


飲品 鴛鴦
香滑奶茶
檸檬茶
咖啡
敗家仔
巧克力
檸蜜
杏仁霜
好立克
茶走
鮮奶
什果賓治
咕嚕
煲檸樂(lè)加姜
檸X
涼粉紅豆冰
椰汁紅豆冰
鴛鴦 當(dāng)港人說(shuō)“鴛鴦”的時(shí)候,意即“兩者不一樣”。所以穿了“鴛鴦襪子”,就是兩腳各穿一只。被曬成“鴛鴦色”,就是一截黑一截白。而鴛鴦這種飲料當(dāng)然也一對(duì)兒的,指的是咖啡加奶茶,是香港獨(dú)創(chuàng)的飲品。因?yàn)閺V東人相信咖啡是燥熱的,而奶茶是寒涼的,混合兩者,對(duì)健康比較好些。如果指定是“黑白鴛鴦”,則是好力克+阿華田的搭配。
敗家仔 其實(shí)就是阿華田。港人迷戀阿華田的年代,我們還在喝麥乳精。管阿華田叫“敗家仔”是很老的習(xí)慣,出處已經(jīng)像傳說(shuō)一樣,不可考。根據(jù)多個(gè)說(shuō)法,無(wú)非是取個(gè)諧音和字面雙關(guān)。一種說(shuō)法是說(shuō)它的諧音是“賣(mài)掉了(在)華田(地)”的意思,連祖產(chǎn)都賣(mài)掉了,當(dāng)然就是敗家仔無(wú)疑。但這個(gè)“賣(mài)”和“阿”有什么關(guān)系,就真的考證不出。當(dāng)然,現(xiàn)在的年輕人都不這么叫它了。
茶走 也是香港獨(dú)創(chuàng)的飲品,意思是絲襪奶茶不加砂糖和淡奶,而改為加煉乳。類似的做法有“啡走”,“鴛鴦走”。
咕嚕 這可是一種相當(dāng)懷舊的可可制品,全名是“荷蘭咕?!?。也就是cocoa的英文粵式(或者略帶臺(tái)山口音)譯音?,F(xiàn)在,不是每家茶餐廳都提供這種古老飲品,即便菜單上有,有些也是用調(diào)得比較濃的阿華田或者巧克力飲料代替。老食客一喝就知道是水貨。
檸X 往一切可以喝到肚子的飲料里加檸檬,這是香港人獨(dú)有的怪癖。檸茶就是檸檬茶,檸樂(lè)就是檸檬可樂(lè),檸水就是檸檬加糖漿水,檸7就是檸檬加七喜,檸賓就是檸檬加利賓納,真不知道還有什么飲料是絕對(duì)不能“檸”一下的。
粥類 瑤柱白粥
狀元及第粥
骨腩粥
新鮮黃鱔粥
生滾牛肉粥
咸瘦肉粥
下火
魚(yú)腩粥
北菇滑雞粥
粉腸豬肚粥
新鮮腰潤(rùn)粥
擺尾
新鮮豬腰粥
新鮮田雞粥
骨腩粥 網(wǎng)上有個(gè)投訴稱廣州某著名粥店的“骨腩粥”只有骨頭沒(méi)有腩,是“變相欺騙消費(fèi)者”,附有照片??赐暾掌椭乐嗟暝┩鳌强墒且煌肴缂侔鼡Q的骨腩粥,消費(fèi)者心目中想吃那碗根本就是“魚(yú)腩粥”,何苦罵店家。
骨腩粥用的是大條的(鯇)魚(yú),魚(yú)腩起出來(lái)做魚(yú)腩粥以外,把還連有部分魚(yú)肉的中間脊骨砍成小塊,腌一下后煮成粥。這樣煮出來(lái)的粥有魚(yú)肉的清甜,又有魚(yú)骨油脂香。要吃魚(yú)肉的話,應(yīng)該點(diǎn)魚(yú)腩粥才是。魚(yú)骨何罪?
下火 下火其實(shí)就是最常見(jiàn)的皮蛋瘦肉粥。廣東人有個(gè)神秘的癥狀,他們動(dòng)不動(dòng)就“熱氣”了。雖然中醫(yī)里也有“上火”之說(shuō),但廣東人的熱氣可不完全是中醫(yī)里的上火,它更縹緲,在你還不知道怎么回事的時(shí)候,你外婆就已經(jīng)斷定:你熱氣了。這種縹緲的“熱氣”自然有比較柔和的東西對(duì)付它,通常是一碗皮蛋瘦肉粥。據(jù)《醫(yī)林纂要》說(shuō),皮蛋能“瀉肺熱、醒酒、去大腸火、治瀉痢。能散、能斂”而瘦肉丁略腌咸后,也有下火的功能。所以這道粥的老名字就叫“下火”。
擺尾 說(shuō)穿了就是魚(yú)片粥。用“擺尾”二字,讓人想起上海菜里的“劃水”,都有一種魚(yú)兒活潑潑的感覺(jué),有異曲同工之妙。茶餐廳里的魚(yú)片粥多用(鯇)魚(yú),清甜,沒(méi)有碎刺。而另外一款用來(lái)煮粥的魚(yú)—鯪魚(yú),則因?yàn)樗榇烫?,而被打成魚(yú)滑,做成鯪魚(yú)球。
粉 面類 干、濕炒牛河
豉油皇炒面
海鮮炒烏冬
丁
沙爹牛肉公仔面
雪菜肉絲公仔面
榨菜肉絲公仔面
腸仔雙蛋公仔面
魚(yú)蛋撈面
牛腩撈面
牛什撈面
云吞撈面
燒衣
星洲炒米 星洲,說(shuō)的是新加坡;炒米,說(shuō)的是炒米粉。雖然它以新加坡為名,卻不是新加坡的嫡親做法—正如海南雞飯不是海南名菜,阿拉伯?dāng)?shù)字也不是阿拉伯人發(fā)明的。星洲炒米跟南洋唐人街的炒粿條(也就是炒貴刁)做法類似,配料包括蝦、叉燒、雞蛋、芽菜、咖喱醬以及紅辣椒絲?!百F刁”兩個(gè)字聽(tīng)起來(lái)像古怪的伙計(jì)名字,其實(shí)就是閩語(yǔ)里“粿條”的發(fā)音,由這種種線索,這道菜想必是廣東福建一帶說(shuō)閩語(yǔ)的人當(dāng)年下南洋帶去的做法,再出口返內(nèi)銷(xiāo),經(jīng)由新加坡成名。
車(chē)仔面 上世紀(jì)50年代香港經(jīng)濟(jì)最低潮時(shí)興起的,另外有個(gè)更老的名字叫做“那喳面”(音)。那個(gè)年代失業(yè)率高,街頭就涌出了各種流動(dòng)小販,推著車(chē)仔,時(shí)刻準(zhǔn)備“走鬼”。通常一架小車(chē)?yán)锩媸當(dāng)?shù)個(gè)格子,里面有牛腩、蘿卜、魚(yú)蛋等配菜;燙好一碗面條,然后添一些配菜。富的時(shí)候多要兩款,囊中羞澀則獨(dú)沽一味,既能飽肚子,又能滿足饞蟲(chóng)。
細(xì)蓉 把它稱之為“云吞面”的,不是年輕人就是非老廣東。如果在香港和廣州街頭的面店還有人叫“來(lái)一碗細(xì)蓉”,必定是在吃這件事上很講究的老廣東。有老去的西關(guān)小姐嫌棄現(xiàn)在的云吞面“面大大碗,云吞大大只,好粗魯”。真正的細(xì)蓉出現(xiàn)在上世紀(jì)20年代的西關(guān)。面只有一口,云吞只有四小只,是消夜時(shí)略吃一口的小點(diǎn)。真正的細(xì)蓉用竹升面,面粉不加一滴水,全用蛋漿和成。云吞是凈肉餡兒,是以所謂“凈肉云吞”,放蝦仁,是后來(lái)的事。 湯頭用大地魚(yú)和豬骨熬成。
細(xì)蓉上碗要有原則,應(yīng)該先在碗內(nèi)放四顆煮熟的云吞,面條先焯再拋,過(guò)冷河,再下熱湯汆過(guò),撒點(diǎn)豬油放在云吞上。澆一勺湯,湯里撒韭黃碎增加香味,方能上桌。重要的是為了保持面條彈性,所以湯不可蓋過(guò)面條,必須有一部分露在湯外,吃時(shí)趁熱。
之所以叫細(xì)蓉,其中一種說(shuō)法是60年代的云吞面分“大用”和“細(xì)用”,就是大份和小份的意思,而因?yàn)樵仆讨笫鞎r(shí)候如盛放芙蓉花,云吞面又叫芙蓉面,所以又名“細(xì)蓉”。
燒衣 這里的燒衣跟清代戲曲“男燒衣”沒(méi)有半點(diǎn)關(guān)系,而是“干燒伊面”的簡(jiǎn)稱而已。伊面在臺(tái)灣叫意面,傳說(shuō)是300多年前福建閩南府尹伊秉綬宴客的時(shí)候廚師不小心把煮熟的蛋面放到沸油里,撈起來(lái)后只好用上湯泡過(guò)才上席,結(jié)果大獲好評(píng)。這個(gè)漏洞百出的傳說(shuō)現(xiàn)在成了伊面身世的正解。干燒伊面,意思是要燒干煨伊面的上湯再架熱油慢火煎炒過(guò),非常濃郁香口。
點(diǎn)心 攔住
火腿治
腿蛋治
餐蛋治
公司三文治
蛋牛治
餐蛋治
西多
奶油多
占醬多
羅友
酥皮菠蘿包
攔住 對(duì)于這個(gè)詞,問(wèn)遍所有茶餐廳大佬都只有一個(gè)勁搖頭,搖頭的意思是:天曉得雞蛋三文治怎么就變成了“攔住”。唯一靠譜的說(shuō)法是,雞蛋三文治又簡(jiǎn)稱“旦治”,在四邑五鄉(xiāng)口音下,聽(tīng)起來(lái)有那么一點(diǎn)像“攔住”。
公司三文治 英文名叫club Sandwich,所以也有叫會(huì)所三文治的,實(shí)際發(fā)明人不可靠,但理論上認(rèn)可的是來(lái)自美國(guó)紐約州,薩拉托加縣的薩拉托加溫泉市。傳統(tǒng)做法是火雞肉、煙肉、生菜、番茄、配烘烤過(guò)的面包。
西多 再玩一次擴(kuò)詞游戲:西多=西多士=法蘭西多士=French Toast。傳說(shuō)從法國(guó)傳入,厚片面包去邊后蘸雞蛋炸香,內(nèi)層涂花生醬,外涂牛油,澆糖漿食用。
羅友 其實(shí)就是菠蘿油的簡(jiǎn)稱,又因?yàn)椤傲_友”(音)是粵語(yǔ)“屁股”的意思,伙計(jì)們就玩了個(gè)略帶猥瑣小文字游戲。菠蘿油就是菠蘿包加牛油,之所以叫菠蘿包,是因?yàn)榘嫌幸黄制ぃ婵竞罅验_(kāi),如菠蘿皮上的格子。是最平民的小吃,連麥兜都有《菠蘿油王子》的一