• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    原始語(yǔ)言中的意義問(wèn)題①

    2013-01-14 09:07:00布倫尼斯洛馬林諾夫斯基
    關(guān)鍵詞:用法單詞意義

    布倫尼斯洛·馬林諾夫斯基

    MALINOWSKI Bronislaw(倫敦大學(xué)已故人類學(xué)教授)

    (Late Professor of Anthropology, University of London)

    趙肖為1(譯),黃 濤2(譯), 胡明揚(yáng) 3(校)

    ZHAO Xiaowei1 (transl), HUANG Tao2 (transl), HU Mingyang 3 (rev)

    (1.生命與環(huán)境科學(xué)學(xué)院,2.人文學(xué)院,溫州大學(xué),浙江溫州 325035;3.中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院,北京 100872)

    (1. College of Life and Environmental Science, 2. College of Humanities, Wenzhou University, Wenzhou, China 325035; 3. School of Liberal Arts,Renmin University of China, Beijing 100872)

    一、需要如同Ogden和Richards在本書②譯注: 即《意義的意義》. 下同.所呈獻(xiàn)的關(guān)于符號(hào)使用(Symbolism)和意義的科學(xué),民族志學(xué)者處理原始語(yǔ)言時(shí)所遇到的困難例證了這種需要。

    二、分析一段野蠻人的話語(yǔ),揭示關(guān)于意義的復(fù)雜問(wèn)題,這些問(wèn)題將純粹的語(yǔ)言學(xué)引向關(guān)于文化和社會(huì)心理學(xué)的研究,這種語(yǔ)言學(xué)和民族志學(xué)相結(jié)合的研究需要本書所抽絲剝繭娓娓道出的符號(hào)理論的指導(dǎo)。

    三、提出“情景語(yǔ)境(Context of Situation)”的概念。展現(xiàn)在研究死的銘文的語(yǔ)言學(xué)家之前和不得不處理只存在于現(xiàn)實(shí)話語(yǔ)的原始的活語(yǔ)言的民族志學(xué)者之前的語(yǔ)言學(xué)觀點(diǎn)的差別。研究活的對(duì)象比研究其死的遺存更具啟發(fā)性。作者③譯注: 即《意義的意義》的作者Ogden先生和Richards先生. 下同.的“符號(hào)-情境(Sign-Situation)”對(duì)應(yīng)于本文提出的“情景語(yǔ)境”。

    四、語(yǔ)言,就其原始功能而言,被認(rèn)為“行動(dòng)方式”而非“思想的對(duì)應(yīng)符號(hào)”。分析野蠻人復(fù)雜的言語(yǔ)-情境(Speech-Situation)。言語(yǔ)的基本原始用法:行動(dòng)中的言語(yǔ)、單詞的儀式處理、敘述、“寒暄交談”(社交中的言語(yǔ))。

    五、原始語(yǔ)言中的意義問(wèn)題。意義由統(tǒng)覺(jué)理智性地而非原始性地形成。關(guān)于善于表達(dá)、富有意義而與情境(Situation)關(guān)聯(lián)的早期不清晰聲音-反應(yīng)(Sound-Reaction)中的意義的生物學(xué)觀點(diǎn)。清晰言語(yǔ)早期階段的意義。單詞源自其實(shí)用主義效率的意義。關(guān)于單詞的巫術(shù)性觀點(diǎn)的起源。對(duì)于Ogden和Richards關(guān)于意義和定義的觀點(diǎn)的民族志學(xué)證明和傳承性證明。

    六、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)問(wèn)題。何處尋找語(yǔ)法范疇的原型。丟棄“邏輯”解釋和“純語(yǔ)法”解釋。對(duì)應(yīng)于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)范疇的實(shí)范疇存在于原始人的實(shí)用主義觀點(diǎn)。以名詞和其它詞類的本質(zhì)進(jìn)行例證。

    語(yǔ)言,就其發(fā)達(dá)的文學(xué)功能和科學(xué)功能而言,是思想和思想交流的工具。恰當(dāng)?shù)厥褂眠@一工具的藝術(shù)是語(yǔ)言研究最顯著的目的。修辭、語(yǔ)法和邏輯過(guò)去一直、現(xiàn)在仍然以藝術(shù)之名被講授,主要從實(shí)用規(guī)范的角度被研究。制定規(guī)則、檢驗(yàn)其效度和獲得完美文體無(wú)疑是重要而綜合的研究目的,尤其當(dāng)語(yǔ)言隨著思想和文化的進(jìn)步而成長(zhǎng)、成熟,而且在一定意義上甚至引領(lǐng)著這種進(jìn)步。

    然而,所有依靠知識(shí)而非靈感的藝術(shù)最終必將轉(zhuǎn)變?yōu)榭茖W(xué)研究。毫無(wú)疑問(wèn),無(wú)論從哪個(gè)方面考慮,我們必須接受語(yǔ)言的科學(xué)理論。事實(shí)上,一段時(shí)間以來(lái),我們與語(yǔ)言藝術(shù)一起,主要從心理學(xué)角度,已經(jīng)試圖提出和解決許多關(guān)于語(yǔ)言學(xué)形式和意義的純理論問(wèn)題。介紹 W. von Humboldt、Lazarus 和 Steinthal、Whitney、Max Muller、Misteli、Sweet、Wundt、Paul、Finck、Rozwadowski、Wegener、Oertel、Marty、Jespenren以及其他名字足以說(shuō)明語(yǔ)言科學(xué)既不新穎也不瑣細(xì),在他們的所有著作中,除了形式語(yǔ)法問(wèn)題之外,還有對(duì)于涉及意義的心理過(guò)程進(jìn)行分析的嘗試。但是,我們關(guān)于心理學(xué)和心理學(xué)方法的知識(shí)不斷豐富,最近幾年的積累尤為神速。其它現(xiàn)代人文科學(xué)(首先是社會(huì)學(xué)和人類學(xué))幫助我們更深刻地理解人類的本質(zhì)和文化,從而奉出它們對(duì)這一共同問(wèn)題的貢獻(xiàn),因?yàn)檎Z(yǔ)言問(wèn)題確實(shí)是所有人文研究最重要而中心的主題。因此,語(yǔ)言科學(xué)總是接收新材料的貢獻(xiàn),接受新方法的刺激。新近因而接受的最重要的促進(jìn)來(lái)自 Bertrand Russell先生和Whitehead博士才華橫溢的成果,他們?cè)趧驈氖玛P(guān)于符號(hào)和數(shù)學(xué)數(shù)據(jù)的哲學(xué)研究。

    Ogden先生和Richards先生在本書中將符號(hào)研究引入語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,符號(hào)研究在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域具有根本重要性。他們實(shí)際上建立起關(guān)于符號(hào)使用的新科學(xué),它肯定能夠產(chǎn)生對(duì)于批判形而上學(xué)和純形式邏輯的某些錯(cuò)誤非常有價(jià)值的判據(jù)(參閱第二、七、八和九章①譯注: 指的是《意義之意義》中的章節(jié). 下同.)。另一方面,這個(gè)理論不只具有哲學(xué)作用,對(duì)于處理言語(yǔ)在意義、語(yǔ)法、心理學(xué)和病理學(xué)等方面特殊的純科學(xué)問(wèn)題也具有實(shí)際重要性。更為奇異的是,Henry Head博士有可能全新詮釋我們關(guān)于意義的概念的失語(yǔ)癥研究,似乎發(fā)展出與本書所包含的理論相同的語(yǔ)義學(xué)理論②見(jiàn)《大腦(Brain)》中正文前面的文章, 作者在第十章中也有引用.;象形文字和埃及語(yǔ)語(yǔ)法最偉大的專家之一、正準(zhǔn)備對(duì)這些方面進(jìn)行新分析的A. H. Gardiner博士發(fā)表了一些關(guān)于意義的非凡論文,探求了Ogden先生和Richards先生所討論的相同問(wèn)題,并以一種如此有趣的方式予以解決,他們各自的結(jié)論于我而言似乎并非不一致③見(jiàn)Gardiner博士發(fā)表在《人(Man)》(1919年1月)和《英國(guó)心理學(xué)學(xué)報(bào)(British Journal of Psychology)》(1922年4月)的文章.;最后,我自己,因鉆研巴布亞-美拉尼西亞的原始語(yǔ)言而卷進(jìn)了普通語(yǔ)義學(xué)領(lǐng)域①參閱我關(guān)于“刻里威納(Kiriwina)語(yǔ)言中的分類小品詞(Classificatory Particle)”的論文[載于《東方研究學(xué)院快報(bào)(Bulletin of School of Oriental Studies)》第2卷]和《西太平洋上的航海者(Argonauts of the Western Pacific)》中關(guān)于“巫術(shù)中的單詞——一些語(yǔ)言學(xué)資料”一章. 譯注: 刻里威納是特羅布里恩德群島(Trobriand Islands)中最大的島嶼.。然而,當(dāng)我有幸拜讀本書的校樣時(shí)驚喜地發(fā)現(xiàn),本書所呈獻(xiàn)的理論如此出奇完美地解答了我的所有問(wèn)題,解決了我的困難;我欣喜地發(fā)現(xiàn),我因研究原始語(yǔ)言所獲得的結(jié)論在本質(zhì)上別無(wú)二致。因此,當(dāng)作者為我提供機(jī)會(huì)與他們的杰出理論一起陳述我的問(wèn)題、概括我的嘗試性答案時(shí),我感到極其高興,非常樂(lè)意地接受了這個(gè)機(jī)會(huì),因?yàn)槲蚁M蔑@本書的理論對(duì)于詮釋原始語(yǔ)言的諸多問(wèn)題具有多么重要的作用。

    許多獨(dú)立的探索者(Ogden先生和Richards先生、Head博士、Gardiner博士與我自己)從確切具體但相當(dāng)不同的問(wèn)題出發(fā),竟然基于心理學(xué)思考至少建構(gòu)了相似的語(yǔ)義學(xué)理論,即便這些理論并非用相同的專業(yè)術(shù)語(yǔ)表述,也并非完全相同。這非常值得注意。

    因此,我不得不說(shuō)明,我自己作為一名研究原始心理、文化和語(yǔ)言的民族志學(xué)者如何卷進(jìn)與本書的理論非常類似的一個(gè)語(yǔ)言學(xué)理論。我在只依靠當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言對(duì)新幾內(nèi)亞?wèn)|部一些美拉尼西亞部落進(jìn)行民族志研究的過(guò)程中,收集了大量文本:巫術(shù)套語(yǔ)、民俗短語(yǔ)、口頭故事、會(huì)話片斷和資料提供人的陳述。在研究這些語(yǔ)言學(xué)材料的過(guò)程中,當(dāng)我試圖將我的文本翻譯成英文、不經(jīng)意間寫出當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的詞匯和語(yǔ)法時(shí),遇到了根本性困難。我查詢現(xiàn)存關(guān)于大洋洲語(yǔ)言的語(yǔ)法和詞匯時(shí),這些困難沒(méi)有消除,反而更加嚴(yán)重了。這些著作的作者大都是傳教士,他們?yōu)榱吮憷浜罄^者完成任務(wù)的實(shí)用目的而采用經(jīng)驗(yàn)法則進(jìn)行寫作,比如,他們記錄詞匯時(shí)可能對(duì)一個(gè)當(dāng)?shù)貑卧~給出最接近于本意的英文形式。

    但是,科學(xué)地翻譯一個(gè)單詞的目的不是給出其足以對(duì)付實(shí)際應(yīng)用的粗略對(duì)等詞,而是精確地闡明一個(gè)當(dāng)?shù)貑卧~是否對(duì)應(yīng)于一種至少部分存在于英語(yǔ)使用者的觀念,或者它是否涵蓋一個(gè)完整的外來(lái)概念。顯然,這樣的外來(lái)概念對(duì)于當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言一定存在,而且數(shù)量巨大。所有描述當(dāng)?shù)厣鐣?huì)秩序的單詞,所有關(guān)于當(dāng)?shù)匦叛觥ⅹ?dú)特風(fēng)俗、慶典禮節(jié)、巫術(shù)儀式的表達(dá)——所有此等單詞在英語(yǔ)以及其它任何歐洲語(yǔ)言中肯定不存在。此等單詞若要翻譯成英文,無(wú)法給出其想象中的對(duì)等詞(因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)中肯定找不到這個(gè)對(duì)等詞),只能對(duì)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的社會(huì)、文化和傳統(tǒng)進(jìn)行精確的民族志描述以解釋每個(gè)單詞的意義。

    但是,還有一項(xiàng)影響更加深遠(yuǎn)盡管更加難以捉摸的困難:當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言所采用的總體方式與我們自己的語(yǔ)言相異。原始語(yǔ)言的總體語(yǔ)法結(jié)構(gòu)缺乏我們自己的語(yǔ)言所具有的精確和清晰,盡管它以某種特殊方式極端地表達(dá)出來(lái)。此外,某些幾乎無(wú)法翻譯成英文的小品詞,給當(dāng)?shù)氐拇朕o增添了特殊的風(fēng)味。在句子結(jié)構(gòu)方面,一種極度的簡(jiǎn)單遮掩著大量經(jīng)常由音節(jié)中元音的位置和語(yǔ)境(Context)所體現(xiàn)的豐富表達(dá)。回頭再看單個(gè)單詞的意義、隱喻的使用、抽象和歸納的開始、與表達(dá)的極度具體性相關(guān)的含糊,所有這些特點(diǎn)困擾著任何進(jìn)行簡(jiǎn)單而直接的翻譯的努力。民族志學(xué)者不得不傳達(dá)語(yǔ)言以及隱藏在其背后并由其表達(dá)的心理態(tài)度中這種深層而微妙的差別,而這引導(dǎo)我們?cè)絹?lái)越深入地探究關(guān)于意義的普通心理學(xué)問(wèn)題。

    總體描述困擾民族志學(xué)者進(jìn)行田野調(diào)查的這些語(yǔ)言學(xué)困難必須采用具體的例子。想象你自己突然被置身于太平洋中的某珊瑚環(huán)礁上,周圍坐著一圈當(dāng)?shù)厝?,你?tīng)他們交談。讓我們進(jìn)一步假設(shè)身邊有位理想的翻譯,他盡可能逐詞傳達(dá)每一句話語(yǔ)的意義,讓聽(tīng)者掌握所有聽(tīng)到的語(yǔ)言學(xué)信息。這樣能讓你理解他們的交談或者即便只是其中的一句話語(yǔ)嗎?肯定不能。

    讓我們看這樣一個(gè)文本,這是從新幾內(nèi)亞?wèn)|北部特羅布里恩德群島當(dāng)?shù)厝私徽勚杏涗浵聛?lái)的一段真實(shí)話語(yǔ)。分析這個(gè)文本,我們可以相當(dāng)清楚地理解,一個(gè)人僅靠語(yǔ)言學(xué)手段試圖發(fā)掘一段話語(yǔ)的意義是多么地?zé)o助,而且我們也能夠認(rèn)識(shí)到,為了讓這段話語(yǔ)變得有意義,除了詞語(yǔ)的對(duì)應(yīng),還需要哪些另外的知識(shí)。

    我用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言引用一段話語(yǔ),在每一個(gè)單詞下面給出其最接近的英文對(duì)等詞。

    Tasakaulo kaymatana yakida;

    We run front-wood ourselves;

    tawoulo ovanu; tasivila tagine

    We paddle in place; we turn we see

    soda; isakaulo ka’u’uya

    companion ours; he runs rear-wood

    oluvieki similaveta Pilolu

    behind their sea-arm Pilolu

    將這段話語(yǔ)逐詞對(duì)譯成英語(yǔ),乍一聽(tīng),好像是一則謎語(yǔ)或者一堆單詞的無(wú)意義雜燴,肯定不是一段富有意義、表達(dá)清晰的話語(yǔ)。我們假設(shè)聽(tīng)者通曉當(dāng)?shù)厝说恼Z(yǔ)言但不熟悉其文化,而現(xiàn)在如果他要理解這段話語(yǔ)的大概意思,首先必須了解說(shuō)話的情境,需要將話語(yǔ)置于當(dāng)?shù)匚幕奶囟ㄇ榫爸?。所舉例子引用的這段話語(yǔ)指涉這些當(dāng)?shù)厝烁?jìng)劃著幾艘獨(dú)木舟遠(yuǎn)航海外從事貿(mào)易的一段情節(jié)。也因?yàn)樗麄冊(cè)诟?jìng)賽,所以這段話語(yǔ)具有感情色彩:它不僅是事實(shí)的陳述,而且是夸耀,是總體上極具特羅布里恩德文化特色、尤其典型地反映他們所進(jìn)行的易貨貿(mào)易儀式的自我頌揚(yáng)。

    只有預(yù)先介紹其特定情景,才有可能理解諸如 kaymatana(front-wood)和ka’u’uya(rear-wood)之類“表達(dá)夸耀和爭(zhēng)勝的專門用語(yǔ)”的某些意思。用“木頭(wood)”隱喻“獨(dú)木舟(canoe)”可能引導(dǎo)我們進(jìn)入語(yǔ)言心理學(xué)的另一個(gè)領(lǐng)域,但是現(xiàn)在,強(qiáng)調(diào)“領(lǐng)先的獨(dú)木舟(front canoe)”和“殿后的獨(dú)木舟(rear canoe)”對(duì)于為了他們自己而如此全神貫注于競(jìng)賽的人來(lái)說(shuō)是重要用語(yǔ)已經(jīng)足夠了。一種特別的感情色彩被賦予到此等單詞的意義之中,而這只有以他們?cè)诙Y儀生活、貿(mào)易和事業(yè)中所表現(xiàn)的部落心理為背景才可理解。

    另外,理解這一描繪領(lǐng)先的水手回望、感知他們落后在皮魯魯(Pilolu)海灣上的同伴的句子,需要專門討論當(dāng)?shù)厝说牡乩硪庾R(shí)、他們將意象作為語(yǔ)言學(xué)工具和物主代詞的一種特殊用法(their sea-arm Pilolu)。

    上述一切顯示了我們?cè)噲D透徹地分析意義所進(jìn)行廣泛而復(fù)雜的思考。不是翻譯,不是簡(jiǎn)單地用一個(gè)英文單詞附注一個(gè)當(dāng)?shù)貑卧~,我們面對(duì)著一個(gè)漫長(zhǎng)而絕不簡(jiǎn)單的過(guò)程,這個(gè)過(guò)程描述習(xí)俗、社會(huì)心理和部落組織的廣闊領(lǐng)域,這些領(lǐng)域?qū)?yīng)于這個(gè)或那個(gè)用語(yǔ)。我們知道,語(yǔ)言學(xué)分析必然將我們引向關(guān)于民族志田野調(diào)查所涵蓋的所有主題的研究。

    當(dāng)然,上述關(guān)于這些特殊用語(yǔ)(front-wood、rear-wood、their sea-arm Pilolu)的解釋必定簡(jiǎn)短而概略。但是我有意選擇一段對(duì)應(yīng)于一套已經(jīng)相當(dāng)充分地描述過(guò)的習(xí)俗的話語(yǔ),那段描述①見(jiàn)本文前面已經(jīng)引用、1922年出版的《西太平洋上的航海者》.的讀者能夠完全理解所引用的文本,也能夠領(lǐng)會(huì)現(xiàn)在的論證。

    除了翻譯單個(gè)單詞所碰到的困難,直接引向描述民族志學(xué)(Descriptive Ethnography)的困難,還有更加排他性地與語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題相關(guān)、然而只有基于心理學(xué)分析才能得以解決的其它困難。因此有人提議,內(nèi)包代詞(Inclusive Pronoun)與外排代詞(Exclusive Pronoun)之間大洋洲特有的區(qū)別,比起任何將自身限定于純粹語(yǔ)法關(guān)系的區(qū)別,需要更深入的解說(shuō)①見(jiàn)已故W. H. R. Rivers博士所致重要的主席發(fā)言[載于《皇家人類學(xué)學(xué)會(huì)學(xué)報(bào)(Journal of the Royal Anthropological Institute)》1922年1 – 6月第52卷第21頁(yè)]和他的《美拉尼西亞社會(huì)的歷史(History of Melanesian Society)》第2卷第486頁(yè).。另外,若要完全理解其重要性和意義性,簡(jiǎn)單地介紹我們的文本中一些明顯關(guān)聯(lián)的句子只是并列連接在一起這種奇怪方式是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。這兩個(gè)特點(diǎn)非常著名,經(jīng)常被討論,盡管我認(rèn)為還相當(dāng)不透徹。

    然而,原始語(yǔ)言具有某些幾乎為語(yǔ)法學(xué)家所完全忽視但是能夠揭秘野蠻人心理中非常有趣的問(wèn)題的特性,我將用融合了語(yǔ)法學(xué)和詞匯學(xué)、在上述引用的話語(yǔ)中已經(jīng)充分例證的觀點(diǎn)闡釋之。

    在高度發(fā)達(dá)的印歐語(yǔ)系中,單詞的語(yǔ)法功能與詞匯功能之間具有鮮明的區(qū)分。單詞的詞根意義能夠與通過(guò)詞態(tài)變化或其它一些語(yǔ)法限定手段所完成的意義修飾相分離,因此,我們將單詞“run”的詞根意義(快速的身體位移)與單詞在給定的語(yǔ)境中所呈現(xiàn)的語(yǔ)法形式所表達(dá)的關(guān)于時(shí)間、時(shí)態(tài)、定指等的修飾區(qū)分開來(lái)。但是,在當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言中,這種區(qū)分決非如此明晰,語(yǔ)法和詞根意義各自發(fā)揮的功能經(jīng)常以不同尋常的方式糾纏在一起。

    美拉尼西亞語(yǔ)言中存在某些不甚清晰地表達(dá)時(shí)間、定指和次序關(guān)系的語(yǔ)法工具,這些工具用于動(dòng)詞的屈折變化。因?qū)嵱媚康亩M致允褂么说日Z(yǔ)言的歐洲人所要做的最簡(jiǎn)單明了的事情是,在我們的語(yǔ)言中找出與那些美拉尼西亞形式最為接近的表達(dá)方式,然后以歐洲方式運(yùn)用野蠻人形式。例如,特羅布里恩德語(yǔ)言(上述例子就來(lái)自這種語(yǔ)言)有一個(gè)副詞性小品詞“boge”,它置于修飾過(guò)的動(dòng)詞之前,不甚清晰地賦予這個(gè)動(dòng)詞或過(guò)去發(fā)生或一定發(fā)生的意義;而這個(gè)動(dòng)詞通過(guò)所前綴的人稱代詞的變化再進(jìn)行修飾。因此,詞根“ma(來(lái),向這里移動(dòng))”若前綴以第三人稱單數(shù)代詞“i”變成“ima”,(大體)意思是“他來(lái)(he comes)”;前綴以修飾過(guò)的代詞“ay”或者更具強(qiáng)調(diào)意味的“l(fā)ay”,(大體)意思是“他來(lái)過(guò)(he came)”或“他來(lái)了(he has come)”;而“boge ayna②譯注: 原文如此, 疑為“boge ayma”之誤.”或“boge layma”大致可以翻譯為“他已經(jīng)來(lái)了(he has already come)”,小品詞“boge”使它的意義更為確定。

    但是,這種對(duì)等關(guān)系只是大略的,適用于某些諸如與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行貿(mào)易、傳教士布道和將基督教文獻(xiàn)翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言之類的實(shí)用目的。在我看來(lái),如此翻譯基督教文獻(xiàn)毫無(wú)精確性可言。美拉尼西亞語(yǔ)言幾乎所有的語(yǔ)法和翻譯都是傳教士為了實(shí)用目的而總結(jié)和完成的,其動(dòng)詞的語(yǔ)法修飾被簡(jiǎn)單地對(duì)等于印歐語(yǔ)系的時(shí)態(tài)。當(dāng)我首次在田野調(diào)查中使用特羅布里恩德語(yǔ)言時(shí)完全沒(méi)有意識(shí)到,如果只注意野蠻人語(yǔ)法的表象而不顧其本質(zhì),用傳教士的方法使用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的屈折變化,可能會(huì)掉入一些陷阱。

    然而,我很快認(rèn)識(shí)到這不是正確的,我是通過(guò)一次實(shí)際的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)到的,這次錯(cuò)誤對(duì)我的田野調(diào)查稍有影響,并迫使我犧牲個(gè)人的舒適去理解當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言中的屈折變化。有一次,我正潛心觀察沿海漁民與內(nèi)地菜農(nóng)之間發(fā)生在特羅布里恩德群島一個(gè)潟湖村莊里的一樁非常有趣的交易③這是一項(xiàng)蔬菜換魚的儀式, 名叫“Wasi”. 見(jiàn)本文前面已經(jīng)引用的《西太平洋上的航海者》第187 – 189頁(yè)和第36張插頁(yè).。我不得不密切注意村里進(jìn)行的準(zhǔn)備工作,也不想錯(cuò)過(guò)獨(dú)木舟到達(dá)海灘的時(shí)刻。我正忙著記錄和拍攝棚屋間進(jìn)行的活動(dòng),聽(tīng)見(jiàn):“他們已經(jīng)來(lái)了(they have come already)—— boge laymayse。”我拋下手頭的事情疾奔大約四分之一英里沖到海濱,結(jié)果讓我很失望也很羞愧,獨(dú)木舟離岸還很遠(yuǎn),正慢慢地篙撐過(guò)來(lái)!我就這樣來(lái)得太早了大約十分鐘,恰恰錯(cuò)過(guò)了村里的時(shí)機(jī)!

    我需要花費(fèi)一些時(shí)間和更好地總體掌握這門語(yǔ)言才能理解錯(cuò)誤的本質(zhì)并領(lǐng)會(huì)恰當(dāng)?shù)厥褂脝卧~和形式以表達(dá)時(shí)間順序的微妙之處。原來(lái),意為“來(lái)、向這里移動(dòng)”的詞根“ma”沒(méi)有我們的單詞“arrive(到達(dá))”所包含的意義,也沒(méi)有任何語(yǔ)法限定來(lái)規(guī)定我們用“他們來(lái)了,他們到達(dá)了(they have come,they have arrived)”所確切表達(dá)的空間和時(shí)間。我在這個(gè)值得紀(jì)念的早上、在這個(gè)潟湖村莊所聽(tīng)到的“boge laymayse”,對(duì)于當(dāng)?shù)厝艘馕吨八麄円呀?jīng)正在向這里移動(dòng)了(they have already been moving hither)”,而不是“他們已經(jīng)來(lái)這里了(they have already come here)”。

    為了規(guī)定我們用遠(yuǎn)過(guò)去時(shí)態(tài)(Past Definite Tense)所確切表達(dá)的空間和時(shí)間,當(dāng)?shù)厝艘揽磕承┚唧w而特殊的表達(dá)方式。因此,在所舉的例子里,村民為了傳達(dá)獨(dú)木舟已經(jīng)到達(dá)的事實(shí),可能用上“拋錨”、“系泊”這些單詞?!八麄円呀?jīng)系泊了他們的獨(dú)木舟(boge ayk otasi)”應(yīng)該就是我從他們所說(shuō)的“boge laymayse”中誤解得到的意思。也就是說(shuō),在這種情況下,當(dāng)?shù)厝瞬捎貌煌脑~根,而不是只用語(yǔ)法修飾。

    回到我們的文本,我們還有另一個(gè)生動(dòng)反映正在討論的特征的例子。只有認(rèn)識(shí)到單詞“paddle(用槳?jiǎng)澊痹谶@里的功能不是描述船員正在做的事情而是表明他們馬上就要到達(dá)目的地村莊,才能恰當(dāng)?shù)乩斫狻皐e paddle in place”這一古怪的句子。正如上面所舉的例子,我們的語(yǔ)言可以傳達(dá)到達(dá)這一事實(shí)的單詞“come(來(lái))”的過(guò)去時(shí)態(tài)[“they have come(他們來(lái)了)”],對(duì)于當(dāng)?shù)厝藚s有另一種意義而不得不用另一個(gè)表達(dá)這個(gè)意思的詞根替代。所以,在這個(gè)例子中,當(dāng)?shù)卦~根“wa(向那里移動(dòng))”沒(méi)能用于(近似的)遠(yuǎn)過(guò)去時(shí)態(tài)以傳達(dá)“到達(dá)那里(arrive there)”的意義,而用一個(gè)表達(dá)劃槳這個(gè)具體動(dòng)作的特殊詞根來(lái)表明領(lǐng)先的獨(dú)木舟相對(duì)于別的獨(dú)木舟的空間關(guān)系和時(shí)間關(guān)系。這種意象的由來(lái)顯而易見(jiàn)。無(wú)論當(dāng)?shù)厝撕螘r(shí)靠近某個(gè)海外村莊的海岸,他們不得不收起風(fēng)帆而劃槳過(guò)去,因?yàn)榧词闺x岸相當(dāng)近了水還是太深、篙撐不到底。所以“to paddle”的意思是“到達(dá)海外村莊(to arrive at the overseas village)”。對(duì)于“we paddle in place”這個(gè)句子可能需要補(bǔ)充說(shuō)明一下,剩下的兩個(gè)單詞“in”和“place”的意思大概只能意譯為“靠近村莊(near the village)”。

    憑藉如上所述的分析,這段或者任何其它野蠻人的話語(yǔ)變得可以理解了。既然這樣,我們可以總括分析結(jié)果,將這段話語(yǔ)不受拘束地注釋或意譯為:

    許多當(dāng)?shù)厝俗谝黄穑渲幸晃粍倧暮M膺h(yuǎn)航歸來(lái),他講述這次航行,夸耀他的獨(dú)木舟所取得的優(yōu)勝。他告訴這幫聽(tīng)眾,在橫渡特羅布里恩德群島與安弗利茨群島(the Amphlletts)之間的皮魯魯海灣時(shí),他的獨(dú)木舟如何地領(lǐng)先于所有其它獨(dú)木舟??斓侥康牡貢r(shí),領(lǐng)先的水手回望遠(yuǎn)遠(yuǎn)落在后面的同伴,他們還在皮魯魯海灣上。

    將這些用語(yǔ)串起來(lái),至少可以大體理解這段話語(yǔ),盡管準(zhǔn)確地鑒識(shí)意義的隱晦和細(xì)節(jié)必須充分地了解當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗和心理及其語(yǔ)言的一般結(jié)構(gòu)。

    也許幾乎沒(méi)有必要指出,我在本節(jié)所述的一切只不過(guò)用一個(gè)具體的例子解說(shuō)了 Ogden和Richards在本書第一、三和四章所才華橫溢地闡述的基本原理。我分析原始語(yǔ)言學(xué)文本所意欲解釋清楚的是,語(yǔ)言在本質(zhì)上源自一個(gè)民族的文化、部落生活和習(xí)俗的現(xiàn)實(shí),只有堅(jiān)持不懈地以對(duì)話的更廣闊語(yǔ)境為參照才能理解之。Ogden和Richards通過(guò)第一章的圖示、“符號(hào)-情境”的論述(第三章)和感知的分析(第四章)所闡釋的理論涵蓋和歸納了我的例子的所有細(xì)節(jié)。

    再回到我們的當(dāng)?shù)卦捳Z(yǔ)。毋需特別強(qiáng)調(diào),原始語(yǔ)言中任何單個(gè)單詞的意義在很大程度上決定于其語(yǔ)境,為了顯現(xiàn)其由所處語(yǔ)境向當(dāng)?shù)厝藗鬟_(dá)的真實(shí)意義,必須意譯單詞“wood”、“paddle”和“place”。而同樣明確的是,“我們到達(dá)(目的地)村莊附近(字面為:we paddle in place)”這一句子的意義只有置于整段話語(yǔ)的語(yǔ)境之中才能得以確定,而整段話語(yǔ)只有置于其“情景語(yǔ)境”之中才變得容易理解,如果我可以創(chuàng)造一個(gè)新術(shù)語(yǔ),這個(gè)新術(shù)語(yǔ)一方面表明“語(yǔ)境”這一概念必須拓展,另一方面顯示講述言詞時(shí)的“情境”決不會(huì)被認(rèn)為與語(yǔ)言學(xué)表達(dá)不相干而遭到忽視。我們知道,語(yǔ)境這個(gè)概念若要充分發(fā)揮作用必須實(shí)質(zhì)性地予以拓展。事實(shí)上,它必須掙脫只使用于語(yǔ)言學(xué)的束縛而擴(kuò)展應(yīng)用于分析語(yǔ)言講述的一般條件。因此,我們從拓展了的語(yǔ)境這個(gè)概念出發(fā),再一次獲得上節(jié)的結(jié)果,即,研究生活環(huán)境不同于我們自己、擁有不同文化的民族所使用的任何語(yǔ)言,必須同研究他們的文化和他們的環(huán)境結(jié)合起來(lái),才能得以開展。

    但是,拓展了的“情景語(yǔ)境”這一概念所發(fā)揮的作用不僅限于此,它使研究死語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)和研究活語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)在范圍和方法上的差別變得清晰。迄今為止,我們幾乎所有的語(yǔ)言學(xué)研究所占有的材料都屬于死語(yǔ)言,是書面文檔,自然與任何“情景語(yǔ)境”相分離、隔絕。事實(shí)上,書面表達(dá)是為了獨(dú)立性和自明性的目的而記錄下來(lái)的。墓碑,上古律法或誡訓(xùn)的片段,圣書的一章或一句,或者舉較現(xiàn)代的例子,希臘或拉丁哲學(xué)家、史學(xué)家或詩(shī)人的一段語(yǔ)錄,無(wú)論其一還是所有,都是為了后人無(wú)需解說(shuō)就能讀懂的目的而撰寫的,所以不得不將所有的信息包含在它們自己的范圍之內(nèi)。

    舉一個(gè)最清楚的例子,一本現(xiàn)代科學(xué)書籍,書的作者為每一位準(zhǔn)備精讀此書并且具備必要科學(xué)素養(yǎng)的讀者而寫,他努力在某些方面左右讀者的思維。讀者打開書的印刷文本,在作者的引導(dǎo)下,經(jīng)歷一系列過(guò)程——推理、思考、記憶、想象。書籍本身足以引導(dǎo)讀者理解其意義,而且,我們可能很想隱喻地說(shuō),意義全都包含或承載在書籍里面。

    但是,當(dāng)我們從我們通常借助其書面記錄進(jìn)行思維的現(xiàn)代文明語(yǔ)言或者只殘存于銘文的死語(yǔ)言轉(zhuǎn)向從未有過(guò)文字、所有的材料只能依靠飛翔的言詞口口相傳的原始語(yǔ)言,應(yīng)當(dāng)能夠立刻認(rèn)識(shí)到,從“包含”在一段話語(yǔ)中的意義理解得到的意義是虛假而無(wú)用的?,F(xiàn)實(shí)生活中講述的語(yǔ)句從來(lái)不會(huì)與講述語(yǔ)句時(shí)的情境相分離,因?yàn)槿祟惖拿恳痪湓捳Z(yǔ)都具有表達(dá)某一于此時(shí)于此境是實(shí)際的思想或感受的目的和功能,都具有表達(dá)某一要么為了共同行動(dòng)、要么為了建立純粹的社交關(guān)系、要么為了宣揚(yáng)言者強(qiáng)烈的感受或激情而必須讓另一個(gè)或另一群人知曉這種或那種理由的思想或感受的目的和功能。沒(méi)有當(dāng)時(shí)某一絕對(duì)必要的刺激,就不會(huì)有所講述的話語(yǔ)。因此,話語(yǔ)和情境總是無(wú)法解脫地彼此糾纏在一起,情景語(yǔ)境對(duì)于言詞的理解是必不可缺的。在文明語(yǔ)言的口語(yǔ)或書面語(yǔ)的現(xiàn)實(shí)之中,沒(méi)有“語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)境”的單詞只是臆造的東西,本身沒(méi)有任何意義。與之完全相同,在活的原始語(yǔ)言的口語(yǔ)的現(xiàn)實(shí)之中,話語(yǔ)脫離了“情景語(yǔ)境”也沒(méi)有任何意義。

    于是,我們可以確信,只研究死語(yǔ)言的遺存的語(yǔ)言學(xué)家的觀點(diǎn)必然不同于沒(méi)有銘文中僵化固定的資料可資利用而不得不依靠變化著的口語(yǔ)的鮮活現(xiàn)實(shí)的民族志學(xué)者的觀點(diǎn)。前者必須根據(jù)傳世的文獻(xiàn)重構(gòu)基本情境(即,一個(gè)昔日民族的文化),后者能夠直接研究一種文化特有的狀況和情境,并藉以理解其表述?,F(xiàn)在,我斷言,民族志學(xué)者的觀點(diǎn)對(duì)于基礎(chǔ)語(yǔ)言學(xué)概念的形成和語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程的研究是相關(guān)而真實(shí)的,而語(yǔ)言學(xué)家的觀點(diǎn)則是非真實(shí)而不相關(guān)的,因?yàn)樘幵诎l(fā)展原初階段的語(yǔ)言只是像我們現(xiàn)在可見(jiàn)于野蠻人語(yǔ)言那樣的口語(yǔ)的隨意“總匯”,人類言語(yǔ)所有的基礎(chǔ)和基本特征形成于民族志學(xué)者所專門研究的發(fā)展階段而非語(yǔ)言學(xué)家的領(lǐng)域。按照我們的論證,依據(jù)死語(yǔ)言研究所獲取的資料來(lái)定義意義、闡明語(yǔ)言基本的語(yǔ)法特征和詞匯特征完全是荒謬不經(jīng)的。而且?guī)缀鹾敛豢鋸埖卣f(shuō),語(yǔ)言學(xué)全部成果的99%源自關(guān)于死語(yǔ)言或者至多與任何情景語(yǔ)境完全隔絕的書面記錄的研究。在接下來(lái)的幾節(jié)中,我至少將論述,民族志學(xué)者的觀點(diǎn)不僅能夠得出通則而且能夠得出確鑿而具體的結(jié)論。

    這里,我想再將剛剛得出的觀點(diǎn)與Ogden先生和Richards先生的結(jié)果進(jìn)行比較。在上面的寫作中,為了回顧我的論證步驟,我使用了我自己在拜讀本書之前所采用的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。但是,這里如此強(qiáng)調(diào)的“情景語(yǔ)境”顯然就是作者的“符號(hào)-情境”。他們的論點(diǎn)是,沒(méi)有關(guān)于參照機(jī)制(Mechanism of Reference)的研究,不可能得出關(guān)于意義的理論。這是本書所有論證的基礎(chǔ),也是我以上推理的主旨。本書的開首幾章證明,將意義理解為包含在單詞或者話語(yǔ)之中的真實(shí)實(shí)體(Real Entity)是多么錯(cuò)誤,第二章中令民族志學(xué)和歷史學(xué)關(guān)注的資料和評(píng)注揭現(xiàn)了關(guān)于單詞的錯(cuò)誤觀點(diǎn)所造成的種種錯(cuò)覺(jué)和謬誤。據(jù)證,這種將單詞理解為像靈魂盒裝納人或物的精神那樣裝納其意義的真實(shí)存在的觀點(diǎn),從語(yǔ)言的原始巫術(shù)性用法衍生而來(lái),又恰好發(fā)展為形而上學(xué)中最重要而有影響的系統(tǒng)。意義,單詞的真實(shí)“本質(zhì)”,因此修成柏拉圖理念世界中的真實(shí)存在(Real Existence),而且成為中世紀(jì)唯實(shí)論者的、實(shí)際上存在的共相。總是基于錯(cuò)誤分析其語(yǔ)義學(xué)功能的單詞誤用導(dǎo)致哲學(xué)中的所有本體論困境——從單詞這個(gè)設(shè)想的容器中編織意義、發(fā)掘真理。

    分析原始語(yǔ)言中的意義明朗地確證了Ogden先生和Richards先生的理論,因?yàn)榍逦卣J(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)解釋與關(guān)于語(yǔ)言所屬文化的分析之間的密切關(guān)系令人信服地證明了不僅單詞而且意義都沒(méi)有獨(dú)立而自主的存在。關(guān)于語(yǔ)言的民族志學(xué)觀點(diǎn)驗(yàn)證了符號(hào)相對(duì)論(Symbolic Relativity)的原理。如此稱呼這一理論,是因?yàn)樗J(rèn)為,單詞必須只當(dāng)作符號(hào)處理,符號(hào)參照心理學(xué)(Psychology of Symbolic Reference)必須作為所有語(yǔ)言科學(xué)的基礎(chǔ)。由于“將要表達(dá)的事物(Thing-to-Be-Expressed)”的整個(gè)世界因文化水平而變化,因地理、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)條件而變化,所以單詞的意義必定永遠(yuǎn)不是通過(guò)被動(dòng)地冥想這個(gè)單詞而是參照給定的文化通過(guò)分析其功能所獲得。每一個(gè)原始部落或野蠻部落以及每一種文明擁有它的意義世界,而這個(gè)民族的總體語(yǔ)言工具(詞匯積累和語(yǔ)法類型)只有結(jié)合其精神需求才能加以分析。

    作者在本書第三章中分析了符號(hào)參照心理學(xué)。它,連同第二章中收集的材料,是我所見(jiàn)過(guò)對(duì)于這個(gè)主題最令人滿意的論述。我想說(shuō)明,作者使用的“Context”與我在“Context of Situation”中使用的這個(gè)詞可相容,但不同一。我在這里不能試圖將我們各自的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行對(duì)應(yīng),應(yīng)該允許讀者通過(guò)這個(gè)小小的例子對(duì)符號(hào)相對(duì)論進(jìn)行檢測(cè)。

    迄今,我主要研究關(guān)于意義的最簡(jiǎn)單問(wèn)題,那些與單個(gè)單詞的定義相關(guān)、與如何讓歐洲讀者深刻掌握陌生語(yǔ)言的詞匯這一詞匯學(xué)難題相關(guān)的問(wèn)題。我們的分析的主要結(jié)果是,不詳細(xì)了解語(yǔ)言使用者的文化,從而掌握翻譯所必需的通用手段,就不可能翻譯原始語(yǔ)言或者與我們自己的語(yǔ)言迥然相異的語(yǔ)言的單詞。但是,對(duì)于一門語(yǔ)言的科學(xué)處理,盡管民族志學(xué)背景必不可缺,卻決非充分,而關(guān)于意義的問(wèn)題需要它自己的特別理論。我將秉持民族志學(xué)觀點(diǎn)詳察語(yǔ)言,運(yùn)用我們的“情景語(yǔ)境”概念,以努力闡述,我們能夠得到一項(xiàng)有用于原始語(yǔ)言學(xué)研究、總體上對(duì)于人類語(yǔ)言給出一些詮釋的語(yǔ)義學(xué)理論綱要。

    首先,讓我們從我們的觀點(diǎn)出發(fā)努力形成關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)的看法。我相信,對(duì)語(yǔ)言學(xué)功能和意義本質(zhì)缺少清晰而精確的認(rèn)識(shí)一直是其它方面非常卓越的語(yǔ)言學(xué)理論建樹相對(duì)匱乏的原因。作者面對(duì)這個(gè)基本問(wèn)題的直接方式和他們解決問(wèn)題的出色論證,乃是本書的永恒價(jià)值之所在。

    關(guān)于上述引用的當(dāng)?shù)匚谋镜难芯恳呀?jīng)表明,我們只有通過(guò)其情景語(yǔ)境才能充分理解一段話語(yǔ)。分析這一文本的語(yǔ)境,可以讓我們隱約感受一群通過(guò)興趣和雄心、情感訴求和情感應(yīng)答的交互關(guān)系結(jié)合在一起的野蠻人,他們夸耀地提及:競(jìng)爭(zhēng)激烈的貿(mào)易活動(dòng),排場(chǎng)盛大的海外遠(yuǎn)航,言者和聽(tīng)者因他們浸染于部落傳統(tǒng)且他們自己一直來(lái)就是如同這個(gè)故事所描述那樣的事件的參與者而熟知的情緒、雄心和理念的交織。我本來(lái)可以引用與這種情景語(yǔ)境關(guān)系更深切而直接的語(yǔ)言學(xué)例子,而不是講述故事。

    以一群當(dāng)?shù)厝嗣τ诨旧?jì)(狩獵、漁捕、耕作)或者野蠻人部落宣泄其人類基本能量的那些活動(dòng)(戰(zhàn)爭(zhēng)、游戲或運(yùn)動(dòng)、禮儀活動(dòng)或諸如跳舞唱歌之類的藝術(shù)表演)之一時(shí)所說(shuō)的語(yǔ)言為例。身處這種場(chǎng)景的參與者都在進(jìn)行一項(xiàng)重大活動(dòng),都抱有明確的目的,都不得不遵循習(xí)俗和傳統(tǒng)所確立的某些規(guī)則和諧地行動(dòng)著。此時(shí),言語(yǔ)是交流所必需的手段,是創(chuàng)造此刻的聯(lián)系所不可或缺的工具,沒(méi)有這種聯(lián)系就不可能有統(tǒng)一的社會(huì)性行動(dòng)。

    現(xiàn)在,讓我們?cè)敳靷鬟f于如此行動(dòng)著的人們之間的談話類型及其使用方式。首先,為了敘述具體化,讓我們跟隨一幫在珊瑚潟湖上偵察魚群、試圖用大網(wǎng)將它們?nèi)?、再?qū)入小網(wǎng)袋的漁民。我選擇這個(gè)例子也是因?yàn)槲易约菏煜み@套程序①參閱筆者發(fā)表在《人》(1918年)的關(guān)于“特羅布里恩德群島的漁捕和漁捕巫術(shù)”的文章.。

    獨(dú)木舟由專職好手篙撐著悄無(wú)聲息地緩慢滑行,另一些熟悉湖底及其棲息的動(dòng)植物的行家在細(xì)心觀察魚情,其中一位發(fā)現(xiàn)目標(biāo),發(fā)出慣常的信號(hào)(即,聲音或言詞)。有時(shí)候不得不說(shuō)出滿是描述潟湖水道和分片的專業(yè)用語(yǔ)的語(yǔ)句,而有時(shí)候魚群就在近旁、很容易捕獲則只需發(fā)出一聲不太響的慣常叫喊。然后,整支船隊(duì)按照例行的套路停住、布陣——每艘獨(dú)木舟和獨(dú)木舟上的每個(gè)人各司其職。但是,人們?cè)谛袆?dòng)的同時(shí)當(dāng)然會(huì)時(shí)而發(fā)出聲音以表達(dá)對(duì)于捕獲的強(qiáng)烈欲望或?qū)δ承┘夹g(shù)困難的不耐煩、收獲的喜悅、失敗的沮喪。此外,不時(shí)傳來(lái)命令,用專業(yè)用語(yǔ)協(xié)調(diào)著眾人的行為。整個(gè)集體遵循古老的部落傳統(tǒng),憑借長(zhǎng)期實(shí)踐所練就的嫻熟,和諧地行動(dòng)著。獨(dú)木舟上的一些人向水里撒下羅網(wǎng),另一些人跳入水中,趟水涉行,將魚驅(qū)入網(wǎng)中,還有些人拿著小網(wǎng)袋站在邊上準(zhǔn)備捕魚。好一幕充滿著動(dòng)作流的活躍場(chǎng)景!既然魚在掌控之中,漁民大聲說(shuō)話,抒發(fā)他們的感受。由諸如“停下”、“放手”、“再換”、“拉網(wǎng)”之類的言詞或者除非詳細(xì)說(shuō)明所用工具和行動(dòng)模式否則完全無(wú)法翻譯的專業(yè)表達(dá)所組成、簡(jiǎn)短生動(dòng)的感嘆句飛來(lái)飛去。

    在如此的捕撈過(guò)程中使用的所有語(yǔ)言充滿了專門用語(yǔ)、對(duì)周圍情況的簡(jiǎn)要介紹、對(duì)情況變化的快捷表達(dá)——所有這些都基于參與者因個(gè)人經(jīng)歷而熟知的慣常行為類型,每一句話語(yǔ)在本質(zhì)上都與情景語(yǔ)境結(jié)合在一起,與捕撈目的結(jié)合在一起,不管它簡(jiǎn)要說(shuō)明魚群動(dòng)向,還是介紹周圍情況,抑或抒發(fā)與行為不可分割的感受和激情,或者命令,或者協(xié)調(diào)行動(dòng)。所有這些語(yǔ)言學(xué)材料的結(jié)構(gòu)都無(wú)法解脫地與發(fā)出這些話語(yǔ)的活動(dòng)過(guò)程結(jié)合在一起,并決定于這個(gè)過(guò)程,其詞匯(用于他們特有技術(shù)作業(yè)的特殊單詞的意義)至少?gòu)膶儆谛袆?dòng),這是因?yàn)?,關(guān)于實(shí)際事務(wù)的專門語(yǔ)言,只有個(gè)人參與其中才能獲得意義。切記,不是通過(guò)思考,而是通過(guò)行動(dòng)。

    如果采用漁捕之外的任何其它例子,我們也會(huì)得到相似的結(jié)果。研究生氣勃勃地勞動(dòng)時(shí)所使用的任何形式的言語(yǔ),揭示了相同的語(yǔ)法特點(diǎn)和詞匯特點(diǎn):每一個(gè)單詞的意義決定于實(shí)際經(jīng)歷,每一句話語(yǔ)的結(jié)構(gòu)決定于說(shuō)話時(shí)的即時(shí)情境。因此,研究與任何實(shí)際事務(wù)相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)用法,得出這樣的結(jié)論:原始形態(tài)的語(yǔ)言應(yīng)該以人類活動(dòng)為背景和作為具體事情中的人類行為方式進(jìn)行考慮和研究。我們不得不認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言對(duì)于原始而未開化的民族原本就從來(lái)不只是用作所思考的思想的鏡子。我現(xiàn)在寫下這些文字使用語(yǔ)言的方式,在紙莎草紙或石板上撰述著作的作者不得不使用語(yǔ)言的方式,只是語(yǔ)言的一項(xiàng)衍化程度極高的功能。發(fā)揮這項(xiàng)功能的語(yǔ)言變成思考的濃縮片段,變成事實(shí)或思想的記錄,而它的原始用法是作為協(xié)調(diào)人類活動(dòng)的一種聯(lián)系,作為人類行為的一部分。它是行動(dòng)方式,不是思考工具。

    這些結(jié)論得自從事著在行動(dòng)中發(fā)出話語(yǔ)的實(shí)際勞動(dòng)的人們所使用的語(yǔ)言實(shí)例,可能受到如下異議的質(zhì)疑:沒(méi)有文字或任何語(yǔ)言學(xué)文本外在固定形式的原始民族肯定還有其它語(yǔ)言學(xué)用法。有人極力認(rèn)為,原始民族的歌謠、諺語(yǔ)、神話和傳說(shuō)就已經(jīng)采用固定的文本,而固定的文本在他們的典禮套語(yǔ)和巫術(shù)套語(yǔ)中出現(xiàn)得最多。面對(duì)這種言語(yǔ)用法,我們關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)的結(jié)論還正確嗎?當(dāng)我們將注意力從行動(dòng)中的言語(yǔ)轉(zhuǎn)向自由敘述或純粹社交中的語(yǔ)言用法時(shí),當(dāng)交談的目標(biāo)不是為了達(dá)到某種目的而幾乎將言詞交換作為本身的完結(jié)時(shí),我們還能堅(jiān)持我們的觀點(diǎn)嗎?

    任何領(lǐng)會(huì)了我們關(guān)于行動(dòng)中的言語(yǔ)的分析并與第二節(jié)中關(guān)于那些敘述文本的討論進(jìn)行比較的人都將確信,當(dāng)前的結(jié)論也適用于敘述性言語(yǔ)。一群人講述或討論事情的時(shí)候,首先,現(xiàn)場(chǎng)各位各自的社會(huì)、智能和情感狀況構(gòu)成此刻的情境。在這種情境下,敘述通過(guò)言詞的情感訴求創(chuàng)造出新的聯(lián)結(jié)和情緒。在所引用的敘述中,一個(gè)人對(duì)著由幾個(gè)訪客和陌生人混成的聽(tīng)眾夸耀,引發(fā)出驕傲或羞愧的感受、歡喜或妒忌的感受??傊?,存在于原始社區(qū)的敘述性言語(yǔ)根本上是社會(huì)性行動(dòng)的一種方式,而不僅僅是思想的思考。

    敘述也間接地與某一所指涉的情境相關(guān)——在我們的文本中與競(jìng)爭(zhēng)性航行相關(guān)。在這種關(guān)系中,敘述用詞因聽(tīng)者先前的體驗(yàn)變得富有意義;它們的意義不以與行動(dòng)中的言語(yǔ)相同的程度而以相同的方式?jīng)Q定于所指涉的情景語(yǔ)境。程度上的差異很重要;敘述性話語(yǔ)的功能有所變化,它只是間接地指涉行動(dòng),但是它獲得意義的方式只能從行動(dòng)中的言語(yǔ)的直接功能加以理解。用本書的專業(yè)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行表達(dá):敘述的指示功能從屬于其社會(huì)功能和情感功能。詳見(jiàn)本書第十章。

    自由、無(wú)目的地社交時(shí)所使用的語(yǔ)言另當(dāng)別論。當(dāng)許多人忙完一天的勞作之后圍著篝火而坐,或者工間休息時(shí)閑聊,或者一邊做著簡(jiǎn)單的手工活一邊八卦著毫不相干的事情——顯然,我們?cè)谶@里碰到另一種使用語(yǔ)言的模式,碰到另一類言語(yǔ)功能。這時(shí)的語(yǔ)言并不決定于此刻所發(fā)生,甚至似乎被剝奪了任何情景語(yǔ)境,任何話語(yǔ)的意義不能與言者或聽(tīng)者的行為相聯(lián)系,不能與他們的行為目的相聯(lián)系。

    野蠻人部落如同歐洲人在客廳里所用、只是表示禮貌的短語(yǔ),完成著一項(xiàng)與其所含單詞的意義幾乎完全不相關(guān)的功能。噓寒問(wèn)暖,談天說(shuō)地,明知故問(wèn)——所有這類交談不是為了告知,在這種情況下不是為了連結(jié)行動(dòng)中的人們,肯定也不是為了表達(dá)任何思想。我想,認(rèn)為這些言詞的目的是為了培育共同情緒也是不正確的,因?yàn)楫?dāng)前的這類交際用語(yǔ)通常沒(méi)有培育共同情緒的作用;或者即使存在(比如表達(dá)同情時(shí))也明顯是單方面的矯情。因此,諸如“你好!”、“嗨!你在呀”、“你是哪里人?”、“祝你好心情”之類一個(gè)或另一個(gè)社會(huì)用來(lái)問(wèn)候或親近的套語(yǔ)存在的理由是什么呢?

    我認(rèn)為,討論言語(yǔ)在純粹社交方面的功能時(shí),我們進(jìn)入人的社會(huì)屬性的一處深層。人類都有群聚、結(jié)伴、陶然于彼此作陪等眾所周知的癖性。許多本能和天生的傾向(比如恐懼和好斗),所有類型的社會(huì)性情緒(比如雄心、虛榮、對(duì)權(quán)力和財(cái)富的酷愛(ài)),決定于和相關(guān)于這種使得只需他人之存在成為人之所必需的根本癖性①我故意避開使用“群集本能”, 因?yàn)槲蚁嘈耪谟懻摰鸟毙栽趪?yán)格意義上不能叫做本能, 而且“群集本能”這個(gè)術(shù)語(yǔ)在新近的一份社會(huì)學(xué)研究報(bào)告中被誤用, 而這份報(bào)告針對(duì)這個(gè)主題所構(gòu)建的觀點(diǎn)在普通讀者中已經(jīng)足夠普及.。

    那么,言語(yǔ)與這種癖性密切關(guān)聯(lián),因?yàn)閯e人的沉默對(duì)于自然人不是鼓勵(lì),恰恰相反是某種警示和危險(xiǎn)。對(duì)于所有野蠻人,不會(huì)說(shuō)其語(yǔ)言的陌生人是天生的敵人。無(wú)論是按照野蠻人還是我們自己的社會(huì)中未受教育階層的樸素想法,緘默不僅意味著不友好,而且簡(jiǎn)直就是惡劣性格。這種現(xiàn)象無(wú)疑因民族特性不同而差異很大,卻是四海皆然的普遍習(xí)慣。打破沉默、交流言詞是建立伙伴關(guān)系的第一步,只有掰開面包、分享食物可以與之相媲美??朔舜讼鄬?duì)于沉默之中所感受的冷漠而令人不快的緊張需要現(xiàn)代英語(yǔ)表達(dá)“Nice day to-day(祝你好心情)”或者美拉尼西亞短語(yǔ)“Whence comest thou?(你從哪里來(lái)?)”①譯注: 原文如此: “… or the Melanesian phrase, ‘Whence comest thou?’”。

    開場(chǎng)的寒暄套語(yǔ)之后,話匣就打開了:漫無(wú)目的地表示喜惡,講述毫不相干的事情,解說(shuō)絕對(duì)顯然的東西。像存在于原始社會(huì)的這等閑聊與我們自己的閑聊差別很小??偸且粯拥貜?qiáng)調(diào)肯定和贊同,也許偶爾夾雜著不同意見(jiàn)以掩飾厭惡的意味?;蛘哐哉哒?wù)搨€(gè)人觀點(diǎn)和生活經(jīng)歷,而聽(tīng)者稍帶克制地聆受,略微壓抑住不耐煩,直至輪到自己說(shuō)話,因?yàn)檠哉吆吐?tīng)者在言語(yǔ)的這類用法中所建立的關(guān)系不完全對(duì)等,話多的人得到更大的社交愉悅和自我美化。雖然傾聽(tīng)這樣的話語(yǔ)所享受的支配欲不如言者酣暢,但是對(duì)于聽(tīng)者的愉悅感相當(dāng)必要,而且通過(guò)角色變換可以實(shí)現(xiàn)對(duì)等互惠。

    毫無(wú)無(wú)疑,我們現(xiàn)在擁有了一類新的語(yǔ)言學(xué)用法——我受專業(yè)術(shù)語(yǔ)創(chuàng)造之靈的激勵(lì),很想稱之為“寒暄交談”——一類僅靠言詞交換建立起聯(lián)結(jié)關(guān)系的言語(yǔ)。讓我們從正在討論的特殊觀點(diǎn)出發(fā)研究它,探究它能怎樣詮釋語(yǔ)言的功能或本質(zhì)。寒暄交談中主要用來(lái)傳達(dá)意義的言詞是其符號(hào)所表達(dá)的意義嗎?肯定不是!它們履行社會(huì)功能,這是其主要目的,但是它們既不是理智思考的結(jié)果,也不一定引發(fā)聽(tīng)者的思考。我們可以再一次宣稱,語(yǔ)言在這里并不作為傳遞思想的手段。

    但是,我們可以將它視為行動(dòng)方式嗎?它與我們的情景語(yǔ)境這一關(guān)鍵概念處于怎樣的關(guān)系?顯然,外部情境不直接作用于說(shuō)話技巧,那么,什么是許多人聚在一起漫無(wú)目的地閑聊時(shí)的“情境”呢?它就在于這種社交氛圍,就在于這些人親身交往的事實(shí)。但是,這實(shí)際上是通過(guò)言語(yǔ)獲得的,所有這類情況下的情境是由言詞交換、構(gòu)成歡快合群性的特殊感受、拉家常時(shí)的你言我語(yǔ)所創(chuàng)造的。整體情境在于所說(shuō)的話語(yǔ),每一句話語(yǔ)就是一項(xiàng)以通過(guò)某種社會(huì)性情緒或其它而將聽(tīng)者與言者結(jié)合在一起為直接目的的行動(dòng)。語(yǔ)言再一次為我們顯現(xiàn)出這一不作為思考工具而作為行動(dòng)方式的功能。

    我想立刻補(bǔ)充一下,盡管所討論的例子取自野蠻人的生活,我們可以在我們自己的生活中找出與迄今所討論的所有語(yǔ)言學(xué)用法完全相同的例子。將搏擊在驚濤駭浪中的全體船員團(tuán)結(jié)起來(lái)的一整套具有約束力的言詞,一連隊(duì)?wèi)?zhàn)士執(zhí)行任務(wù)時(shí)所說(shuō)的話,某些實(shí)際勞動(dòng)或體育競(jìng)賽中叫喊的專門用語(yǔ)——所有這些在本質(zhì)上類似于人在行動(dòng)中的言語(yǔ)這一原始用法,而針對(duì)現(xiàn)代例子我們同樣可以很好地進(jìn)行討論。我之所以從野蠻人社區(qū)選取上述例子,是因?yàn)槲乙獜?qiáng)調(diào):這,絕非別的,是“原始”言語(yǔ)的本質(zhì)。

    再者,在純粹社交和閑聊中,我們與野蠻人完全一樣地使用語(yǔ)言,我們的交談變成如上分析的“寒暄交談”,為的是僅僅因?yàn)橛颜x的需求走到一起的人們之間建立私人聯(lián)結(jié)關(guān)系,而根本不以交流思想為目的。正如作者所言,“整個(gè)西方世界都認(rèn)為,人們應(yīng)該經(jīng)常碰面,不僅交談令人愉快,而且即便實(shí)在無(wú)話可說(shuō)時(shí)說(shuō)上幾句也是起碼的禮貌?!雹谝员緯谝徽?的確,不需或許甚至不必有什么可交流的東西,只要有話可講,寒暄交談將野蠻人和文明人都帶進(jìn)禮貌社交的愉悅氛圍之中。

    只有在文明社會(huì)某些非常特殊的用法中,而且只有在其最高級(jí)用法中,語(yǔ)言才用來(lái)建構(gòu)和表達(dá)思想。在詩(shī)歌創(chuàng)作和文學(xué)創(chuàng)作中,語(yǔ)言體現(xiàn)人類的感受和激情,以精巧而富有說(shuō)服力的方式描繪某些內(nèi)心世界和思想過(guò)程??茖W(xué)論著和哲學(xué)述作運(yùn)用高度發(fā)達(dá)的言語(yǔ)駕馭思想,使之成為文明人類的共同財(cái)富。

    然而,即使發(fā)揮這種功能的語(yǔ)言,將其視作只是所思考的思想的剩余物也是不正確的。認(rèn)為言語(yǔ)的作用是將言者的內(nèi)心活動(dòng)傳達(dá)給聽(tīng)者是片面的,即便針對(duì)最高度發(fā)達(dá)而專業(yè)化的言語(yǔ)用法,這種觀點(diǎn)只為我們給出一幅局部而肯定不是最相關(guān)的視景。

    我們重申本節(jié)所取得的主要結(jié)論:發(fā)揮原始功能和處于原初形態(tài)的語(yǔ)言具有一個(gè)本質(zhì)上實(shí)用主義的特點(diǎn),它是行為方式,是協(xié)調(diào)人類行動(dòng)所必不可少的要素;將它視作體現(xiàn)或表達(dá)思想的手段,只是片面地認(rèn)識(shí)了其衍化程度最高而專業(yè)化的功能中的一項(xiàng)。

    我援引具體而實(shí)際的事實(shí),通過(guò)詳盡地分析例子,一直努力著確立關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)的觀點(diǎn)。因此,我相信,我所闡述的“行動(dòng)方式”與“思想手段”之間的區(qū)別不再是空洞無(wú)物的詞組,而已經(jīng)從所例舉的事實(shí)中獲得要旨。然而,沒(méi)有辦法能夠像運(yùn)用一項(xiàng)基本原理來(lái)解決一段有點(diǎn)費(fèi)解的描寫中確定的問(wèn)題那樣讓人如此全面地認(rèn)識(shí)其實(shí)證價(jià)值和經(jīng)驗(yàn)本質(zhì)。

    語(yǔ)言學(xué)中關(guān)于意義的問(wèn)題有這樣的一個(gè)棘手主題,Ogden和Richards在第八和九章中已經(jīng)指出這個(gè)主題的本質(zhì)如此難以探究而極其可能令人鎩羽而歸,而我扼要而總體、盡可能帶著哲學(xué)目的地解決它,也許顯得囂張了。但我只是想透過(guò)民族志學(xué)經(jīng)驗(yàn)論管窺它,秉持關(guān)于原始言語(yǔ)實(shí)用主義用法的觀點(diǎn)顯現(xiàn)它。

    我們依據(jù)這種觀點(diǎn)可以將人類言語(yǔ)歸類為人類行為的主動(dòng)方式而非思考方式和認(rèn)知方式。但是,如果我們要想更為透徹地理解意義,這種寬泛的觀點(diǎn)和總體的概念必須還要補(bǔ)充以某些更加詳細(xì)的分析性考量。

    作者在本書第三章中討論了符號(hào)-情境的心理學(xué)和通過(guò)符號(hào)獲得意義性。我不必重復(fù)或總結(jié)我極其信服和滿意、構(gòu)成他們的語(yǔ)言學(xué)理論基石的深刻分析,然而,我希望深化他們論證中的一個(gè)論點(diǎn),這個(gè)論點(diǎn)與我們關(guān)于語(yǔ)言的實(shí)用主義概念密切相關(guān)。

    作者反對(duì)通過(guò)暗示、聯(lián)想或統(tǒng)覺(jué)辨明意義,堅(jiān)決認(rèn)為如此的辨明不夠清晰。他們是正確的。當(dāng)然,統(tǒng)覺(jué)形成新觀念,因?yàn)樾掠^念構(gòu)成新意義、及時(shí)冠以新名稱,所以統(tǒng)覺(jué)是創(chuàng)造意義性的過(guò)程。但是,那只發(fā)生在用于科學(xué)目的的語(yǔ)言最高度發(fā)達(dá)而精致的用法之中。我們此前的討論應(yīng)該讓人充分認(rèn)識(shí)到,這樣的意義闡述方式是高度衍化的,不能夠作為研究和解釋意義性的樣式。不僅對(duì)于野蠻人如此,而且在我們自己的語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中也是如此,因?yàn)楦踊A(chǔ)的單詞-功能(Word-Function)使科學(xué)地使用其語(yǔ)言的人關(guān)于語(yǔ)言的觀點(diǎn)已經(jīng)得以發(fā)展而他關(guān)于語(yǔ)言的觀點(diǎn)植根于單詞-功能。在他開始通過(guò)統(tǒng)覺(jué)(而且其只在非常有限的程度上發(fā)生)以非常人為的方式掌握科學(xué)詞匯之前,他已經(jīng)學(xué)會(huì)使用和已經(jīng)使用單詞和句法結(jié)構(gòu),并使用著這些單詞和句法結(jié)構(gòu)成長(zhǎng)了,其意義以相當(dāng)不同的方式已經(jīng)形成于他的頭腦。這種方式就時(shí)間而言是初始的,因?yàn)樗醋暂^早期的用法;它更普遍,因?yàn)榻^大部分單詞因此獲得意義;它更基礎(chǔ),因?yàn)樗c最重要而盛行的言語(yǔ)用法(我們?cè)谏衔囊呀?jīng)指出其對(duì)于原始人和文明人都是通常的用法)有關(guān)。

    現(xiàn)在,我們必須根據(jù)我們關(guān)于語(yǔ)言的實(shí)用主義觀點(diǎn)繼續(xù)更加詳細(xì)地分析這一意義形成方式。我們將研究其傳承關(guān)系,分析嬰兒期單詞使用、原始形式、意義性和我們自己的前科學(xué)語(yǔ)言,以獲得最佳的結(jié)果。粗略了解嬰兒期和兒童期的意義形成將顯得更加重要,因?yàn)楝F(xiàn)代心理學(xué)似乎越來(lái)越傾向于認(rèn)定早期心理習(xí)慣對(duì)成人的觀念具有永久的影響。

    發(fā)出含糊的情緒化聲音和說(shuō)出清晰言語(yǔ)是對(duì)于幼兒和成人非常重要的生物學(xué)安排,深深植根于人體的本能安排和生理安排。孩子、野蠻人和成年文明人都會(huì)用聲音對(duì)某些情境做出反應(yīng),不論這些情境引起身體上的疼痛還是精神上的苦楚、恐懼還是激情、強(qiáng)烈的好奇還是盡情的歡快。這些聲音反應(yīng)是人類情感表達(dá)的一類方式,按照達(dá)爾文等人所建立的理論就其本身而言擁有存留價(jià)值或者至少它們自己就是這種價(jià)值的遺存。同嬰幼兒接觸的人都知道,他們沒(méi)有絲毫歧義地表達(dá)其心境、情感、需要和欲求。對(duì)這類嬰兒話語(yǔ)集中注意力片刻就可以發(fā)現(xiàn),每一種聲音都是某種情感狀態(tài)的表達(dá);對(duì)于周圍的人,它具有某種意義性;它與圍繞和包含孩子機(jī)體的外部情境相關(guān)聯(lián),這種情境使得孩子饑餓或害怕或高興或關(guān)注。

    所有這些對(duì)于嬰兒所發(fā)出的不清晰聲音(諸如咯咯的笑、嚎啕的哭、長(zhǎng)聲尖叫、吖吖歡語(yǔ)和嗚咽吞泣)都是真實(shí)的。隨后的一些話語(yǔ)稍微清晰,第一個(gè)音節(jié)(“gu”、“ma”、“ba”等)不規(guī)則地重復(fù)著,其它聲音夾雜其中,使之變得混沌不清。這些聲音以類似的方式表達(dá)某些心理-生理狀態(tài),消耗孩子的能量。它們是健康的信號(hào),是不可或缺的運(yùn)動(dòng)。發(fā)出聲音是語(yǔ)言發(fā)育的最早及稍后階段,是孩子的主要活動(dòng)之一,反復(fù)進(jìn)行,充滿激情,所有父母從愉快的和不愉快的體驗(yàn)中都能感受!

    我們將如何認(rèn)識(shí)發(fā)生在這些最早階段的意義形成呢?現(xiàn)在,關(guān)于語(yǔ)言的實(shí)用主義觀點(diǎn)以一種稍微不同的方式再一次突顯自己。孩子在這一階段用聲音來(lái)“行動(dòng)”,以一種既適應(yīng)于外部情境又適應(yīng)于孩子的心理狀態(tài)、周圍的成人也能理解的方式行動(dòng)。因此,聲音的意義性(即,話語(yǔ)的意義)在這里完全等同于對(duì)周圍情況的主動(dòng)反應(yīng),完全等同于情感的自然表達(dá)。此等聲音的意義源自人類最早期而最重要的活動(dòng)形式之一。

    當(dāng)聲音開始清晰,孩子的思維以相似的方式發(fā)育,并對(duì)從周圍環(huán)境中分離出目標(biāo)產(chǎn)生興趣,盡管關(guān)系最重大的要素(相關(guān)于嬰兒的食物和舒適)已經(jīng)先此被挑選出來(lái)。同時(shí),孩子開始意識(shí)到周圍環(huán)境中成人和其他孩子發(fā)出的聲音,并顯露出模仿的意向。孩子所處的社會(huì)環(huán)境對(duì)于其成長(zhǎng)是具有基礎(chǔ)生物學(xué)重要性的因素,也是言語(yǔ)形成必不可少的要素。因此,開始清晰地發(fā)出某些音節(jié)的孩子馬上發(fā)現(xiàn)成人不斷地重復(fù)著這些音節(jié),進(jìn)而學(xué)會(huì)了更分明、更清晰的發(fā)音。

    查明一些最早變得清晰的聲音是否具有和具有多少“天然”意義(即,基于聲音與目標(biāo)之間某種天然聯(lián)系的意義)會(huì)是極其令人感興趣的事情。我所能夠引用、與此關(guān)系重大的唯一事實(shí)來(lái)自個(gè)人觀察。我曾經(jīng)在兩個(gè)孩子那里注意到,在開始形成可區(qū)別音節(jié)的階段,當(dāng)孩子總體上感覺(jué)不爽時(shí),當(dāng)某種基本需要不能得到滿足或者整個(gè)人焦慮不安時(shí),會(huì)重復(fù)發(fā)出“ma、ma、ma……”。這種聲音吸引了周圍環(huán)境中最重要的目標(biāo)(母親)的注意,她一出現(xiàn),精神的痛苦狀態(tài)就消除了。值此言語(yǔ)開始清晰的階段,具有情感意義性、能喚來(lái)母親解救的聲音“mama……”的此項(xiàng)條目真的能產(chǎn)生許多人類語(yǔ)言中意為“母親”的詞根“ma”嗎?①早期的天然聲音與骨肉至親之間的相契, 人人皆知[參閱 Westermarck的《人類婚姻史(History of Human Marriage)》第1卷第242 – 245頁(yè)]. 我在這里再提一點(diǎn), 即, 這些聲音之一(如“ma”)的天然情感語(yǔ)調(diào)及其對(duì)于母親的意義性將她喚過(guò)來(lái), 因此通過(guò)天然過(guò)程形成“mama”型單詞的意義. 通常的見(jiàn)解是, 成人人為地賦予這些聲音以意義. “成人當(dāng)然已經(jīng)挑選了源于嬰兒牙牙學(xué)語(yǔ)的詞項(xiàng), 并固定了它們的用法.” (見(jiàn)Westermarck上述引文第245頁(yè))

    不過(guò)這可能是真的,而且,不管孩子通過(guò)自發(fā)過(guò)程獲得一些早期詞匯還是其所有單詞是否來(lái)自外界,這些最早的清晰言語(yǔ)使用方式是真正令人感興趣、在這種關(guān)聯(lián)中與我們關(guān)系重大的要點(diǎn)。

    最早期單詞(“mama”、“dada”或“papa”,食物、水、某些玩具或動(dòng)物的表達(dá))不是簡(jiǎn)單地被模仿和用以描述、指定或確認(rèn)。同先前的不清晰情感表達(dá)一樣,當(dāng)孩子哭喊著要父母或者在媽媽的看護(hù)下撒歡時(shí),當(dāng)他喧鬧著討食物或者興高采烈地重復(fù)著周圍環(huán)境中某件特別喜愛(ài)的玩物的名稱時(shí),也是受到痛苦情境或強(qiáng)烈情感的驅(qū)使才使用這些早期單詞的。這時(shí),單詞變成適應(yīng)于情境、表達(dá)內(nèi)心狀況、向周邊的人透露信息、富有意義的反應(yīng)。

    這后一事實(shí)還有另外一系列非常重要的作用。無(wú)力照顧自己且不能應(yīng)對(duì)早期生活中的困難和危險(xiǎn)的嬰兒,因天生地依賴于母親和父親(程度較低)而得到無(wú)微不至的看護(hù)和幫助。孩子通過(guò)懇求(主要是語(yǔ)言懇求)差使父母,從而通過(guò)父母作用于周圍世界。當(dāng)他喧鬧著召喚某人,他叫喊,那人出現(xiàn)了。當(dāng)他討要食物或一樣?xùn)|西,或者希望挪開某一令人不快的事物或安排,他唯一的行動(dòng)手段就是喧鬧,這種行動(dòng)手段對(duì)孩子而言屢試不爽。

    因此,單詞對(duì)于孩子不僅是表達(dá)手段,而且是高效的行動(dòng)方式。用引人哀憐的聲音高喊一個(gè)人的名字具有使他現(xiàn)身的威力。在大多數(shù)情況下,必須叫喊食物,它才會(huì)出現(xiàn)。因此,嬰兒期的體驗(yàn)必然在孩子的頭腦中留下深刻的印象,名稱對(duì)于其所代表的人或事物具有威力。

    我們因此發(fā)現(xiàn),一項(xiàng)在生物學(xué)上為人類所必需的安排使得孩子所發(fā)出的早期清晰單詞產(chǎn)生正是這些單詞所“意謂”的效力,單詞是孩子的主動(dòng)力,賦予他對(duì)現(xiàn)實(shí)的基本控制力,為他提供移動(dòng)、引起注意、排斥外部事物以及產(chǎn)生所有相關(guān)改變的唯一有效手段。這當(dāng)然并不表明孩子對(duì)于語(yǔ)言的自覺(jué)認(rèn)知,卻是孩子的行為所隱含的觀點(diǎn)。

    繼續(xù)研究?jī)和笃诘难哉Z(yǔ)使用方式,我們又發(fā)現(xiàn),所有的一切強(qiáng)化著這種與意義之間的實(shí)用主義關(guān)系。在孩子的所有經(jīng)歷中,單詞之所“意謂”在其產(chǎn)生作用的范圍之內(nèi),而不在其使得孩子理解或統(tǒng)覺(jué)的范圍之內(nèi)。孩子使用單詞和經(jīng)常重復(fù)地自我表現(xiàn)或者玩耍一個(gè)單詞所享受的歡樂(lè),就其展現(xiàn)早期語(yǔ)言學(xué)用法的主動(dòng)本質(zhì)而言是相關(guān)的。認(rèn)為如此玩耍性地使用單詞“沒(méi)有意義”是不正確的,它的確不帶任何理智目的,但總是具有情感價(jià)值,而且是孩子最喜愛(ài)的行動(dòng)之一,孩子在行動(dòng)中接觸周圍環(huán)境中的這個(gè)或那個(gè)人或事物。當(dāng)人或動(dòng)物、食物或玩具靠近時(shí),孩子連聲重復(fù)地喊其名稱,表達(dá)他對(duì)其的喜歡或討厭。整個(gè)時(shí)期,直到孩子相當(dāng)長(zhǎng)大了,目標(biāo)的名稱始終是他為了吸引、喚來(lái)這個(gè)目標(biāo)而反復(fù)使用的首選手段。

    如果我們現(xiàn)在轉(zhuǎn)而針對(duì)原始人類的情況進(jìn)行這種分析,較好的方法是,不要沉湎于實(shí)質(zhì)上是想象的因而是無(wú)用的關(guān)于言語(yǔ)早期階段的推測(cè),只需像我們實(shí)證觀察野蠻人那樣檢視語(yǔ)言的正常用法?;氐缴鲜鲆蝗寒?dāng)?shù)厝嗣τ趯?shí)際事務(wù)的例子,我們察看他們使用專門單詞、指定器具和進(jìn)行特別活動(dòng)。行動(dòng)中使用一個(gè)代表一件重要器具的單詞,不是為了評(píng)價(jià)它的本質(zhì)或者說(shuō)明它的性能,而是要它出現(xiàn),遞到言者手中,或者指導(dǎo)別人正確地使用它。事物的意義產(chǎn)生于主動(dòng)使用它的體驗(yàn)而非理智的冥思,因此,野蠻人學(xué)習(xí)、理解一個(gè)單詞的意義的過(guò)程,不是通過(guò)解釋、通過(guò)一系列的統(tǒng)覺(jué)行為而是通過(guò)學(xué)會(huì)運(yùn)用它而完成。正如一件器具能派上用場(chǎng)時(shí)“意謂”著某種事物、眼下對(duì)其沒(méi)有主動(dòng)體驗(yàn)時(shí)顯得毫無(wú)意義,一個(gè)單詞對(duì)于當(dāng)?shù)厝恕耙庵^”著它所代表的事物的恰當(dāng)使用。類似地,動(dòng)詞(表示動(dòng)作的單詞)通過(guò)主動(dòng)參與該動(dòng)作而獲得意義,一個(gè)單詞能產(chǎn)生一個(gè)動(dòng)作時(shí)而不是為了描述這個(gè)動(dòng)作更不是為了傳達(dá)思想才被使用。因此,單詞具有它自己的威力,它是引發(fā)事物的手段,是行動(dòng)和目標(biāo)的抓手,它不是它們的定義。

    再者,我們自己(甚至我們中那些在相對(duì)稀少的機(jī)會(huì)里能夠以科學(xué)方式或文學(xué)方式使用語(yǔ)言的人)因主動(dòng)使用言語(yǔ)而產(chǎn)生關(guān)于意義的相同觀點(diǎn)。無(wú)數(shù)的迷信行為——不可知論者對(duì)于褻瀆神祗的言詞的恐懼或者至少不情愿使用這類言詞,對(duì)于淫穢語(yǔ)言的主動(dòng)厭惡,發(fā)誓的威力——所有這些都顯示,在單詞的正常用法中,符號(hào)與指示對(duì)象之間的約定不只是一種習(xí)慣。

    文明社會(huì)里的文盲非常相似于野蠻人地處理和看待單詞,即,與行動(dòng)的現(xiàn)實(shí)緊密結(jié)合。他們將口頭知識(shí)(諺語(yǔ)、俗語(yǔ)以及現(xiàn)今的消息)珍視為智慧的唯一形式,這種習(xí)慣賦予這一隱含的觀點(diǎn)一種明確的特性。但是,我現(xiàn)在要進(jìn)入一個(gè)本書已經(jīng)充分闡述和分析的領(lǐng)域。

    當(dāng)然,任何已經(jīng)讀過(guò)Ogden和Richards的這些華章并且領(lǐng)會(huì)其論證的主要脈絡(luò)的人可能現(xiàn)在已經(jīng)了然,本節(jié)的所有論證只是為他們的基本主張給出一條腳注。他們主張,關(guān)于單詞的原始巫術(shù)性觀點(diǎn)是在語(yǔ)言的一般用法和濫用中(尤其在哲學(xué)性思辨中)所遇到的許多情況的原由。第二章和《單詞的巫術(shù)(Word Magic)》所引用的豐富材料,第七、八和九章中的例子,以及許多不經(jīng)意間所述的內(nèi)容,使我們認(rèn)識(shí)到以下信念如何地根深蒂固:?jiǎn)卧~對(duì)于事物具有一些威力,它含有幾分事物的本質(zhì),對(duì)于其所含的“意義”,它類似于甚至等同于事物或其原型。

    但是,這種巫術(shù)性觀點(diǎn)從何而來(lái)?在這里,關(guān)于言語(yǔ)早期階段的研究能夠發(fā)揮有益的作用,民族志學(xué)者能夠幫助語(yǔ)言學(xué)家。通過(guò)研究嬰兒期的意義形成過(guò)程和野蠻人的或文盲的意義,我們所發(fā)現(xiàn)的恰好是關(guān)于單詞的巫術(shù)性觀點(diǎn)。單詞產(chǎn)生威力,讓人可以對(duì)事物或行動(dòng)施加影響。單詞的意義形成于熟識(shí),形成于使用能力,形成于如同嬰兒一般率直地喧鬧或者如同原始人一般委婉地指示的本領(lǐng)。使用單詞總是與它所意謂的現(xiàn)實(shí)直接主動(dòng)地關(guān)聯(lián)著。單詞作用于事物,事物在人的頭腦中釋放單詞。這的確正是構(gòu)成口頭巫術(shù)用法基礎(chǔ)的理論核心,而我們基于言語(yǔ)原始形式中的真實(shí)心理體驗(yàn)發(fā)現(xiàn)這一理論。

    在開始最早的哲學(xué)思辨之前,就已經(jīng)出現(xiàn)巫術(shù)的實(shí)踐和理論。在這個(gè)過(guò)程中,人對(duì)于單詞的天然態(tài)度因特殊的傳說(shuō)和傳統(tǒng)變得固定化和模式化了。正是通過(guò)研究實(shí)際咒語(yǔ)和口頭巫術(shù)以及分析野蠻人關(guān)于巫術(shù)的理念,我們能夠最深刻地理解這一發(fā)達(dá)的傳統(tǒng)觀點(diǎn),該觀點(diǎn)認(rèn)為合適的單詞對(duì)某些事物具有秘密威力。我們可以簡(jiǎn)潔地宣稱,這種研究簡(jiǎn)明地確證了我們?cè)诒竟?jié)所進(jìn)行的理論分析。我們發(fā)現(xiàn),巫術(shù)套語(yǔ)中占優(yōu)勢(shì)的是:充滿情感張力的單詞,專門用語(yǔ),強(qiáng)烈的祈使句,表達(dá)希望、成功和成就的動(dòng)詞。這么多應(yīng)該足夠了,若需更多資料讀者可以參閱本書第二章和上文所引我的著作①《西太平洋上的航海者》.中關(guān)于“巫術(shù)”和“巫術(shù)中單詞的威力”的章節(jié)。

    通過(guò)圖示來(lái)解釋我們對(duì)于意義的最早階段的分析結(jié)果可能饒有趣味,圖示非常充分地表現(xiàn)了言語(yǔ)的發(fā)達(dá)用法中的所述關(guān)系。圖中,符號(hào)、思想的行動(dòng)與指示對(duì)象之間的關(guān)系用本書第一章開篇中的三角形表示,這個(gè)三角形的特點(diǎn)是,虛線底線代表所歸結(jié)的關(guān)系,這種關(guān)系廣泛存在于符號(hào)與它所指示的事物(作者稱之為指示對(duì)象)之間。在諸如用于或者至少可以用于哲學(xué)思辨或科學(xué)語(yǔ)言之類言語(yǔ)的發(fā)達(dá)功能(而且,作者在本書中所關(guān)注的主要就是這些功能)中,意義的鴻溝(可以這樣形容之)只有通過(guò)思想的行動(dòng)(三角形兩肩的折線)才能溝通。

    讓我們類似地圖示意義的較早階段。第一階段,話語(yǔ)僅僅是善于表達(dá)、富有意義、與情境關(guān)聯(lián)的聲音-反應(yīng),而不涉及任何思想的行動(dòng),三角形還原為代表“聲音-反應(yīng)”與“情境”之間真實(shí)聯(lián)系的底線。前者還不能稱為符號(hào),后者也不能稱為指示對(duì)象。

    清晰言語(yǔ)早期階段還是只能用一條表示實(shí)際關(guān)聯(lián)的實(shí)線表示(第二階段),雖然指示對(duì)象相伴于清晰言語(yǔ)的出現(xiàn)開始從情境中浮現(xiàn)出來(lái)。聲音還不是真實(shí)的符號(hào),因?yàn)檫€不能脫離其指示對(duì)象而使用之。

    第三階段,我們不得不區(qū)分語(yǔ)言的三種基本用法:行動(dòng)性用法、敘述性用法和儀式性用法,這里給出的圖示(必須與我們先前的分析相結(jié)合)足夠清楚地解釋了每一種用法。發(fā)達(dá)語(yǔ)言的最后階段用Ogden和Richards三角形表示,而它與其謙遜的前輩之間的傳承關(guān)系可能解釋了它的一些作用。首先,拓展作者的圖示或者將其退而運(yùn)用于原始的言語(yǔ)-用法(Speech-Uses)的可能性再次證明其正確性和恰當(dāng)性。其次,我們的三角形幾乎所有底邊都是實(shí)線,說(shuō)明了為什么最后的圖形中的虛線顯示此種堅(jiān)韌性和為什么它能夠解決這么多爭(zhēng)議。關(guān)于單詞的巫術(shù)性觀點(diǎn)的極端生動(dòng)性在我們對(duì)本書理論的腳注中不僅以野蠻人的無(wú)疑也是史前人的語(yǔ)言原始用法為參考而且經(jīng)過(guò)嬰兒期語(yǔ)言用法和正是每個(gè)個(gè)體生命獲得意義的那種機(jī)制的反復(fù)確證而得到解釋。

    從我們關(guān)于原始意義的理論可以推論出其它一些必然結(jié)果,我們因此從中發(fā)現(xiàn)對(duì)于作者關(guān)于定義的分析的再次確證。顯然,他們正確地堅(jiān)持主張,“詞語(yǔ)的”和“真實(shí)的”定義必然最終歸于一致,將這一人為區(qū)別炒作成根本區(qū)別生出一個(gè)偽問(wèn)題。如同我們已經(jīng)所知,意義不是在冥思事物或分析事件中而是在針對(duì)相關(guān)情境的實(shí)際性了解和行動(dòng)性了解中為原始人所領(lǐng)悟,關(guān)于一個(gè)單詞的真實(shí)知識(shí)得自在某種情境中合適地使用它的實(shí)踐。像任何人造器具一樣,單詞只有在各種各樣的條件下已經(jīng)和恰當(dāng)?shù)乇皇褂貌拍茱@得富有意義。因此,沒(méi)有單詞所“意謂”的現(xiàn)實(shí)之存在,就不會(huì)有單詞的定義。再者,因?yàn)橐粋€(gè)富有意義的符號(hào)對(duì)于人們分離和領(lǐng)會(huì)現(xiàn)實(shí)中的一項(xiàng)事件是必要的,不同時(shí)定義單詞就沒(méi)有事物的定義。定義的最原始而基本的形式只不過(guò)聲音-反應(yīng)或者依靠合適的人類行動(dòng)與情境的某種相關(guān)方面發(fā)生連結(jié)的清晰單詞而已。當(dāng)然,關(guān)于定義的這一定義不指涉與本書作者所討論的語(yǔ)言學(xué)用法相同類型的語(yǔ)言學(xué)用法。然而,發(fā)現(xiàn)他們研究較高類型的言語(yǔ)所得到的結(jié)論對(duì)于單詞的原始用法依然有效,煞是引人入勝。

    我在本文的論述過(guò)程中努力縮小所討論的每一個(gè)語(yǔ)言問(wèn)題的范圍。首先,提出一項(xiàng)原則:語(yǔ)言研究需要總體文化的民族志學(xué)背景,語(yǔ)言學(xué)一定是總體文化科學(xué)的一個(gè)方面,實(shí)際上是最重要的方面。然后,努力從這個(gè)基本結(jié)論導(dǎo)出某些更明確的關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)的觀點(diǎn):我們認(rèn)為人類言語(yǔ)是行動(dòng)方式,而不是思想的對(duì)應(yīng)符號(hào)。接著,討論原始人必定體驗(yàn)過(guò)的意義的起源和早期形式,從而解釋和揭示人類關(guān)于單詞的巫術(shù)性觀點(diǎn)的根源。因此,我們得出一系列結(jié)論,每一個(gè)都比上一個(gè)更加具體而明確。

    我現(xiàn)在想再討論一個(gè)問(wèn)題,比其它問(wèn)題都更加明確而具體,即,語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)。

    每種人類語(yǔ)言都具有屬于它自己的限定結(jié)構(gòu),分別屬于孤立語(yǔ)、粘著語(yǔ)、復(fù)綜語(yǔ)、合體語(yǔ)和屈折語(yǔ)。每類語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)行為方式和表達(dá)手段遵循一定的規(guī)則,這些規(guī)則又按照一定的范疇進(jìn)行分類。我們所說(shuō)語(yǔ)言的“語(yǔ)法結(jié)構(gòu)”,以這些結(jié)構(gòu)規(guī)則為主體,加上它們的例外和不規(guī)則現(xiàn)象,語(yǔ)言的要素能夠分門別類地被系統(tǒng)化到其中。

    語(yǔ)言通常被認(rèn)作“通過(guò)言語(yǔ)聲音表達(dá)思想”,盡管我們已經(jīng)領(lǐng)會(huì)到這是不正確的。因此,顯而易見(jiàn)的觀念是語(yǔ)言學(xué)結(jié)構(gòu)是人類思想規(guī)則的結(jié)果,“每個(gè)語(yǔ)法范疇是——或者應(yīng)該是——某個(gè)邏輯范疇的表達(dá)”。但是,毋需花費(fèi)很多的精力就能認(rèn)識(shí)到,希望語(yǔ)言與邏輯之間擁有如此完美的夫妻般和諧實(shí)在是過(guò)分樂(lè)觀了:現(xiàn)實(shí)中“它們經(jīng)常彼此背離”,事實(shí)上它們總是處在沖突之中,語(yǔ)言經(jīng)常虐待邏輯,直至拋棄之①我引用H. Sweet的《語(yǔ)言史導(dǎo)論(Introduction to the History of Language)》, 因?yàn)樗亲盥斆鞯恼Z(yǔ)言思想家之一.其實(shí)他也除了邏輯規(guī)則或者語(yǔ)言中的無(wú)政府狀態(tài)之外別無(wú)選擇.。

    因此,我們進(jìn)退兩難:語(yǔ)法范疇果真源自思想規(guī)律,而我們?yōu)榻忉寖烧邽楹稳绱吮舜瞬粎f(xié)調(diào)而困惑。如果語(yǔ)言是在思想的庇護(hù)下成長(zhǎng)起來(lái)的,為什么思想模式對(duì)語(yǔ)言的影響如此之小、烙印如此之淺?或者為了躲避這些難題我們可以像大多數(shù)語(yǔ)法學(xué)家那樣變換方法應(yīng)對(duì)兩難之境,他們傲慢地回避任何深入探究或語(yǔ)言哲學(xué),視之為酸葡萄,簡(jiǎn)單地?cái)嘌裕赫Z(yǔ)法依靠自己的力量作為規(guī)則(毫無(wú)疑問(wèn),多少有幾分天恩眷顧),語(yǔ)法帝國(guó)必然像與思想、秩序、系統(tǒng)和共同意識(shí)敵對(duì)的強(qiáng)權(quán)那樣在光榮孤立中延續(xù)。

    兩種觀點(diǎn)(一種求助于邏輯,另一種認(rèn)為語(yǔ)法自主地作為規(guī)則)都與事實(shí)不符而要丟棄。與刻板的語(yǔ)法學(xué)家一道,假定語(yǔ)法是作為人類機(jī)能的一種野草除了自身的存在之外別無(wú)目的地生長(zhǎng)起來(lái)的,簡(jiǎn)直荒謬至極;心理學(xué)也不會(huì)輕易承認(rèn)人腦自發(fā)產(chǎn)生無(wú)意義的怪物——當(dāng)然,除非這顆腦袋長(zhǎng)在嚴(yán)密的科學(xué)家的頂上。而且,撇開基本原則或嗜好偏愛(ài),盡管存在巨大的差異性,所有人類語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法表達(dá)手段顯示出某種根本性的一致。從一開始就絕然擯棄探索應(yīng)該產(chǎn)生了語(yǔ)言這些人類共有特征的深層力量,不僅十分荒謬而且是智力上膽怯的表現(xiàn)。按照我們關(guān)于意義的理論,我們已經(jīng)領(lǐng)會(huì),語(yǔ)言為一定的意圖服務(wù),語(yǔ)言作為用于和適應(yīng)于一定目的的工具。這種適應(yīng),這種語(yǔ)言與其用法之間的關(guān)聯(lián),在語(yǔ)言學(xué)結(jié)構(gòu)中留下痕跡。當(dāng)然,我們顯然不應(yīng)該在邏輯推想和哲學(xué)思辨的領(lǐng)域里尋求關(guān)于早期人類言語(yǔ)的目的和意圖的解釋,所以,這種關(guān)于語(yǔ)言的純邏輯觀點(diǎn)像純語(yǔ)法觀點(diǎn)一樣是無(wú)用的。

    存在著語(yǔ)法分類所據(jù)以形成的實(shí)范疇,但是這些實(shí)范疇并非源于如同某些人類學(xué)家將其歸咎于原始人那樣的冥思周圍世界和樸素推想所建立的任何原始哲學(xué)系統(tǒng)。結(jié)構(gòu)中的語(yǔ)言鏡像著源于孩子和原始人或自然人對(duì)周圍世界的實(shí)踐性觀點(diǎn)的實(shí)范疇。語(yǔ)法范疇,連同它所有的特性、例外和對(duì)規(guī)則執(zhí)拗的違背,是人在最廣泛意義上的生存斗爭(zhēng)中所建立的權(quán)宜、紊亂的實(shí)踐性觀點(diǎn)的反映。希望我們能夠精確地重構(gòu)原始人、野蠻人或孩子的這種實(shí)用主義世界圖景,或者追溯它與語(yǔ)法之關(guān)聯(lián)的細(xì)節(jié),將會(huì)是徒勞的,但是能夠得到其主要框架和基本對(duì)應(yīng)。有此認(rèn)識(shí)不管怎么說(shuō)都使我們掙開邏輯的桎梏、脫除語(yǔ)法的貧乏。

    當(dāng)然,一門語(yǔ)言越高度發(fā)達(dá),進(jìn)化歷史越長(zhǎng),它所包含的結(jié)構(gòu)層次就越多。文化的幾個(gè)階段(野蠻、半開化、半文明和文明文化),各種類型的用法(實(shí)用、敘述、儀式、學(xué)術(shù)和神學(xué)用法),各自留下了它的印記,甚至連科學(xué)用法那最后而強(qiáng)有力但決非萬(wàn)能的純化也無(wú)論怎樣擦不掉先前的印痕。如同Ogden和Richards所揭示,現(xiàn)代文明語(yǔ)言的各種結(jié)構(gòu)特性承載著古體用法、巫術(shù)迷信和神秘曖昧所造成的巨量累贅。

    如果我們的理論是正確的,語(yǔ)法的基本框架主要?dú)w因于語(yǔ)言的最原始用法,因?yàn)樗鲗?dǎo)著語(yǔ)言的誕生階段和進(jìn)化中可塑性最強(qiáng)的階段,留下最深刻的印記。盡管存在許多表面上的多樣性,所有人類語(yǔ)言中源自原始用法的范疇也會(huì)是同一的,因?yàn)槿说母拘再|(zhì)是同一的,語(yǔ)言的原始用法亦然。不僅如此,而且我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),尤其通過(guò)嬰兒期用法和成人回復(fù)到思考和說(shuō)話的純真模式發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言的實(shí)用主義功能延續(xù)到其最高級(jí)階段。語(yǔ)言幾乎不受思想影響,相反,思想不得不向行為借用工具(即,語(yǔ)言),因此深受影響??偠灾?,我們可以宣稱,普遍存在于所有人類語(yǔ)言的基本語(yǔ)法范疇只有以原始人的實(shí)用主義世界觀為參照才能理解;通過(guò)語(yǔ)言的使用,野蠻人的原始范疇一定深刻地影響了人類后來(lái)的哲學(xué)。

    這必須通過(guò)至少一個(gè)具體語(yǔ)法問(wèn)題的詳細(xì)分析來(lái)例證,而我將選擇詞類問(wèn)題進(jìn)行簡(jiǎn)要討論。因此,我們必須轉(zhuǎn)到個(gè)體發(fā)育或人類進(jìn)化的某個(gè)階段,其時(shí),人類對(duì)于思考或思辨不感興趣,不因知識(shí)的目的而僅就其直接面對(duì)的存在條件之所關(guān)涉對(duì)現(xiàn)象進(jìn)行分類,孩子、原始人或者純真的個(gè)人不得不將語(yǔ)言用作影響其社會(huì)環(huán)境的必不可少的手段。在這一整個(gè)階段,形成一種非常明確的觀點(diǎn)(一種注意現(xiàn)實(shí)中的某些事件、將它們挑選出來(lái)再聯(lián)系起來(lái)的行動(dòng)方式)——一種不框定于任何思想體系而表達(dá)于行為之中、在原始社區(qū)則體現(xiàn)在語(yǔ)言首先隱現(xiàn)于斯的文化成就的整體效果之中的觀點(diǎn)。

    讓我們從孩子與周圍環(huán)境的關(guān)系開始。在最早階段,他的行動(dòng)和行為由機(jī)體的需求所支配,他因饑渴、對(duì)溫暖和某種潔凈的欲望、適于休息和睡眠的條件、應(yīng)有的活動(dòng)自由而動(dòng)作,最后但是并非最不重要,他因需要人的陪伴和成人的照顧而動(dòng)作。在甚早階段,孩子只對(duì)一般情境有反應(yīng),甚至幾乎認(rèn)不出照料他、哺食他的貼身人。但這個(gè)階段持續(xù)不久,最初的幾周之內(nèi),一些現(xiàn)象、一些單元開始從周圍環(huán)境中脫穎而出,人臉具有特別的吸引力——孩子迎著它笑,發(fā)出愉悅的聲音。孩子漸漸認(rèn)得媽媽或保姆,如同在此之前認(rèn)得一些事物(即,食物的容器)。

    母親的品格和食物或其容器無(wú)疑對(duì)孩子施行了最強(qiáng)烈的情感訴求,受佛洛依德學(xué)說(shuō)浸染的任何人會(huì)傾向于從中尋找直接聯(lián)系。人在年幼時(shí),就像任何哺乳動(dòng)物的幼崽,嬰兒將母親同他對(duì)食物的所有情感聯(lián)系在一起,她首先就是他的營(yíng)養(yǎng)容器。所以,如果嬰兒通過(guò)任何其它方式得到營(yíng)養(yǎng)——而且必須記住,野蠻人的嬰兒除了母乳幾乎一出生就喂食嚼碎的植物性食物——他回應(yīng)母親關(guān)愛(ài)的細(xì)膩感受可能擴(kuò)展到其它進(jìn)食方式?,F(xiàn)代奶瓶喂養(yǎng)的嬰兒對(duì)奶瓶表現(xiàn)出可掬的憨態(tài),他對(duì)奶瓶溫柔地愛(ài)撫、多情地微笑。人造的和天然的食物輸送器引起相同的響應(yīng),似乎意味著嬰兒相同的心理態(tài)度。如果這就是大致情況,我們洞悉了事物擬人化過(guò)程的甚早階段:周圍環(huán)境中相關(guān)而重要的事物釋放出與相關(guān)人物之所釋放一樣的情感響應(yīng)。然而,如果如此解說(shuō)直接識(shí)別是正確的,對(duì)貼身人與對(duì)滿足營(yíng)養(yǎng)需求的事物的早期態(tài)度之間毫無(wú)疑問(wèn)存在巨大的相似性。

    當(dāng)孩子開始處理事物、與周圍環(huán)境中的物體玩耍的時(shí)候,從他的行為中可以觀察到一種也與嬰兒的基本營(yíng)養(yǎng)習(xí)性相關(guān)的有趣特征。他試圖把所有東西塞進(jìn)嘴巴,因此他拉扯、試圖彎折和層疊綿軟或柔順的物體,或者試圖拆卸剛性物體的部件。單獨(dú)的、可拆卸的物體很快就變得比譬如無(wú)法處置的整體物體更令人感興趣、更有價(jià)值。隨著孩子長(zhǎng)大、能夠更隨意地搬動(dòng)物體,這種進(jìn)行分離、物理性挑選的傾向進(jìn)一步發(fā)展,它處在孩子熟為人知的破壞性癖好的最底層。在這種聯(lián)系中這令人感興趣,因?yàn)樗@示了一種從周圍環(huán)境中挑選出相關(guān)因素(人物、營(yíng)養(yǎng)物和事物)的精神機(jī)能與孩子的身體行為具有怎樣的相似之處。再者,我們研究這種行為細(xì)節(jié),確證了我們關(guān)于早期心智發(fā)展的實(shí)用主義觀點(diǎn)。

    我們從中還可以發(fā)現(xiàn)將具有特殊利害關(guān)系的事物擬人化的習(xí)性。所用的“擬人化”在這里并不意謂孩子自己的理論或觀點(diǎn),我意謂的是,跟食物一樣,我們?cè)谒砩峡梢杂^察到一類不能從本質(zhì)上區(qū)別人物與事物的行為。孩子喜歡和厭惡某些玩物,如果玩得不順手就對(duì)它們發(fā)怒;他擁抱、親吻玩物,對(duì)它們顯露眷戀。無(wú)疑,人物最早出現(xiàn),最具重要性。但是,即使如此,從中得到的結(jié)果還是,同他們的關(guān)系是孩子對(duì)事物的態(tài)度的一種樣式。

    另一個(gè)重要特點(diǎn)是對(duì)動(dòng)物的巨大興趣。根據(jù)我自己的觀察,我可以斷言,對(duì)無(wú)生命的事物不會(huì)產(chǎn)生任何持久興趣、出生才幾個(gè)月的孩子的目光會(huì)跟蹤飛鳥一段時(shí)間。這也是孩子所能理解的第一批單詞之一,即,提到鳥的名稱時(shí)他會(huì)尋找之。大家都熟知兒童后期對(duì)動(dòng)物所顯現(xiàn)的興趣。在這種聯(lián)系中這對(duì)于我們很重要,因?yàn)楦鶕?jù)我們的理論,動(dòng)物,尤其是能夠自主運(yùn)動(dòng)、隨意變換環(huán)境、毫無(wú)疑問(wèn)地引起對(duì)人物的聯(lián)想的鳥,正是如同能喚起孩子興趣那樣的事物。

    分析處在其與周圍環(huán)境的關(guān)系之中的當(dāng)代野蠻人,我們發(fā)現(xiàn)一種與剛才所描述非常類似的觀點(diǎn)。外部世界只要產(chǎn)生有用的事物,就會(huì)引起他的注意。當(dāng)然,這里必須在最廣泛的意義上理解有用的東西,它不僅包括人所能吃的食物、所能躲的遮護(hù)、所能用的工具,而且包括所有在玩樂(lè)、儀式、戰(zhàn)爭(zhēng)或藝術(shù)創(chuàng)作中給予他刺激的事物。

    所有像無(wú)差別背景下單獨(dú)的、被拆卸的物體那樣富有意義的事物顯現(xiàn)于野蠻人。當(dāng)我與野蠻人一起在自然環(huán)境中活動(dòng)(航行海上、漫步沙灘、穿越雨林、仰望星空),他們分離出少數(shù)幾種對(duì)他們而言重要的事物而將其余都只當(dāng)作背景的習(xí)性經(jīng)常讓我深有感觸。在森林里,我遇見(jiàn)一種很感興趣的植物或樹,我若詢問(wèn),可能得到如此回答:“哦,那就是‘灌木’。”既不在傳統(tǒng)中發(fā)揮作用也不當(dāng)作食物的昆蟲或鳥可能被打發(fā)為“Mauna wala(只是一種會(huì)飛的動(dòng)物)”。相反,如果一個(gè)事物正好有這種或那種用途,它會(huì)被命名、給出關(guān)于其用法和性能的詳細(xì)介紹,這個(gè)事物因此就非常明顯地?fù)碛辛藗€(gè)性。星宿、地形特征、礦物、魚和貝都是如此。這種將處在某種傳統(tǒng)的、儀式的和對(duì)人有用的聯(lián)系之中的事物分離出來(lái)而將所有其余統(tǒng)統(tǒng)歸為無(wú)差別的一堆的習(xí)性無(wú)處不在。但是,即便在這種習(xí)性中也明顯存在著對(duì)于單獨(dú)的、易處置的小事物的偏愛(ài)。他們對(duì)動(dòng)物的興趣相對(duì)地大于植物,對(duì)貝的興趣相對(duì)地大于礦物,對(duì)飛蟲的興趣相對(duì)地大于爬蟲;容易拆卸的受偏愛(ài)。至于地形,了如指掌的小區(qū)域往往冠以名字、按傳統(tǒng)處理,喚起興趣;而廣袤的大片土地依然無(wú)名號(hào)、無(wú)個(gè)性。

    原始人對(duì)動(dòng)物所持有的濃厚興趣難以理解地類似于孩子的這種觀點(diǎn),而且,我認(rèn)為兩者具有相似的心理學(xué)原因。在所有圖騰崇拜、動(dòng)物崇拜以及動(dòng)物對(duì)原始民俗、信仰和儀式的種種影響的表現(xiàn)形式中,野蠻人對(duì)動(dòng)物的興趣找到其表達(dá)方式。

    現(xiàn)在讓我們重新表述原始人頭腦中處置人物、動(dòng)物和事物的這一基本范疇的性質(zhì)。這個(gè)粗拙野樸的范疇沒(méi)有被定義,但是,從人類行為中可以強(qiáng)烈地感受之,人類行為也良好地表達(dá)之,它建構(gòu)在關(guān)于生物學(xué)有用性以及更深層的、心理學(xué)的和社會(huì)學(xué)的用途和價(jià)值的選擇性準(zhǔn)則之上。人物在其中所占的突出位置如此為之增添色彩,以致事物和動(dòng)物帶著擬人化特性進(jìn)入其中。這個(gè)范疇中的所有元素也被個(gè)性化、單獨(dú)化和作為單元處理。從無(wú)差別背景中原始人的實(shí)踐性世界觀分離出關(guān)于人物和擬人化事物的范疇,而這個(gè)范疇一目了然地大略相當(dāng)于關(guān)于實(shí)體(Substance)的范疇,尤其相當(dāng)于亞里斯多德的實(shí)體(Ousia)。當(dāng)然,它與從古到今任何哲學(xué)思辨毫不相干,它是各種各樣關(guān)于實(shí)體的概念從中演化而來(lái)的粗拙野樸的基元。對(duì)于更喜歡文縐而非簡(jiǎn)單詞匯的人,可以稱之為“原樸實(shí)體(Crude Substance或Protousia)”。

    正如我們所已經(jīng)領(lǐng)會(huì),類似于孩子的早期心理態(tài)度,想必也類似于人在進(jìn)化過(guò)程最初幾個(gè)階段的心理態(tài)度,聲音演化得清晰而富有意義。在早期精神視野中如此重要的“原樸實(shí)體”這個(gè)范疇需要并依靠清晰的聲音表示其各項(xiàng)元素。用于命名人物和擬人化事物的這類單詞構(gòu)成關(guān)于名詞-名詞性實(shí)詞(Noun-Substantive)的原始語(yǔ)法范疇。因此,這類詞類被認(rèn)為源自可見(jiàn)于孩子和野蠻人、可以假設(shè)其存在于原始人的行為的主動(dòng)方式、言語(yǔ)的行動(dòng)性用法。

    讓我們接下來(lái)簡(jiǎn)要論述第二重要的一類單詞——?jiǎng)釉~。這個(gè)基礎(chǔ)性實(shí)范疇稍遲出現(xiàn)于孩子的精神視野,而且它在野蠻人的精神視野中比較不占優(yōu)勢(shì)。事實(shí)與此吻合:野蠻人語(yǔ)言中動(dòng)詞的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)比較不發(fā)達(dá)。人的行動(dòng)實(shí)際上以事物為中心,在能夠或需要將行動(dòng)與其施行人相脫離或者對(duì)自己的行動(dòng)有意識(shí)之前,孩子知曉并且不得不知曉食物或者照料自己的人。與進(jìn)入情境之中的事物相比,孩子的身體狀況也不大突顯于情境。因此,只有在孩子發(fā)育的一個(gè)后續(xù)階段我們才能看到他將周圍環(huán)境中的變化與變化的事物脫離開來(lái),這時(shí),嬰兒已經(jīng)開始使用清晰的聲音,開始表達(dá)行動(dòng)(諸如吃、喝、歇息、走路之類)、身體狀況(諸如睡覺(jué)、饑渴、休息之類)、情緒(諸如喜歡和厭惡之類)。對(duì)于這一關(guān)于行動(dòng)、狀況和情緒的實(shí)范疇,我們可以說(shuō),它適合于命令以及指示或描述,它與變化的要素(即,時(shí)間)相關(guān)聯(lián),它與言者和聽(tīng)者處于一種特殊密切的關(guān)系。在野蠻人的視野中,這一范疇具有相同的特性,那就是對(duì)于涉及人的一切變化、對(duì)于人的行動(dòng)的階段和類型、對(duì)于人的身體和情緒的狀況所懷有的巨大興趣。上述簡(jiǎn)要介紹使得我們可以認(rèn)為,在人類言語(yǔ)的原始階段,一定曾經(jīng)存在一個(gè)實(shí)范疇,它包納了所有關(guān)于變化的元素,這些元素能夠進(jìn)行時(shí)間性修飾、承載人的情緒和人的意愿的特性、與人的個(gè)人行動(dòng)結(jié)合在一起。

    我們?cè)敳煊靡灾阜Q這一實(shí)范疇的元素的這類單詞時(shí)發(fā)現(xiàn),范疇與詞類之間存在緊密的一致性。動(dòng)詞在所有的語(yǔ)言中能夠進(jìn)行表達(dá)時(shí)間關(guān)系、話語(yǔ)的語(yǔ)氣或情態(tài)的語(yǔ)法修飾,而且動(dòng)詞也與對(duì)應(yīng)于另一個(gè)實(shí)范疇的一類單詞——代詞密切相關(guān)。

    關(guān)于代詞必須說(shuō)上幾句。對(duì)應(yīng)于一類數(shù)量雖少卻極富活力的單詞、關(guān)于原始人行為和原始言語(yǔ)習(xí)慣的實(shí)范疇是什么?正如我們所知,言語(yǔ)是人類行動(dòng)的首要方式之一,因此言語(yǔ)著的行動(dòng)者(言者)在世界的實(shí)用主義圖景中處于最突顯的位置。再者,因?yàn)檠哉Z(yǔ)與協(xié)調(diào)的行為相關(guān)聯(lián),所以言者總是不得不涉及聽(tīng)者。因此,從語(yǔ)言學(xué)方法的角度看,可以認(rèn)為言者和聽(tīng)者占據(jù)著兩個(gè)主要的突顯位置。于是,一類數(shù)量非常有限、對(duì)應(yīng)于一個(gè)實(shí)范疇的特殊單詞應(yīng)運(yùn)而生,它到處用到,容易聯(lián)想到動(dòng)詞,但其語(yǔ)法本質(zhì)類似于名詞——這類叫做代詞的詞類,數(shù)量只有幾個(gè),但是到處用到,通常詞形短小,用法簡(jiǎn)單,出現(xiàn)時(shí)與動(dòng)詞緊密關(guān)聯(lián),卻幾乎用作名詞。顯然,這類詞類密切對(duì)應(yīng)于其實(shí)范疇,這種對(duì)應(yīng)關(guān)系可以體現(xiàn)在許多更有趣的細(xì)節(jié)之中——第三代詞性人稱(Third Pronominal Person)的特殊不對(duì)稱位置、性別問(wèn)題和分類小品詞(尤其以第三人稱出現(xiàn))①參閱筆者發(fā)表在《東方研究學(xué)院快報(bào)》第2卷、關(guān)于“分類小品詞”的論文.。

    然而,還必須討論一個(gè)涉及名詞和代詞所具有的共同特性與處理名詞各種格的詞尾變化的要點(diǎn)。關(guān)于后者的實(shí)范疇源自周圍環(huán)境的人格化單元。孩子對(duì)于這一范疇的元素的最初態(tài)度是基于生物學(xué)有用性和感知它們所產(chǎn)生的愉悅的辨別,嬰兒以富有意義的聲音招呼它們,或者當(dāng)它們出現(xiàn)的時(shí)候用清晰的單詞指定它們,需要的時(shí)候召喚它們。因此,這些單詞(名詞)有了明確的用法,用于指定和稱謂。對(duì)應(yīng)于這種現(xiàn)象,有一亞類名詞-名詞性實(shí)詞,它們可稱為稱謂格(Appellative Case),與印歐語(yǔ)系詞尾變化中的呼格和主格的某些用法相似。

    在語(yǔ)言的更發(fā)達(dá)用法中,這成為更有效率的動(dòng)作修飾語(yǔ)(Adjunct of Action)。名詞與動(dòng)詞的關(guān)聯(lián)程度變得更緊密,人物以其名字或代詞性指稱連同其所為進(jìn)行指定:“我走(I go)”,“你來(lái)(thou comest)”,“某某人喝(so-and-so drinks)”,“動(dòng)物跑(animal runs)”,等等。因此,人物或擬人化事物的名稱以不同的方式、不同的意義模式用作行動(dòng)者(就技術(shù)而言,就是行動(dòng)的主語(yǔ))。這是對(duì)應(yīng)于主格的用法,名詞在其中總是作為述謂的主語(yǔ)??梢赃@樣認(rèn)為,一類代詞(即,人稱代詞我、你和他)對(duì)應(yīng)于名詞的這種格。

    與某些對(duì)象有關(guān)的行動(dòng)被完成,事物和人物被處理。當(dāng)以那樣的方式與動(dòng)詞關(guān)聯(lián)時(shí),它們的名稱為賓格,而代詞的使用也采取其特殊形式,即賓格或反身代詞。

    由于語(yǔ)言源自人類對(duì)事物和人物的實(shí)際興趣,所以存在另一種具有根本重要性的關(guān)系,即,一種一個(gè)人藉之可以明確宣稱與另一個(gè)人或事物的關(guān)系或者對(duì)另一個(gè)人或事物的占有。就最接近于人的周圍環(huán)境而言,是親友關(guān)系;就事物而言,是占有而獲利的細(xì)膩感受。兩個(gè)如同相關(guān)于或從屬于另一事物或人物的事物或人物彼此固守著的名詞之間的關(guān)系,可稱為所有格關(guān)系,它是所有人類語(yǔ)言中聯(lián)系兩個(gè)名詞的一種特色鮮明的模式,歐洲語(yǔ)言中所有格最具特征的用法同樣對(duì)應(yīng)于它。再說(shuō)一下代詞,它有專門一類表達(dá)關(guān)系的物主代詞。

    最后,一種針對(duì)外部事物或人物的行動(dòng)方式(即,決定于空間條件的方式)從眾多方式中脫穎而出。我不對(duì)這個(gè)主題展開詳細(xì)的論述而提出,所有的語(yǔ)言中一定存在著可以進(jìn)行名詞性應(yīng)用的一亞類,它對(duì)應(yīng)于前置格。

    還有別的源自人類的實(shí)用主義觀點(diǎn)、明顯更深一層的范疇,它們關(guān)于事物的屬性或性質(zhì)、行動(dòng)的特性、事物之間的關(guān)系、情境之間的關(guān)系,而我們有可能基于這些實(shí)范疇闡明形容詞、副詞、介詞和連詞。我們依然一方面處理語(yǔ)義學(xué)中將要表達(dá)的事情(Matter-to-Be-Expressed)、另一方面處理語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特征,參照關(guān)于原始人本質(zhì)的真實(shí)事實(shí),同樣可以著手解釋這些詞類。

    然而,以上的簡(jiǎn)短概述足以說(shuō)明能夠建立這樣一門傳承性的原始語(yǔ)義學(xué)(一門參照人關(guān)于現(xiàn)實(shí)的原始觀點(diǎn)而可以說(shuō)明什么是語(yǔ)法范疇的真實(shí)本質(zhì)的科學(xué))的方法和論證。我認(rèn)為,即使就我們所業(yè)已解說(shuō)而言,這樣的原始語(yǔ)義學(xué)的結(jié)果也與Ogden和Richards的結(jié)果具有緊密的聯(lián)系。他們的論點(diǎn)是,關(guān)于語(yǔ)言及其功能的錯(cuò)誤觀點(diǎn)是哲學(xué)思維和科學(xué)研究進(jìn)一步發(fā)展與語(yǔ)言在新聞、宣傳和小說(shuō)中實(shí)際運(yùn)用不斷增長(zhǎng)的主要障礙之一。現(xiàn)在,我在本節(jié)和上節(jié)已經(jīng)努力說(shuō)明了這樣一種粗劣而謬誤的關(guān)于語(yǔ)言和意義的觀點(diǎn)必定存在,已經(jīng)努力論證了它是如何形成的、為什么它不得不存留,而且我努力從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的細(xì)節(jié)中查考之。

    還有一件事情需要補(bǔ)充。在整個(gè)語(yǔ)言學(xué)用法和思維的較晚階段,詞根和意義發(fā)生了從一個(gè)語(yǔ)法范疇到另一個(gè)語(yǔ)法范疇無(wú)差別而大規(guī)模的變換。因?yàn)楦鶕?jù)我們的原始語(yǔ)義學(xué)觀點(diǎn),每一個(gè)富有意義的詞根在其合適的語(yǔ)言范疇中原本必定有其位置,而且只有一個(gè)位置。因此,意為“人(man)”、“動(dòng)物(animal)”、“樹(tree)”、“石頭(stone)”、“水(water)”的詞根本來(lái)是名詞性詞根,“睡(sleep)”、“吃(eat)”、“去(go)”、“來(lái)(come)”、“落(fall)”的意義是動(dòng)詞性的。但是,隨著語(yǔ)言和思想的發(fā)展,在隱喻的不斷作用下,在歸納、類推和抽象的不斷作用下,在類似的語(yǔ)言學(xué)用法的不斷作用下,范疇與范疇之間建立起聯(lián)系、消除了界限,因而使得單詞和詞根可以在語(yǔ)言的整個(gè)領(lǐng)域內(nèi)自由地流通。詞根這種普遍存在的性質(zhì)在像漢語(yǔ)和英語(yǔ)這樣的分析語(yǔ)中非常顯著,也可見(jiàn)于即便非常原始的語(yǔ)言。

    現(xiàn)在,Ogden先生和Richards先生已經(jīng)以一種極其令人信服的方式揭露了陳舊的唯實(shí)論謬誤的極端頑固性,這種謬誤在于:?jiǎn)卧~保證或包含它自己的意義的現(xiàn)實(shí)。深入真切地探窺原始的詞根形成過(guò)程和原始范疇的現(xiàn)實(shí)及其后來(lái)所發(fā)生的不知不覺(jué)間造成嚴(yán)重危害的瓦解,為作者的觀點(diǎn)增添了重要證據(jù)。詞根遷徙到不適當(dāng)?shù)奈恢?,賦予實(shí)體化意義的虛構(gòu)現(xiàn)實(shí)一種它自己的特殊一致性。這是因?yàn)?,由于早期體驗(yàn)保證了可見(jiàn)于關(guān)于原樸實(shí)體的范疇的任何事物的名詞性存在而后來(lái)的語(yǔ)言學(xué)變換引入了諸如“去(going)”、“休息(rest)”、“運(yùn)動(dòng)(motion)”之類的詞根,因此顯然的推論是,如此的抽象實(shí)體或觀念生存于它們自己的現(xiàn)實(shí)世界。諸如“好(good)”和“壞(bad)”之類表達(dá)野蠻人在一種情境中獲得半動(dòng)物性滿足或不滿足的無(wú)害形容詞,后來(lái)硬擠進(jìn)為拙劣粗陋的原始實(shí)體所保留的領(lǐng)地,升華為“好(goodness)”和“壞(badness)”,創(chuàng)造出整個(gè)神學(xué)世界與思想和宗教的體系。當(dāng)然,我們必須記住,Ogden和Richards的理論與本文所陳述的觀點(diǎn)極其斷然地主張,語(yǔ)言,和所有的語(yǔ)言學(xué)過(guò)程,只有從發(fā)生于人與其周圍環(huán)境的關(guān)系的真實(shí)過(guò)程中才能獲得其威力。我僅僅討論語(yǔ)言學(xué)變換問(wèn)題,恰如我們通過(guò)分析原始人的思維以說(shuō)明原始語(yǔ)言學(xué)、本書作者通過(guò)總體上對(duì)人類思維進(jìn)行精湛分析以說(shuō)明當(dāng)代語(yǔ)言的優(yōu)美和瑕疵那樣,通過(guò)半開化社區(qū)和半文明社區(qū)的心理學(xué)進(jìn)程和社會(huì)學(xué)進(jìn)程以說(shuō)明之,會(huì)是很有必要的。

    猜你喜歡
    用法單詞意義
    一件有意義的事
    新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
    address的高級(jí)用法你知道嗎?
    有意義的一天
    單詞連一連
    “作”與“做”的用法
    看圖填單詞
    特殊用法
    看完這些單詞的翻譯,整個(gè)人都不好了
    詩(shī)里有你
    北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
    璧琮原始意義新考
    古代文明(2012年4期)2012-10-22 00:35:03
    沙湾县| 海宁市| 犍为县| 彩票| 宣汉县| 三原县| 唐海县| 寿宁县| 湖南省| 潞城市| 鲜城| 克拉玛依市| 温泉县| 广水市| 习水县| 栖霞市| 阜城县| 纳雍县| 嘉鱼县| 铁岭县| 安丘市| 合阳县| 津市市| 江孜县| 吴桥县| 南皮县| 岳普湖县| 奉新县| 永仁县| 苍山县| 黄浦区| 南丹县| 和静县| 外汇| 平山县| 军事| 珲春市| 桃江县| 乐安县| 喀喇沁旗| 汶川县|