緊迫和急需。近年來,譯界相繼討論了民間文學翻譯的相關問題,取得了很好的成果。例如,“從文化翻譯看中國民間文學英譯中諸悖論的統(tǒng)一”[2]從文化翻譯的角度分析了民間與經典、歸化與異化、國內讀者與國外讀者、可譯與不可譯的矛盾與共存,認為這些悖論都是辯證統(tǒng)一的矛盾統(tǒng)一體;“從文化翻譯看中國民間文學的英譯”[3]提出民間文學翻譯應以文化翻譯理論為指導,在具體的翻譯實踐中應以努力在譯文中重現原汁原味的中國文化為目標,最大限度地采用異化翻譯的策略;“對《孔雀東南飛》不同譯本的比較”[4]比較了中西方譯者在翻譯民間作品時不同的做法,指出翻譯不在于尋求與原文在詞句上的絕對對等,而在于作者對原文整體的、忠實的看法和表達;不同的譯者具有不同的翻譯風格,在翻譯過程中運用不同的方式來傳遞原作的思想感情等。這些研究無論是從理論上還是從實踐上都對民間文學翻譯的研究進行了很好的嘗試,起到了一定的指導作用,但總的來說民間文學翻譯研究的數量還很少,且現有的譯本中還存在翻譯錯誤、表達欠妥等問題,這些都不利于中外文化的交流,也影響了中華文化的傳播。

    二、 關于《孟姜女哭長城》英譯的實證調查

    1. 調查對象與目的

    民間傳說是一部口傳的歷史,是千百年來人民大眾根據一定的歷史事實、集體創(chuàng)作而成的反映社會生活本質的故事,是中國民間文學的重要組成部分。眾所周知,中國最著名的四大傳說是《白蛇傳》、《牛郎織女》、《孟姜女哭長城》(以下簡稱為《孟姜女》)、《梁山伯與祝英臺》。其中的《孟姜女》在我國起源最早,流傳歷史最為悠久;《孟姜女》的故事與我國古代的美女文化及秦朝的經濟文化有著密切的聯系,傳播的地域幾乎遍及全國,影響最為深遠[5]26。鑒于此,本文就以該傳說的翻譯為例進行調查分析,以了解當前民間文學英譯現狀與存在的問題,探索改進民間文學英譯的策略、方法,以期有助于推進民間文學翻譯的發(fā)展。

    2. 調查方法與內容

    根據民間文學作品的特點,本調查主要從題名的翻譯、口吻的翻譯、詞義的選擇及句式的表達等方面對《孟姜女》的四個具有代表性或比較權威的英文譯本進行橫向與縱向比較、分析。這四個譯本分別是維基百科的Lady_Meng_Jiang[6],中國文化網的The Story of Meng Jiangnv[7],大連理工大學出版社出版的《孟姜女哭長城》(2008)[8]和廣東省出版集團出版的《孟姜女哭長城》(2006)[9]。

    三、 民間文學翻譯存在的問題——以《孟姜女》的英譯為例

    1. 譯本譯名不統(tǒng)一

    這里的名即指名稱,包括專有名稱和普通名稱。作為一個傳說的題名,“孟姜女哭長城”即為專有名稱。四個被調查的譯本顯示該名稱的譯名分別是Lady Meng Jiang(正文中是Meng Jiangnu),The Story of Meng Jiangnv(正文中是The legend of “Meng Jiangnv bringing down the Great Wall with her tears”),Lady Meng Jiang Wailed at the Great Wall[8],Meng Jiang Nu Weeping over The Great Wall[9]。根據傳說原文,孟姜女是孟家和姜家兩家的女兒,姓兩家的姓,名“女”[9]9。據此,“孟姜”屬于“雙姓”,按現行國家規(guī)范,應拼寫為“Meng-Jiang”(見“中國人名漢語拼音字母拼寫規(guī)則-GBT 28039-2011.pdf”);“孟姜女”即Meng-Jiang Nu。上面提到的四個譯本的不同題名難免會讓讀者或聽眾困惑,加之個別譯本(如第一譯本和第二譯本)的正文和題名所用的名稱都不一致,文內缺乏連貫,這更會讓讀者一頭霧水。更重要的是該題名所反映的中國命名文化也沒有得到很好地體現和傳播。

    該傳說正文里還有一個名稱——“差役”?!安钜邸敝概f時在衙門中當差的人,即runner or bailiff in a feudal yamen[10]72。四個被調查的譯本中關于“差役”的譯名有Local authorities[8]189,imperial envoys[9]50,government runners[9]51,the officials[9]52和federal officials[6]。這么多譯名,乍看起來百家爭鳴,很是熱鬧,實際上恰恰說明這些譯名都沒有被廣泛認可,很不利于中國傳統(tǒng)文化的輸出與傳播。事實上,譯名統(tǒng)一是國家對外宣傳水平的標志,也是國家文化工作嚴肅性的表現。譯名不統(tǒng)一,特別是題名的不統(tǒng)一,不規(guī)范,不嚴謹,既讓外國讀者一頭霧水,也令不少中國讀者感到費解。

    2. 譯文口吻與原文口吻不一致

    口吻,即口氣,即說話時流露出來的感情色彩[11]173。劉宓慶指出譯者應“從微觀和宏觀上準確地把握作品的個體文化特色和群體文化特色”,力求保留原作的“原滋原味”[12]194。然而,要想保留原作的“原滋原味”卻并非易事。毛榮貴先生早就發(fā)出了“翻譯最難是口吻”的感慨。他認為翻譯中的“口吻”問題,絕非易事,因為對原文中的口吻需有敏銳的識別和深刻的理解,同時,還能游刃有余地將所感悟到的口吻在譯文中作精細體現。

    善于在尋常文字中去體味其若有若無、或顯或晦的種種口吻,并能用在漢語表述中栩栩移植,對成功譯者來說,是一種必備的本領[13]。民間文學是口傳文學,它的最大特點就是口頭詞匯豐富,經常使用疊詞、擬聲詞、民歌、民謠、俗語等,以使故事通俗生動,貼近人民大眾生活;句式簡短、形式靈活,會時不時地使用反問句或設問句,要么加強講者和聽者之間的互動,要么引起聽眾的興趣,刺激他們的聽覺,激發(fā)他們的思考,加強其探尋欲望;在修辭方面常常通過重復、比喻、擬人等各種方法以達到渲染氣氛、吸引聽眾的效果??傊?,民間文學的口吻是生活的、大眾的、是栩栩如生的、是通俗易懂的、令人親近的。

    例如:“唉,這里前不接店,后不著村的,連狗也不見一條,哪里來的媒人?馬馬虎虎算了?!盵9]66這是孟家的傭人孟興對孟姜女說的一段話。這段話通過運用語氣詞“唉”、俗語“前不接店,后不著村”、口語詞“連”、疊詞“馬馬虎虎”、反問句等突出刻畫了孟興缺乏教養(yǎng)、文化知識有限、心地陰暗、說話粗俗、動作神情輕浮、急于霸占孟姜女的狼之野心。譯文“Right. But how can I find a go-between where there is no inn and no village nearby. Nor can I find a dog. Can′t we make it just passable?”[9]66用詞似經過深思熟慮,特別是第二個句子的結構較為復雜,最后一個句子還使用了商討的口吻。從整體看,好似忠實地傳達了原文的意思,但是這么婉轉的語氣、考究的措辭完全像是出自一個有教養(yǎng)、有文化、懂禮貌的人之口。這與心理卑鄙陰暗、急于占便宜的孟興出入較大。茅盾認為“文學作品最重要的藝術特色就是該作品的神韻”。[14]236該譯文刻畫的孟興之行并非原文的孟興之行,神也并非原文的孟興之神。而民間文學翻譯,宗旨之一就是盡量原汁原味地譯介原作風貌,因此,宜盡量保留原文表述特色,將本例譯為“Oh, no! Look! Such a remote place is it. Even a dog is not seen here. Not to mention a go-between. Forget it.”(作者改譯)

    再如原文:只見那個人懇求道:“別喊,救救我吧!我叫范喜良,是來逃難的?!盵8]188

    譯文:He told Meng Jiang that his name was Fan Xiliang. He had been escaping from the Great Wall draft and exausting from fagite and hunger.[8]188

    原文用的是直接引語,不僅傳遞了故事的真實性,而且表現了范喜良“懇求”的神情和語氣。譯文把原文的直接引語處理為間接引語,以第三者的口吻轉述當時發(fā)生的事情,聽眾聽不到萬喜良懇求的語氣和口吻,沒有了身臨其境之感。這嚴重影響了故事的真實性、生動性,影響了原文的表達效果。而失去了原貌,則譯文讀者無法準確了解該民間文學的民族特色等等,因而也就在很大程度上失去了譯介民間文學的意義。

    3. 翻譯隨意性大

    翻譯是兩種不同語言和文化的碰撞,任何翻譯過程都充滿了無數需要克服的語言障礙和必須逾越的大大小小的文化陷阱,所以譯者在翻譯時務必要有認真負責求真務實的態(tài)度。來看下面這個例子:

    原文:他怎么又可以在這種時候冒出非分之想呢?他知道如果不控制自己的感情,事情將變得非常復雜。萬一自己有個三長兩短,豈不是又要牽累了孟姜女嗎?自己吃苦,那也就認了,再拖進一個人,于心何忍?如果真的連累了她,連累了這個恩人、知己,又是自己最最喜歡的人,那可就要后悔一輩子了。[9]44

    譯文:But aware of his hard condition, Wan Xiliang was clear that a disaster was waiting for him. He must control his improper love which was sure to involve Meng Jiang Nu in a complicated situation if something untoward should happen to him. He took the hardship facing himself for granted but he couldn′t bear the idea of destroying the life of his devoted girl who was not only his benefactor but his bosom friend. If so he would regret it forever.[9]44

    原文“非分之想、三長兩短、認了、最最喜歡、那可就要”等口語詞的使用及反問句的連用大大增強了表達的效果,表現了萬喜良想愛不能愛、想愛又擔心連累孟姜女的矛盾心理。譯文在處理時較為靈活,沒有拘泥于原文的結構,而是恰當地運用了各種翻譯技巧。例如,利用轉句譯法,把反問句翻譯成陳述句,利用轉換譯法把銜接語篇的“這種時候”具體化。這忠實地傳遞了原文的意思和口吻。但遺憾的是該譯文在處理句子結構時有些隨意,忽視了民間文學作品句子結構簡單、易于理解的特點,譯出的句子長度偏長,中間的兩個句子在意思上雖然忠實于原文,邏輯結構也非常嚴密,但句子結構較為復雜,讀者讀起來甚至會有趕路、氣喘之感,更不用說聽眾了。這和民間文學作品的特點稍有出入,應加以改進。

    再如原文:一天傍晚,她正在自家的院子里做家務,突然一個男子翻墻而入,嚇了他一大跳。[8]188

    譯文:One late afternoon, she was doing housework in her parents′ garden when she was startled by a young man who leapt over the fence.[8]

    根據原文,孟姜女當時還沒有出嫁,她和父母生活在一起,“自家的院子”即指自己和父母共同擁有的院子。譯文的her parents′ garden會讓讀者以為孟姜女自己也有院子,她的院子和父母的院子是獨立的,不在一起的。這樣的誤會完全是譯者隨意使然。

    4. 譯文表達欠妥

    和其他文學作品一樣,民間文學作品中也不乏修辭手法的使用。如:這塊肥肉都已經快到嘴邊了,難道還能放過嗎?[9]96本句是在秦始皇看著孟姜女,越看越漂亮,越看越舍不得的情況下講解人發(fā)出的評論,代表了秦始皇的心聲,所以此處的“肥肉”即指美女,特指如孟姜女一般漂亮的女人。然而譯文沒有領悟并傳達“肥肉”在此處的語用意義,只是簡單直接地表達為“By no means would he let go of the fat meat at his mouth”,這里的“fat meat”卻只能令人作嘔,躲之不及,更別說欣賞、想據為己有了。再來看這個例子:

    原文:這個規(guī)矩,一定得遵守。這么說起來,他萬喜良就應該是自己的丈夫了。這大概就是天意吧?[9]45

    譯文:According to this rule, shouldn′t Wan Xiliang be regarded as her husband by the God′s will?[9]45

    天意即上天的意旨。上天在中國文化里指古人觀念中的萬物主宰者,能降禍福于人,而“God”是西方文化里的“上帝”,具有濃厚的基督色彩,是歐美文化的象征,所以原文的“天”和譯文里的“God”所指并不相同。秦漢時期的中國人根本就沒有“上帝”的概念,把“天”譯為“God”會讓歐美讀者以為中國人歷來就熟悉基督教,而且也信奉上帝。翻譯不能只顧迎合,而忘記了原文的內涵及譯者應擔負的文化使命。上面表達欠妥的譯文不僅背離了源語文本的文化精神,同時也剝奪了西方讀者了解和欣賞異質文化的機會,嚴重影響了源語文化信息的傳播。

    四、 關于做好民間文學翻譯的建議

    從以上的分析來看,中國民間文學的譯本數量比較匱乏,還沒有形成百家爭鳴、百花爭艷的局面,就現有的譯本而言還存在不少問題。做好民間文學翻譯工作還需注意以下問題。

    1. 增強文化跨越意識

    翻譯不是一種純粹的語言行為,而是深深植根于文化之中;文化因素制約著譯本產生的全過程,具體可以體現在譯本的產生要受到贊助人、譯者本身、譯者心目中的讀者對象、社會意識形態(tài)以及當時的主流詩學和審美取向等的影響;翻譯是一種跨文化交流行為,翻譯的目的應是突破語言障礙,實現并促進文化交流;翻譯的實質是跨文化信息傳遞,是譯者用譯語重現原作的文化活動;翻譯的主旨是文化移植、文化交融。基于此,譯者的文化意識就成了影響翻譯的重要因素。王佐良說“翻譯者必須是一個真正意義的文化人。”[15]Nida指出:要真正出色地做好翻譯工作,掌握兩種文化比掌握兩種語言甚至更為重要,翻譯時不能將翻譯的語言內容和文化分開處理,如何最大限度地實現譯語文化和原語文化在功能上等值以及譯語讀者與原語讀者在接受性上的和諧統(tǒng)一,就是譯者的根本任務[16]107。

    翻譯不僅僅是一個語言轉換的過程,更是一個文化傳遞、交談和融會的過程。在這一過程中,不同文化所具有的文化個性往往會成為翻譯的障礙。其中,文化的重要組成部分——民間文化更是如此[17]。民間文學的特性決定了民間文學的翻譯首先要把原體作品中的古代文化形態(tài)轉換成現代文化形態(tài)(文化段層轉換),同時又將原體文化段層的轉換結果,隨同不需段層轉換的部分一起,再轉換成第二種文化形態(tài)。除此之外,作為口傳文學的民間文學,它的翻譯還要經歷文化段層的跨越和兩種文化的跨越。鑒于此,民間文學的譯者更應具有跨文化意識,更應顧及民間文學文化跨越的特性[18]。

    2. 準確把握中國民間文學的特點

    民間文學翻譯務必要建立在對民間文學的了解和研究之上。民間文學的產生可以追溯到人類產生的遠古時代,而且無論是在人類有了文字記載之前,或是在有了文字記載之后,它始終伴隨著人民的生產勞動、宗教活動和其他民俗活動而產生和發(fā)展,并逐漸成為人民生活中的各種知識的寶庫,以及進行社會教育和文化娛樂活動的重要形式。原始時代的口頭文學是整個民族文學的源頭。在以后的時代里,它繼續(xù)滋養(yǎng)著歷代文人作家的成長,促進民族傳統(tǒng)文化的更新和發(fā)展。

    與作家文學不同,民間文學有著自己的藝術傳統(tǒng)和表現手法。民間文學是人民大眾口耳相傳的語言藝術,它經常運用勞動人民所特有的修養(yǎng)和技巧,去塑造人物、構思情節(jié),去反映他們所感受到的現實生活。在民間文學中,總是以勞動人民的思想感情為核心,以便于講述、歌唱、記憶、流傳為創(chuàng)作的準則。因此,它的內容密切結合勞動生活,具有濃厚的生活氣息和鮮明的政治傾向性;它的藝術風格樸素簡潔、單純明朗、剛健清新;它的創(chuàng)作方法著重于現實的剖析,也富有浪漫主義的理想;它的表現手法往往有情節(jié)章句的重疊、復沓,語句的夸張,固有體例套語的運用以及富有生活情趣的比興手法等。

    只有當譯文的語篇范圍、語篇方式以及語篇基調這三個方面都與民間文學的體裁相適應時,譯文才有可能成功。鑒于上面對民間文學特征的分析,中國民間文學的語篇范圍應屬于文學作品,所以翻譯時應注意用語的文學性;中國民間文學的語篇方式屬于口頭語言,故翻譯中在注重文學性的同時,要注意使用口語體,避免冗長、復雜的句構;民間文學的語篇基調應屬于親密體,因此翻譯中要注意語言的娓娓動聽[3]。

    來看看下面的例子:

    原文:他一再勸孟姜女,說天底下的好男人多得很,何必一定要守著我萬喜良一個人呢?萬一我有什么三長兩短,你就趕緊另作打算吧??墒敲辖畢s堅決不同意他這種說法,一再對天發(fā)誓,今生今世,就只愛萬喜良一個人了?,F在果然闖了大禍,這可怎么了得?[9]54

    譯文:He told Meng Jiang Nv over and over that as there were many nice men in the world, she didin′t have to marry him. She′d better change her mind in case of misfortune. But Meng Jiang Nv totally disagreed with him. She ever sworn to the heaven to love Wan Xiliang all through her life. Now that they could do with the coming disater?[9]55

    民間文學不是象書面文學那樣主要是通過視覺來接觸語言,訴諸想象,然后感受形象性;它是訴諸聽覺,然后通過聽者的想象,把視覺轉換為意象,來展示形象,使之具有可感性、可視性。這就形成了民間文學在藝術表象上、塑造形象時偏重措辭簡單、結構單純,人物性格突出等特點[19]27。本句中口語詞“多得很、何必、萬一、三長兩短、趕緊、一再”等口語化詞語、及短句、簡單句、反問句的使用很好地體現了民間文學的口頭語言特色,形象地刻畫了萬喜良忠厚善良淳樸的性格特點;“這可怎么了得”一句的使用體現了萬喜良危難關頭心急如焚、不為自己著想,只為孟姜女憂心忡忡的真實心理活動。譯文注意到這一點,用詞簡單、恰當、得體,句式結構單純又不乏靈活多變,忠實通順地傳遞了原文的信息,讓譯文讀者感覺到、甚至好像看到了萬喜良本人,看出并體會到了他矛盾、擔心的神情,達到了幾乎與原文相同的效果。

    3. 靈活運用翻譯方法

    民間文學是反映和傳遞文化的窗口,中國民間文學是中國傳統(tǒng)文化的重要集結載體。談民間文學的翻譯就離不開文化翻譯,而談文化翻譯就不得不提到兩大翻譯策略——“異化”和“歸化”。對于此,譯界已經進行了熱烈的討論,幾乎已經明白了各自的作用與價值,提出了“尊重與包容源語文化;異化為主、歸化為輔;文化層面力求最大限度的異化,語言層面則盡量歸化”[20]64等基本原則,這不但為文化翻譯指出了翻譯的原則,同時也為相關實踐指明了操作途徑。

    來看例子:

    原文:萬喜良與孟姜女拜了天地,又拜祖先,再給兩對老人磕了三個響頭,最后夫妻對拜,進入了洞房。[9]42

    譯文:Wan Xiliang and Meng Jiangnv bowed to the heaven, the earth, and their ancestors, kowtowed three times to each other and went into the bridal chamber.[9]42

    原文:孟姜女到了出嫁的年齡,前來提親的媒人幾乎踏平了兩家的門檻。最后,他們選中了一位名叫萬喜良的年輕人。此人不但英俊魁梧,而且聰明能干。人們都稱贊二人是金童玉女。[9]23

    譯文:When it was time for Meng Jiangnv to get married, go-betweens nearly wore out the thresholds of the two families. Eventually, Wan Xiliang, a young man introduced by a go-between, was to their liking. He was not only handsome and sturdy, but also bright and capable. People praised them as an affectionate couple just like Golden Boy matching Jade Maiden.[9]23

    中國文化是一種弱勢文化。面對強勢文化的來勢洶洶,弱勢文化群體應該怎樣面對?蘇珊·巴斯奈特認為只有通過翻譯,運用合理恰當的翻譯方法展示原語文化的獨特魅力,讓不同文化的人們了解和認識彼此的傳統(tǒng)文化[21]。上面兩個例子就是在充分理解原文的基礎上,恰當地采用了異化的翻譯方法,保留了中國文化。倘若采用歸化的翻譯方法,將第一個例子翻譯為“Wan Xiliang and Meng Jiangnv went to the church to hold their wedding ceremony”,將第二個例子翻譯為“…People praised them as an affectionate couple just like Romeo and Juliet”的話,譯文就會變得不倫不類,外國讀者也因此而失去了一次了解中國特色文化的機會,中國文化的傳播就無法談及了。

    再來看下面這個例子:

    原文:可是直到近三十歲,才知道孟姜女哭夫哭倒了萬里長城的故事,像這樣淺陋無知在非知識階級中不容易找得出。[22]

    譯文:…but I did not know until I was about thirty that when Mengchiangü cried over the bones of her husband who had died building the Great Wall in conscript labor, the torrent of her tears washed away a section of the Great Wall.[22]

    漢英語言文化存在很大差異?!懊辖揲L城”的典故在中國婦孺皆知,但是在譯文讀者的認知語境中,卻沒有該典故的文化信息預設,故必須補償;在語言形式上,漢英句式不同,“孟姜女哭長城”屬主謂結構的簡單句,除此之外,原文有三個小句構成的流水句,譯文卻運用了釋義法,把原來的信息處理成一個復雜句,增添了必要的連接成分,如介詞、關系詞、量詞、連詞,補充了相關的背景信息,字數大約是原句的三倍,信息容量也明顯增大,如“who had died building the Great Wall”(修長城)。這樣的處理符合目標語讀者的語言習慣及文化、審美情趣,也達到了與原文近似的效果[22]。

    原文:他們(兩家老人)多次在一起商量,覺得既然如此,倒不如順水推舟把話挑明了。倘若萬喜良也愿意,就在這里做上門女婿吧。[9]47

    譯文:After several discussions, they decided to make use of the favorable situation and find out Wan Xiliang′ s opinion about being their son-in-law.[9]47

    原文:倘若幾年以后,官府不再追究,這時候再想辦法和自己的父母親聯絡,認祖歸宗,想來他們也都是會體諒做兒子的這番苦心的。[9]49

    譯文:When things came to an end in a few years′ time, he would as well think of ways to get in touch with his parents and return home with his wife. His parents would be sure to understand all the pains he had taken.[9]49

    以上兩例里面的“上門女婿”和“認祖歸宗”都是中國民間的習俗。前者即通常說的男方成為女方家庭的成員,也叫“倒插門”,學名叫“入贅”;后者指尋認祖先,并歸還本宗。譯文都運用了歸化譯法,把二者分別譯為son-in-law, get in touch with his parents and return home,而且還添加了with his wife,對譯文做了補充,在很好地傳達了原文的隱含信息同時,也考慮了譯文讀者的理解和接受能力,保證了譯文的信息效果。

    其實,承認了民間文學翻譯“文化跨越”的主導思維,就會意識到翻譯方法或技巧只是翻譯實施中的一種選擇,選擇的是否妥當應該在做了以下工作的基礎上再做定奪。這些工作包括對作品的宏觀結構的理解、對文化特性的宏觀把握、對語言節(jié)奏的宏觀把握、對自然狀態(tài)與生活特性的留存的分析等。翻譯中只要保留了上述這些獨特的自然狀態(tài)與生活特性,有文化跨越做前提,不論是哪種技巧或方法,譯作起碼成功了大半。

    民間文學的譯者在翻譯時不僅要考慮字面上的轉化,更要充分考慮文字背后負載的文化信息,要在文化跨越意識的指導下,在考慮目標讀者的接受傾向下,在對民間文學充分了解的基礎上,靈活運用一切翻譯方法和手段,最大限度地體現中國文化,傳播中國文化。

    [參考文獻]

    [1]吳蓉章.民間文學理論基礎[M].成都:四川大學出版社,1987.

    [2]魏建剛,趙貴旺,高苗青.從文化翻譯看中國民間文學英譯中諸悖論的統(tǒng)一[J].江西師范大學學報:哲學社會科學版,2010(2).

    [3]魏建剛,呂自先.從文化翻譯看中國民間文學的英譯[J].江西師范大學學報:哲學社會科學版,2007(1).

    [4]楊雙菊.對《孔雀東南飛》不同譯本的比較[J].現代企業(yè)教育,2009(16).

    [5]涂石.民間文學[M].上海:上海古籍出版社,1996.

    [6]Lady Meng Jiang[EB/OL].(2012-02-23)http://www.en.wikipedia.org/wiki/Lady-Meng-Jiang.

    [7]The Stoty of Meng Jiangnv[EB/OL].(2012-10-05)http://traditions.cultural-china.com/en/13 Traditionals 288.html.

    [8]任秀樺,Steve P.Chen.中國傳統(tǒng)文化經典故事100篇[M].大連:大連理工出版社,2008.

    [9]顧希佳,沈紅 譯.孟姜女哭長城[M].佛山:廣東省出版集團,2006.

    [10]北京外國語學院英語系.漢英詞典[M].北京:商務印書館,1986.

    [11]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2002.

    [12]王平.文學翻譯探索[M].長春:吉林人民出版社,1994.

    [13]毛榮貴.翻譯最難是口吻[J].中國翻譯,2002(2).

    [14]陳???中國譯學理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

    [15]王佐良.翻譯中的文化比較[J].翻譯通訊,1984(1).

    [16]袁毅.萊斯與紐馬克基于文本類型的翻譯理論之比較[J].陜西理工學院學報:社會科學版,2008(1).

    [17]蔣紅紅.民俗文化翻譯探索[J].國外外語教學(FLTA),2007(3).

    [18]巴倫.文化形態(tài)“十字架”跨越的民間文學翻譯[J].布依學研究,1989(1).

    [19]吳蓉章.民間文學理論基礎[M].成都:四川大學出版社,1987.

    [20]曾文雄.語用學翻譯研究[M].武漢:武漢大學出版社,2007.

    [21]彭小波.淺談蘇珊·巴斯奈特的文化翻譯觀[J].傳奇·傳記文學選刊(理論研究),2011(1).

    [22]張慧.從“孟姜女哭長城”的英譯看林語堂譯典的“歸化”與“異化”[J].長城,2009(2).

    猜你喜歡
    孟姜女民間文學原文
    孟姜女的數學之謎
    “民間文學研究”征稿啟事
    “民間文學研究”征稿啟事
    孟姜女哭長城?
    金橋(2020年10期)2020-11-26 07:23:34
    縮寫《孟姜女哭長城》
    對聯與高校民間文學實踐教學
    活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:04
    讓句子動起來
    論民間文學的時間存在形式
    閱江學刊(2015年5期)2015-06-22 11:05:13
    嘗糞憂心
    賣身葬父
    av免费在线观看网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 黄色视频,在线免费观看| 亚洲第一av免费看| 日韩 亚洲 欧美在线| 青青草视频在线视频观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产精品.久久久| 极品少妇高潮喷水抽搐| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 777米奇影视久久| 99国产综合亚洲精品| 久久久欧美国产精品| 秋霞在线观看毛片| av天堂久久9| av福利片在线| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲美女黄色视频免费看| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 久久国产精品大桥未久av| 美女视频免费永久观看网站| 一本大道久久a久久精品| 亚洲情色 制服丝袜| 国产一区二区在线观看av| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 永久免费av网站大全| 黄色视频不卡| 国产在视频线精品| 大码成人一级视频| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 飞空精品影院首页| 成人av一区二区三区在线看 | 日本91视频免费播放| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 日日夜夜操网爽| 淫妇啪啪啪对白视频 | 欧美黄色淫秽网站| 大香蕉久久成人网| 满18在线观看网站| 91精品三级在线观看| avwww免费| 久久精品国产a三级三级三级| netflix在线观看网站| 亚洲欧洲日产国产| 男女边摸边吃奶| 国产一区二区激情短视频 | 日韩有码中文字幕| 69av精品久久久久久 | 一区二区日韩欧美中文字幕| 久久人人97超碰香蕉20202| 老司机在亚洲福利影院| 久久久久久久精品精品| 久久久久视频综合| 两性夫妻黄色片| 国产伦人伦偷精品视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产一级毛片在线| 老司机影院成人| 日日夜夜操网爽| 久久久精品94久久精品| 男人操女人黄网站| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲国产日韩一区二区| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 免费av中文字幕在线| 国产成人精品在线电影| 在线精品无人区一区二区三| 99国产精品免费福利视频| 黄色视频不卡| 在线天堂中文资源库| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 日本五十路高清| 色婷婷久久久亚洲欧美| 欧美大码av| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产精品 欧美亚洲| 高清在线国产一区| 国产精品免费大片| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 午夜久久久在线观看| 桃花免费在线播放| 成年女人毛片免费观看观看9 | 久久影院123| 啦啦啦在线免费观看视频4| 日日夜夜操网爽| 久久久久久久久免费视频了| 日本一区二区免费在线视频| 一进一出抽搐动态| 最黄视频免费看| 操出白浆在线播放| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 少妇被粗大的猛进出69影院| 天天影视国产精品| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲欧美激情在线| 妹子高潮喷水视频| 9热在线视频观看99| 9191精品国产免费久久| 精品少妇久久久久久888优播| 午夜久久久在线观看| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产成人影院久久av| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产黄色免费在线视频| 在线看a的网站| 大陆偷拍与自拍| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 国产不卡av网站在线观看| 欧美97在线视频| 波多野结衣av一区二区av| 亚洲精品国产av蜜桃| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产精品99久久99久久久不卡| 老司机深夜福利视频在线观看 | 国产精品香港三级国产av潘金莲| 涩涩av久久男人的天堂| 老熟女久久久| 老熟妇仑乱视频hdxx| 久久久久久久国产电影| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲第一av免费看| 久久中文看片网| 两个人免费观看高清视频| 国产成人系列免费观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 啦啦啦免费观看视频1| 久久中文看片网| av有码第一页| 十八禁网站免费在线| 亚洲精品粉嫩美女一区| 香蕉丝袜av| a级毛片在线看网站| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲久久久国产精品| www.999成人在线观看| 老汉色av国产亚洲站长工具| 大陆偷拍与自拍| 最近最新中文字幕大全免费视频| 岛国毛片在线播放| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | www.精华液| 国产成人av激情在线播放| 精品少妇内射三级| 国产精品久久久久久精品电影小说| 一二三四在线观看免费中文在| 久久热在线av| av天堂久久9| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 免费不卡黄色视频| 午夜老司机福利片| 老司机午夜十八禁免费视频| 国产男女内射视频| av一本久久久久| 久久热在线av| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 欧美乱码精品一区二区三区| 在线观看舔阴道视频| 97精品久久久久久久久久精品| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲专区国产一区二区| 日韩 亚洲 欧美在线| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 一级a爱视频在线免费观看| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 水蜜桃什么品种好| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| tube8黄色片| 三上悠亚av全集在线观看| 中文字幕制服av| 韩国精品一区二区三区| 国产免费av片在线观看野外av| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 日韩三级视频一区二区三区| 亚洲精品美女久久av网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 91成年电影在线观看| 狠狠狠狠99中文字幕| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 777米奇影视久久| 两个人看的免费小视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产精品一区二区免费欧美 | 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产精品.久久久| 老汉色av国产亚洲站长工具| 老司机影院毛片| 永久免费av网站大全| 国产黄频视频在线观看| 香蕉国产在线看| 人人妻人人澡人人看| 午夜激情久久久久久久| 国产精品一区二区免费欧美 | 美女午夜性视频免费| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产成人精品在线电影| 美女大奶头黄色视频| 中亚洲国语对白在线视频| 99久久国产精品久久久| 欧美黄色淫秽网站| 人妻久久中文字幕网| 久久午夜综合久久蜜桃| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 午夜91福利影院| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 12—13女人毛片做爰片一| 国产野战对白在线观看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 精品乱码久久久久久99久播| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 日韩欧美免费精品| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 久久久国产成人免费| 成人国语在线视频| 9色porny在线观看| 男人爽女人下面视频在线观看| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 免费少妇av软件| 99国产综合亚洲精品| cao死你这个sao货| 一进一出抽搐动态| 欧美大码av| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 极品少妇高潮喷水抽搐| 久久久国产精品麻豆| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 男女边摸边吃奶| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 韩国高清视频一区二区三区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| videos熟女内射| 男女无遮挡免费网站观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 永久免费av网站大全| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产成人av激情在线播放| 欧美日韩精品网址| 好男人电影高清在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看| 99国产综合亚洲精品| 中国美女看黄片| 三级毛片av免费| av国产精品久久久久影院| 久久人人爽人人片av| 日本欧美视频一区| 久久毛片免费看一区二区三区| 99精品欧美一区二区三区四区| 十八禁网站免费在线| 免费日韩欧美在线观看| 免费在线观看影片大全网站| 欧美黑人精品巨大| 亚洲中文av在线| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 夜夜夜夜夜久久久久| 我的亚洲天堂| 下体分泌物呈黄色| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 人妻一区二区av| 99国产精品一区二区蜜桃av | 免费日韩欧美在线观看| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 性高湖久久久久久久久免费观看| av超薄肉色丝袜交足视频| 日本wwww免费看| 大片电影免费在线观看免费| 国产成人免费无遮挡视频| 国产精品99久久99久久久不卡| 成人国产一区最新在线观看| 精品人妻在线不人妻| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲精品自拍成人| 亚洲av男天堂| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 午夜福利影视在线免费观看| 婷婷色av中文字幕| 美女中出高潮动态图| 国产亚洲欧美在线一区二区| 丝袜人妻中文字幕| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 黄片播放在线免费| 亚洲精品第二区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 电影成人av| 老司机午夜十八禁免费视频| 午夜免费鲁丝| av免费在线观看网站| 久久久国产欧美日韩av| 91成年电影在线观看| 亚洲国产av新网站| 亚洲成人手机| 亚洲全国av大片| 精品人妻在线不人妻| 国产成人精品久久二区二区91| 亚洲精品乱久久久久久| 在线观看舔阴道视频| 国产野战对白在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 男女边摸边吃奶| 国产精品亚洲av一区麻豆| 国产老妇伦熟女老妇高清| 亚洲 国产 在线| 欧美午夜高清在线| 亚洲av日韩在线播放| 爱豆传媒免费全集在线观看| 黑人操中国人逼视频| 在线观看人妻少妇| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 国产精品成人在线| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 后天国语完整版免费观看| av一本久久久久| 高清欧美精品videossex| 久久人人97超碰香蕉20202| 十八禁网站免费在线| 操出白浆在线播放| 丁香六月欧美| 老熟女久久久| 精品少妇黑人巨大在线播放| 黄片大片在线免费观看| 正在播放国产对白刺激| 不卡av一区二区三区| 国产xxxxx性猛交| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲精品乱久久久久久| 美国免费a级毛片| av在线老鸭窝| 久久99一区二区三区| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 欧美av亚洲av综合av国产av| 大香蕉久久网| 欧美日韩一级在线毛片| 午夜免费鲁丝| 亚洲精品国产区一区二| 午夜福利,免费看| 亚洲人成电影观看| 欧美精品av麻豆av| 97精品久久久久久久久久精品| 男人添女人高潮全过程视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 爱豆传媒免费全集在线观看| 亚洲精品国产av成人精品| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 色94色欧美一区二区| 精品熟女少妇八av免费久了| 精品国内亚洲2022精品成人 | av欧美777| av网站免费在线观看视频| 精品欧美一区二区三区在线| 超碰成人久久| 免费少妇av软件| 高清黄色对白视频在线免费看| 精品欧美一区二区三区在线| 女性被躁到高潮视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 日韩欧美免费精品| 亚洲欧洲日产国产| 超碰97精品在线观看| 女人久久www免费人成看片| 免费不卡黄色视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲色图综合在线观看| 中文字幕制服av| 国产精品九九99| 国产区一区二久久| 午夜激情av网站| 亚洲久久久国产精品| 亚洲国产av新网站| 又黄又粗又硬又大视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 又大又爽又粗| 真人做人爱边吃奶动态| 巨乳人妻的诱惑在线观看| a在线观看视频网站| 看免费av毛片| 精品亚洲成a人片在线观看| 狠狠狠狠99中文字幕| 午夜激情久久久久久久| 国产精品1区2区在线观看. | 69av精品久久久久久 | 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产精品99久久99久久久不卡| 黄片小视频在线播放| 亚洲天堂av无毛| 久久精品国产综合久久久| 欧美97在线视频| 久久九九热精品免费| 久久精品国产综合久久久| 日韩欧美一区视频在线观看| 久久性视频一级片| 热re99久久国产66热| 国产高清视频在线播放一区 | 欧美中文综合在线视频| 动漫黄色视频在线观看| 久久久国产精品麻豆| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 免费一级毛片在线播放高清视频 | 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久 | 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产精品欧美亚洲77777| 激情视频va一区二区三区| 在线天堂中文资源库| 首页视频小说图片口味搜索| 国产精品免费视频内射| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 成年女人毛片免费观看观看9 | 亚洲第一青青草原| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 国产亚洲精品一区二区www | 老司机午夜十八禁免费视频| 国产精品99久久99久久久不卡| 啦啦啦 在线观看视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 曰老女人黄片| 亚洲av美国av| 日韩制服骚丝袜av| 成年人午夜在线观看视频| 国产91精品成人一区二区三区 | 久久精品成人免费网站| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 亚洲精品国产av蜜桃| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 欧美国产精品一级二级三级| 999精品在线视频| 国产av精品麻豆| 多毛熟女@视频| 成人av一区二区三区在线看 | 操出白浆在线播放| 亚洲欧洲日产国产| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 电影成人av| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 人妻一区二区av| 成人三级做爰电影| 丝袜在线中文字幕| 国产亚洲精品久久久久5区| 欧美国产精品一级二级三级| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 亚洲精华国产精华精| 搡老熟女国产l中国老女人| 人妻一区二区av| 精品久久蜜臀av无| 韩国高清视频一区二区三区| 啦啦啦 在线观看视频| 在线av久久热| 丰满饥渴人妻一区二区三| 啦啦啦 在线观看视频| 99久久精品国产亚洲精品| 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲欧美精品自产自拍| 精品高清国产在线一区| a级片在线免费高清观看视频| 99久久精品国产亚洲精品| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产不卡av网站在线观看| 操美女的视频在线观看| 激情视频va一区二区三区| 成在线人永久免费视频| 中国国产av一级| 十八禁高潮呻吟视频| 青草久久国产| 欧美激情久久久久久爽电影 | 人妻久久中文字幕网| 亚洲精品国产区一区二| 国产伦人伦偷精品视频| 亚洲色图综合在线观看| 久久亚洲精品不卡| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 色老头精品视频在线观看| 在线精品无人区一区二区三| 日韩中文字幕视频在线看片| 成人av一区二区三区在线看 | 纯流量卡能插随身wifi吗| 永久免费av网站大全| 色播在线永久视频| 国产又色又爽无遮挡免| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 不卡一级毛片| 母亲3免费完整高清在线观看| 精品少妇内射三级| 深夜精品福利| 国产亚洲欧美精品永久| 18禁观看日本| 日本av免费视频播放| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 飞空精品影院首页| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 欧美在线一区亚洲| 大片免费播放器 马上看| 精品乱码久久久久久99久播| 色综合欧美亚洲国产小说| 999久久久国产精品视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 99国产精品一区二区三区| 亚洲成人国产一区在线观看| 高清av免费在线| av在线app专区| 欧美日韩福利视频一区二区| 欧美国产精品va在线观看不卡| 免费在线观看完整版高清| 少妇的丰满在线观看| 国产亚洲av高清不卡| 国产一区二区激情短视频 | 精品一品国产午夜福利视频| 中文字幕色久视频| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 久久久久久免费高清国产稀缺| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲男人天堂网一区| 正在播放国产对白刺激| 国产主播在线观看一区二区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲成人免费av在线播放| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 韩国高清视频一区二区三区| 99国产综合亚洲精品| 夫妻午夜视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久精品成人免费网站| 午夜91福利影院| 亚洲人成77777在线视频| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲精品粉嫩美女一区| 亚洲精品久久午夜乱码| 高清视频免费观看一区二区| 国产精品一区二区免费欧美 | 精品国产乱码久久久久久小说| 欧美日韩精品网址| 一级片免费观看大全| a级毛片黄视频| 男女之事视频高清在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲第一青青草原| 国产人伦9x9x在线观看| 黄片小视频在线播放| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 午夜福利一区二区在线看| svipshipincom国产片| 久热这里只有精品99| 亚洲欧洲日产国产| 丝袜喷水一区| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 啦啦啦啦在线视频资源| 一区在线观看完整版| 欧美 日韩 精品 国产| 精品国产乱码久久久久久小说| 不卡一级毛片| 久久九九热精品免费| 啦啦啦啦在线视频资源| 久久九九热精品免费| 老汉色∧v一级毛片| 国产精品成人在线| 999精品在线视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 啦啦啦啦在线视频资源| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 欧美日韩av久久| 亚洲av日韩在线播放| 岛国在线观看网站| 亚洲一码二码三码区别大吗| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 一进一出抽搐动态| 老熟女久久久| 99久久精品国产亚洲精品| 涩涩av久久男人的天堂| 两人在一起打扑克的视频| 日本欧美视频一区| 91麻豆av在线| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产av一区二区精品久久| 搡老乐熟女国产| 深夜精品福利| 久久青草综合色| 黄色视频不卡| 国产成人a∨麻豆精品| 午夜福利免费观看在线| 国产免费一区二区三区四区乱码| 午夜福利在线免费观看网站| 精品国产国语对白av| 国产av精品麻豆| 中文字幕精品免费在线观看视频| 男女之事视频高清在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 欧美在线一区亚洲| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 男女边摸边吃奶| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久精品亚洲av国产电影网| 蜜桃国产av成人99| 国产欧美日韩综合在线一区二区|