“我爸媽要見你。”未婚妻對我說這句話時,帶著一種幸災(zāi)樂禍的味道。她是土生土長的重慶人。據(jù)我了解,這個城市的人都是吃辣椒長大的,性格就像辣椒一樣熱情。當(dāng)然,對要娶走他們寶貝女兒的臭男人,他們也會毫不留情。
中國人跟法國人非常相似,吃對他們來說,是一件樂此不疲的事??晌以?6歲成為高中生后,就很少和長輩們圍坐一堂。而且,我在中國待了不到一年,它太博大了,尤其是復(fù)雜的人際關(guān)系。
美國的朋友通過“臉譜”,知道我要和未來的岳父岳母吃飯后都非常感興趣,爭先恐后地給我回復(fù):“你們是在家里吃飯還是在外面吃?要知道,不同的場合代表他們對你的不同看法?!薄霸谥袊?,男人可以去廚房幫忙嗎?”“你想好吃飯的時候說點什么話題了嗎?”
我有個好主意,就從討論大熊貓開始。但在這之前,我還要準(zhǔn)備禮物。
未婚妻向我詳細介紹了父母的興趣愛好及忌諱:“不要送煙酒,我媽媽不喜歡;當(dāng)季水果和海鮮,是不錯的選擇;可以送點在美國不貴但可以在中國炫耀的東西,比如一個包、一套護膚品、設(shè)計精美但不貴的首飾;能表現(xiàn)出你很關(guān)心他們身體健康的東西,比如保健品。注意,討好我媽媽很重要?!?/p>
感謝她的體貼,紅酒、鮮花、巧克力,這些在我眼中很得體的禮物,放在中國文化背景下可能就會有敷衍的意思:量不夠多,且花哨有余、實用不足。我慎重地按照清單,為她的父母買好禮物。
未婚妻再次提醒我:“剛剛得到通知,我們家大部分親戚那天都要來,你得再為其他人準(zhǔn)備禮物。”
事實證明,讓我頭大的禮物工程并不算什么。在未婚妻家坐了一會兒,我都沒來得及怎么說話,她爸爸就宣布該出門吃飯了。大家一致認為,我這個老外應(yīng)該嘗嘗火鍋。
火鍋店人多嘴雜,我們得提高嗓門才能讓對方聽清自己在說什么。這讓我更拘謹了,因為我還必須把一半的注意力分給筷子,這是為了證明我在中國適應(yīng)得很好。中國的父母們認為,一個連筷子都使不好的洋女婿,一定不會用心照顧他們的女兒。
想想火鍋里都有些什么吧,滑不溜的、圓滾滾的、薄薄的、厚厚的,全部都要靠兩根小木棍牢牢夾住,一緊張,一用力,菜就會被“擠”出筷子,掉回鍋里濺起滾燙的湯汁,或者掉到桌上、地上。
“托馬斯,你已經(jīng)用得很好了,不用緊張。”未婚妻的爸爸安慰我,然后,她媽媽就開始拼命地往我碗里夾東西。
我很高興,這意味著我被他們初步接納。只是,我吃得有點痛苦,未婚妻一家?guī)臀見A菜的速度讓我的碗從來沒空過。
這頓火鍋,我吃了至少十種沒見過或以前絕對不敢吃的菜。“這個真能吃嗎?”我屢屢用眼神向未婚妻暗中求助。她小聲告訴我:“不吃就是對長輩的不尊敬,會被踢出局?!?/p>
吃到一半時,未婚妻的姑父建議我們喝點酒。所有的男性親戚,輪番向我舉杯。在此之前,我和未婚妻就將出現(xiàn)的種種情況進行過演練,她說:“喝酒是可以的,但最好只和我爸爸一口干,不能在親戚面前毫無節(jié)制地喝,否則他們會認為美國男人真的有酗酒打老婆的傳統(tǒng)。”
除此之外,大大小小的親戚們或直接或含蓄地問了許多問題,比如我是否紋過身、以前交過幾個女朋友、在美國有沒有房子、喜歡的美國總統(tǒng)是誰、喜歡看哪部美劇、現(xiàn)在收入多少、以后在美國長住還是在中國長住……
我?guī)缀蹙鸵獊G盔棄甲。好不容易熬到飯局結(jié)束,未婚妻的爸爸說:“今天吃得不好,聊得也不盡興,改天托馬斯到家里來,讓爺爺奶奶也見見,我們到時候再好好聊?!痹瓉?,審查我的見面飯不止一頓啊。