【摘 要】當(dāng)前經(jīng)濟的全球化對“法學(xué)+英語”的復(fù)合型人才需求迫切,而法律英語的教學(xué)是培養(yǎng)這種人才的主要途徑。在現(xiàn)今教學(xué)中,法律英語的教學(xué)主旨不明確、教學(xué)手段和設(shè)施過于單一,因此,法律英語教師需要綜合運用各種教學(xué)方法,因材施教,以培養(yǎng)出能夠勝任工作需要的、精通英語的法律復(fù)合型人才。
【關(guān)鍵詞】法律英語 案例教學(xué)法 文獻(xiàn)翻譯法 模擬法庭教學(xué)法
【中圖分類號】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2012)23-0056-02
隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展,對外交往日益頻繁,我國對涉外律師的需求日趨增大?,F(xiàn)今社會對于熟悉法律且精通英語的復(fù)合型人才的需要,變得越來越迫切。但目前在中國,精通英語的人往往對于法律知之甚少,而懂法律的人大多在英語的運用上捉襟見肘。據(jù)統(tǒng)計,目前在法律界,85%的職位要求應(yīng)聘者熟練掌握英語,但實際上,82%以上的法律從業(yè)人員只具有單一的法律背景。中國有各類律師事務(wù)所近1萬家,執(zhí)業(yè)律師約12萬人,但能承擔(dān)涉外法律服務(wù)的律師不到4000人。①因此,對于“法學(xué)+英語”這樣的復(fù)合型人才的培養(yǎng),成為了當(dāng)務(wù)之急。
一 法律英語的課程定位及教學(xué)目標(biāo)
“法律英語不僅是一門語言基礎(chǔ)知識課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程。在這個前提下,要盡可能地利用語言這一載體,讓學(xué)生了解科學(xué)技術(shù)、西方社會文化等知識。要強調(diào)通過大量自主閱讀來提高詞匯量和增加知識?!雹诨诖?,法律英語的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)該是培養(yǎng)既精通法律英語又熟悉國內(nèi)外法律的法律實務(wù)型人才以及專門研究國外法律制度或進行中外法律制度比較研究的研究型法學(xué)人才。③
國家司法部從法學(xué)教育的實際出發(fā)制定了《法學(xué)教育“九五”發(fā)展規(guī)劃和2010年發(fā)展設(shè)想》,提出了“重點培養(yǎng)高層次的復(fù)合型、外向型法律人才和職業(yè)性、應(yīng)用型法律人才”教育培養(yǎng)模式,對法律素質(zhì)教育和技能教育提出了新的教學(xué)要求。該設(shè)想強調(diào)了法學(xué)專業(yè)教育與英語教學(xué)相結(jié)合進行教學(xué)的重要性,表明法學(xué)專業(yè)的教學(xué)與研究已進入了新的發(fā)展階段,如何更快更好地加強法律英語課程的學(xué)科建設(shè),使法學(xué)教育能夠適應(yīng)21世紀(jì)我國經(jīng)濟、社會發(fā)展和民主、法制建設(shè)的需要,是法律英語教育者應(yīng)肩負(fù)起的使命。
二 法律英語教學(xué)存在的不足
通過對法律英語的定位,可以看出,法律英語是法學(xué)與英語語言學(xué)的交叉學(xué)科,這種特色使法律英語教學(xué)不同于傳統(tǒng)的英語教學(xué),法律英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)有其特殊之處。但是,目前的法律英語教學(xué)往往忽視法律英語的特點,采用類似于傳統(tǒng)英語教學(xué)的方法,無法達(dá)到法律英語教學(xué)的目的。
1.法律英語教學(xué)主旨無法實現(xiàn)
教師在講授法律英語的過程中,往往在“在法學(xué)語境下學(xué)習(xí)外語”還是“用英語學(xué)法律學(xué)”上有失偏頗,不能平衡二者之間的關(guān)系,在英語教學(xué)和法學(xué)教育中確定一個平衡點。
2.法律英語教學(xué)方法過于單一
國內(nèi)一些研究表明,目前專業(yè)英語教學(xué)法主要有以下幾種:語法分析+翻譯;閱讀+寫作;翻譯+寫作;詞匯講解+寫作。④作為一種應(yīng)用型、功能型的英語,法律英語的教學(xué)不能沿用傳統(tǒng)的英語教學(xué)方法。法律英語是語言體系中較難學(xué)習(xí)的部分,與公共英語相比更為艱澀,再加上學(xué)生英語基礎(chǔ)的參差不齊,所以許多教師在講解課文時采用的多是逐字逐句翻譯的方式。采用這種方式教學(xué),盡管教師能夠?qū)⒄n文中的語法點逐一點到,但往往忽視了西方法律制度的學(xué)習(xí),而通過英文學(xué)習(xí)讀懂國外專業(yè)資料,使用英語與外國人士就專業(yè)進行交流,才是法律英語的最終學(xué)習(xí)目的。而使用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,顯然已無法達(dá)成法律英語的教學(xué)目的。
3.法律英語教學(xué)設(shè)施過于陳舊
語言教學(xué)最講究方法和手段,但在法律英語的教學(xué)中卻仍沿用“一本書、一支筆、滿堂灌”的教學(xué)模式。課堂教學(xué)在普通教室進行,沒有多媒體設(shè)備。陳舊而單一的教學(xué)設(shè)施,使學(xué)生們覺得法律英語是如此枯燥、乏味、難學(xué)的一門課程,久而久之勢必會心生厭惡。此外,對于聽說訓(xùn)練完全放棄,這樣培養(yǎng)出來的學(xué)生學(xué)到的只能是“聾啞英語”。
三 法律英語教學(xué)方法的探索
基于上述關(guān)于法律英語教學(xué)方法不足的探討,可以看出,要改變目前的法律英語教學(xué)狀態(tài),單靠一種教學(xué)方法是不可能做到的。因此,作為法律英語的授課教師,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的情況靈活使用多種教學(xué)方法,因材施教,從而循序漸進地促進教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn)。
目前,可使用的教學(xué)方法有課堂講授法、案例教學(xué)法、文獻(xiàn)翻譯法、模擬法庭法、電影教學(xué)法和對外交流法。筆者將對于這幾種教學(xué)方法一一予以解析。
1.課堂講授法
課堂講授法是指由教師對法律文章進行講解,對文章中的內(nèi)容,如所涉及的法律制度、法律術(shù)語進行解釋,對長句和復(fù)雜句在語法結(jié)構(gòu)上進行分析,使學(xué)生能夠理解該文章的含義。
這種方法的優(yōu)點在于能使學(xué)生大致了解相關(guān)的英美法律制度,掌握一定的法律英語詞匯和術(shù)語,提高對英語語法的掌握,從而能夠培養(yǎng)學(xué)生未來閱讀法律文書的能力。因此,課堂講授法適合于法律英語初學(xué)者和英文水平相對較弱的學(xué)生。但這種單純的教學(xué)方法會使學(xué)生感到乏味,缺乏挑戰(zhàn)性,且沒有互動環(huán)節(jié),會使學(xué)生失去學(xué)習(xí)的興趣且學(xué)習(xí)結(jié)果得不到及時的反饋。
2.案例教學(xué)法
案例教學(xué)法又叫蘇格拉底教學(xué)法,是美國法學(xué)院主要采用的教學(xué)方法,學(xué)生主要通過閱讀根據(jù)上訴法院的判決編寫的案例教科書來學(xué)習(xí)法律。采用這種教學(xué)法,教師要首先教會學(xué)生如何閱讀案例,如何查找資料。采取這種教學(xué)法,學(xué)生學(xué)習(xí)的結(jié)果可通過兩種形式體現(xiàn):一是課堂提問的回答情況;二是撰寫案例報告或案例摘要。
這種教學(xué)法的優(yōu)點在于,可以全方位地提高學(xué)生的聽、說、讀寫能力以及發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的能力。一方面能大大的提高學(xué)生的閱讀能力和法律文獻(xiàn)的檢索能力;另一方面通過案例的討論能提高學(xué)生的辯論能力。此外,通過撰寫案例報告或案例摘要,可以鍛煉學(xué)生的寫作能力。但這種案例教學(xué)法實施起來有一定的難度,它對于學(xué)生的英語能力要求相對較高,所以在教學(xué)過程中有可能會造成許多學(xué)生的抵觸。
3.文獻(xiàn)翻譯法
法律文獻(xiàn)翻譯能力是涉外法律工作者應(yīng)當(dāng)具備的重要能力之一。法律文書翻譯的準(zhǔn)確與否直接涉及到當(dāng)事人的權(quán)利、義務(wù)關(guān)系的確定,從而產(chǎn)生相應(yīng)的法律效果。
文獻(xiàn)翻譯法的優(yōu)點在于,通過這種方法,學(xué)生可以掌握法律文獻(xiàn)的句式特點和語言特點,以及法律英語的翻譯技巧。但是,學(xué)生翻譯水平的提高不可能一蹴而就,要通過練習(xí)、體會、總結(jié)、再練習(xí)的過程,循序漸進,穩(wěn)步提高。
4.模擬法庭教學(xué)法
英語模擬法庭是為學(xué)生提供一個實戰(zhàn)演習(xí)的場所,也是促進法律英語教學(xué)有效的補充手段。教師選取合適的案例,由學(xué)生扮演法官、檢察官、原告、被告及律師等角色,學(xué)生根據(jù)案件和自己的角色要在開庭前做大量的準(zhǔn)備工作,查閱大量的資料。
通過開庭前的這些工作和開庭,學(xué)生可以更加深刻地了解和熟悉英美法庭審的程序,掌握舉證、質(zhì)證、辯論的技巧,同時得到了鍛煉,能力也得到了相應(yīng)的提高。但模擬法庭教學(xué)法對于學(xué)生的要求較高,不僅要有一定的語言能力,而且要求熟悉英美法律制度。
5.電影教學(xué)法
為豐富教學(xué)手段,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,教師還可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,充分利用多媒體教學(xué)等視聽手段,適當(dāng)?shù)夭シ乓恍┫嚓P(guān)的法律題材類電影以及一些法律專題片和新聞報道。
這種手段,可以加深學(xué)生對相關(guān)法律制度的了解,提高聽力水平,并且在一定程度上可以受到英美法律文化的熏陶。在播放過程中,教師可以采用講解、重復(fù)播放的方式,確保學(xué)生能真正看懂、聽懂。
6.對外交流法
對外交流法,是借助學(xué)校和律師事務(wù)所或國外學(xué)者聯(lián)系,定期或不定期做講座并與學(xué)生面對面交流,擴大學(xué)生視野,增強理論與實踐的碰撞。這種教學(xué)法對于一些資源相對匱乏的地區(qū),操作起來難度較大。
四 結(jié)束語
以上教學(xué)手段各有其特點,作為任課教師,應(yīng)當(dāng)根據(jù)學(xué)生的具體情況來靈活適用,不能拘泥于一種手段,應(yīng)綜合運用多種手段,揚長避短,因材施教,從而循序漸進地實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
此外,上述手段并沒有窮盡法律英語的教學(xué)方法,作為教師,要在日常的教學(xué)中不斷摸索出更為有效的教學(xué)方法,以培養(yǎng)出能夠勝任工作需要的、精通英語的法律復(fù)合型人才。
注 釋
①張法連.復(fù)合型法律英語人才培養(yǎng)模式的系統(tǒng)設(shè)計[J].中國成人教育,2009(9)
②梅曄.淺談高校法律英語課程設(shè)置[J].學(xué)科園地,2009(8)
③王燕君.淺談法律英語教學(xué)目標(biāo)之實現(xiàn)[J].知識經(jīng)濟,2009(11)
④杜金榜.從目前的研究看法律語言學(xué)科體系的構(gòu)建[J].現(xiàn)代外語,2000(1)