姍姍來(lái)遲(shan shan lai chi)是一個(gè)成語(yǔ),比喻人走路走得從容緩慢。其中“姍姍”原來(lái)是形容女子走路緩慢從容的姿態(tài),現(xiàn)在是指所有的人走路的樣子;“遲”是晚、遲到的意思,形容慢騰騰的,很晚才來(lái)。
也許有人會(huì)問(wèn),既然是形容走路的樣子,那么“姍姍來(lái)遲”為什么不能寫(xiě)成“跚跚來(lái)遲”呢?“姍”字為什么用“女”字旁而不用“足”字旁呢?
原來(lái),這個(gè)成語(yǔ)的由來(lái)還有個(gè)故事,也就是通常說(shuō)的“典故”。
這個(gè)故事出現(xiàn)在東漢文學(xué)家班固編寫(xiě)的《漢書(shū)·外戚傳(上)·孝武李夫人》一文中。故事說(shuō),漢武帝劉徹有個(gè)妃子叫李妍,又稱(chēng)“李夫人”,是歌姬(宮中的歌女)出身,不僅容貌美麗,而且擅長(zhǎng)歌舞,所以漢武帝非常寵愛(ài)她。不幸的是李夫人年紀(jì)很輕時(shí)就患上不治之癥,不久命歸黃泉。漢武帝非常悲傷,時(shí)常思念她,這當(dāng)然是見(jiàn)不到她的。于是迷信的漢武帝就想借助神仙的力量,重新見(jiàn)到李夫人。
當(dāng)時(shí)正好有個(gè)名叫少翁的方士(從事求仙、煉丹的人),從齊地(今山東?。﹣?lái)到西漢的京城長(zhǎng)安。此人自稱(chēng)有招魂的本領(lǐng),能將死者的魂魄招來(lái)與親人相見(jiàn)。漢武帝聽(tīng)了大喜,立即要他招李夫人的魂。
那個(gè)少翁就叫人取來(lái)李夫人生前穿過(guò)的衣服,并叫人騰出一間干凈的房間。晚上,他在里面點(diǎn)起燈燭,張掛著帷帳,請(qǐng)漢武帝坐在一座帷帳里等待,他自己到另外一座帷帳中作法去了。
只見(jiàn)少翁進(jìn)入帷帳后,噴水念咒作起法來(lái)。鬧了好長(zhǎng)一段時(shí)間,漢武帝果然隱隱約約地看到一個(gè)身材苗條的女子緩緩走來(lái)。那個(gè)女子好像就是死去的李夫人。只見(jiàn)那個(gè)女子在帷帳里坐了一會(huì),又慢慢地踱來(lái)踱去。漢武帝看那個(gè)女子,越看就越覺(jué)得她就是令他時(shí)常思念的李夫人,不覺(jué)看出了神。
看了一會(huì),漢武帝就想走進(jìn)那座帷帳與李夫人相見(jiàn),但是被少翁出帳阻止了。等到漢武帝再轉(zhuǎn)眼一看時(shí),那座帷帳里面已經(jīng)空空如也,沒(méi)有人影了。
這時(shí),漢武帝心中更加悲傷,當(dāng)時(shí)就作了一首小詞:“是邪,非邪?立而望之,偏何姍姍其來(lái)遲?”漢武帝通過(guò)這首小詞表達(dá)了自己的心情。
這首小詞翻譯成現(xiàn)代文,意思就是:“(那帷帳中的影子)是你么?不是么?(我)站起身來(lái)仔細(xì)觀看,(你)為什么還遲遲不來(lái)呢?”
從那以后,“姍姍來(lái)遲”這個(gè)成語(yǔ)就誕生了,并且流傳到今天。