1827年,普希金結(jié)束流放生活,回到彼得堡。1828年初,他愛上了美女奧列寧娜。
安娜·阿列克謝耶芙娜·奧列寧娜(1808—1888),出身貴族家庭,父親阿列克謝·尼古拉耶維奇·奧列寧當(dāng)過(guò)公共圖書館的館長(zhǎng)、藝術(shù)科學(xué)院院長(zhǎng),此時(shí)是三等文官、國(guó)會(huì)議員,母親伊麗莎白·馬爾科芙娜·波爾托拉茨卡婭是安娜·凱恩(普希金曾給她寫了著名的《致凱恩》一詩(shī))的親姑媽。奧列寧娜長(zhǎng)相嬌媚,美貌出眾,腰身纖細(xì),胸部豐滿,滿頭金發(fā),笑容甜美,具有法國(guó)畫家格瑞茲(1725—1805)畫中人物的美,而且性格樂(lè)觀,富有才智,很有文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng),17歲時(shí)被選入皇后宮中當(dāng)女官。由于奧列寧早年結(jié)交的都是“阿爾扎馬斯社”的成員,因此作為該社成員之一的普希金在奧列寧娜11歲時(shí)就已認(rèn)識(shí)她,但這小女孩沒(méi)有給他留下太深的印象。而今,“十八的姑娘一朵花”,普希金深深愛上了美麗嬌媚的奧列寧娜,并且狂熱地追求她,總像影子一樣跟隨著她出入任何一個(gè)社交場(chǎng)合,他的好友之一——詩(shī)人維亞澤姆斯基公爵在給妻子的信里談到此事:“奧列寧的女兒是一個(gè)活蹦亂跳的丫頭;普希金稱她為‘龍騎兵’,成天圍著她轉(zhuǎn)?!痹?shī)人之所以深愛奧列寧娜,一個(gè)原因是她的千嬌百媚,富有才智;另一個(gè)原因是他像中國(guó)明清時(shí)代的文人一樣,十分喜愛女人的小腳,而奧列寧娜的腳非常小,以致“她的女伴中沒(méi)有人能穿她的皮鞋”,“普希金發(fā)現(xiàn)了她的這一優(yōu)點(diǎn),貪婪的目光緊盯著少女奧列寧娜在地板上移動(dòng)的雙腳”。1828年8月,普希金正式向奧列寧娜求婚,但是,沒(méi)有成功。其原因,現(xiàn)在有兩種不同的說(shuō)法。一種說(shuō)法以英國(guó)學(xué)者比尼恩為代表,他在其《為榮譽(yù)而生——普希金傳》中認(rèn)為普希金的求愛被奧列寧娜的雙親否決了:“無(wú)論他作為一個(gè)詩(shī)人是多么顯赫,但一個(gè)在上流社會(huì)受人尊敬的家庭里是不會(huì)希望有這么一個(gè)女婿的,尤其是高高在上的奧列寧家。他沒(méi)有資本,也沒(méi)有財(cái)產(chǎn);他的收入也是時(shí)有時(shí)無(wú),不夠可靠;他的名聲極度可疑:不僅因?yàn)樗且粋€(gè)賭徒和行為放蕩的人,還因?yàn)樗谡紊系南右?。奧列寧,作為國(guó)家議會(huì)中的一員,知道安德烈·謝尼埃事件的全部經(jīng)過(guò)。并且,他還得知了普希金最近因《加百列頌》而受到指控。”另一種說(shuō)法以法國(guó)著名傳記作家特羅亞為代表,他在其《天才詩(shī)人普希金》中認(rèn)為:“普希金擔(dān)心越陷越深,故而沒(méi)有出席訂婚晚宴,并請(qǐng)求奧列寧娜的父母廢除他的求婚要求。”我們認(rèn)為,第一種說(shuō)法更符合實(shí)際。
奧列寧娜呢,也對(duì)詩(shī)人頗感興趣。她有一本用第三人稱寫的法文秘密日記,其主角就是普希金。她在日記中寫道:“安妮特(即安娜·奧列寧娜——引者)童年時(shí)就認(rèn)識(shí)普希金。從那時(shí)起,她就十分崇拜他那誘人的詩(shī)篇?!辈⑶?,認(rèn)為“普希金是她這個(gè)時(shí)代中最有趣的男人”,“上天既然賜予他獨(dú)一無(wú)二的天賦,就不會(huì)賜予他迷人的外表了。他的臉表情豐富,當(dāng)然,惡意的中傷與諷刺挖苦讓我從他猶如玻璃珠的藍(lán)色眼睛中見到的智慧黯然失色。他從母親那一邊得來(lái)的黑人輪廓沒(méi)有美化他的臉,除此之外,他還有著可怕的絡(luò)腮胡、蓬亂的頭發(fā)、長(zhǎng)得像爪子的指甲、矮小的身材、舉止上的矯揉造作、對(duì)于他選擇來(lái)愛的女人的傲慢自大的態(tài)度、不論是骨子里還是后天形成的奇特性格以及無(wú)窮的自尊?!辈贿^(guò),她雖一度被詩(shī)人迷住,與他有過(guò)多次幽會(huì),但她愛他的程度畢竟尚未達(dá)到愿意違背家庭意愿的地步,而且此時(shí)她更迷戀的是一位英俊的軍官阿列克謝·羅伯諾夫,他由于軍功由上校被提升為上將。不知何故,他們也沒(méi)有修成正果。1840年,奧列寧娜與當(dāng)過(guò)敖德薩地方官的費(fèi)多爾·安德豪特結(jié)婚,并且跟著丈夫去華沙生活了40多年。
這段愛情雖然沒(méi)有成功,但是普希金卻為奧列寧娜留下了一組美麗動(dòng)人的愛情詩(shī)歌,包括《致道先生》《你和您》《她的眼睛》《美人兒,你別當(dāng)著我的面……》《預(yù)感》《奢華的城,可憐的城……》《唉!這饒舌的愛情之語(yǔ)言……》《我愛過(guò)您……》《〈波爾塔瓦〉獻(xiàn)辭》等十余首,構(gòu)成了“奧列寧娜組詩(shī)”。這組詩(shī)雖然數(shù)量不是太多,但也勾勒出了他們愛戀的大致情況。
《致道先生》: “為何你那神奇的鉛筆,/要畫我這黑人的側(cè)影?/即使你能使它傳世,/魔鬼也會(huì)沖它發(fā)出笑聲。//請(qǐng)畫一畫奧列寧娜吧。/當(dāng)內(nèi)心的靈感澎湃,/天才就應(yīng)該僅僅/將青春和美貌崇拜。”這是詩(shī)人回到彼得堡不久,剛剛愛上奧列寧娜,而她暫時(shí)還沒(méi)有相應(yīng)的回應(yīng),因此主要還是向她委婉地表示愛慕和對(duì)其美的崇拜,請(qǐng)求在俄國(guó)工作的英國(guó)畫家喬治·道先生不要給自己畫像,而給青春、美貌的奧列寧娜畫像,并借此贊頌她的青春和美貌?!赌愫湍穭t進(jìn)了一步: “無(wú)意中,空洞的您,/被她用親熱的你代替,/他便在熱戀的心中,/激起了幸福的思緒。/沉思地站在她的面前,/眼睛離不開她的身體;/我對(duì)她說(shuō):您真可愛!/我卻在想:我真愛你!”此時(shí),詩(shī)人像影子一樣追隨奧列寧娜,但兩人之間還沒(méi)有產(chǎn)生熱烈的感情,因此多情的詩(shī)人只能細(xì)心捕捉她的一言一行,從中發(fā)現(xiàn)一些蛛絲馬跡,果然,奧列寧娜偶爾使用的一個(gè)稱呼使他心情激蕩:她竟不用社交場(chǎng)合客氣而冷漠的稱呼“您”,而直接親熱地稱他為“你”!熱戀中的詩(shī)人頓時(shí)感到無(wú)比幸福,然而他還不敢表白,所以,只能在口里說(shuō)“您真可愛”,在心里卻狂喜地宣稱:“我真愛你!”
詩(shī)人的熱烈追求收到了一定的功效,奧列寧娜開始有所表示了。但她不喜歡散文的表白,無(wú)論是口頭的,還是書面的,而喜歡詩(shī)人用詩(shī)歌的形式來(lái)表達(dá)這種感情(這和前文引用的她的秘密日記中所說(shuō)她崇拜詩(shī)人的詩(shī)歌是一致的),這在普希金的詩(shī)歌中也得到了表現(xiàn),如《唉!這饒舌的愛情之語(yǔ)言……》: “唉!這饒舌的愛情之語(yǔ)言,/這幽暗的、樸素的語(yǔ)言,/它會(huì)以它懈怠的散文,/我的天使,使你生厭。/但虛榮的阿波羅的聲音,/卻使可愛的姑娘感到甜蜜。/有節(jié)奏的歌唱她覺得美妙,/她沉醉于那高傲的韻律。/愛情的表白使你害怕,/你將愛的書簡(jiǎn)撕得粉碎,/但你卻會(huì)閱讀愛的獻(xiàn)詩(shī),/臉上帶著溫情的笑意。/但愿命運(yùn)從今日起,/就來(lái)祝福我獲得的賜予……”這樣,詩(shī)人便大膽地向她獻(xiàn)上情詩(shī)《她的眼睛》: “她是可愛,我們私下里說(shuō),/她是宮中騎士的暴雨,/她那切爾克斯人的眼睛,/可以與南國(guó)的星星爭(zhēng)輝,/尤其可與詩(shī)句媲美,/她大膽地頻送秋波,/它比火焰還要明亮;/但你得承認(rèn),我的/奧列寧娜的眼可不這樣!/那里,有沉思的精靈,/有多少孩子般的坦蕩,/有多少繾綣的神情,/有多少溫情和幻想!……/她含著愛神的笑垂下眼,/謙遜的眼里是美雅的典禮;/她抬起目光,拉斐爾的天使/就是這樣凝望著上帝?!?br/> 《預(yù)感》一詩(shī)感到烏云已靜靜地在自己頭頂集聚,嫉妒的命運(yùn)正在顯示災(zāi)難的恐懼,于是預(yù)感到了兩人的別離,但溫柔、恬靜的奧列寧娜給了自己力量,因此,“對(duì)你的思念和回憶,/將占據(jù)我的心房”。1828年秋天,詩(shī)人離開彼得堡去米哈伊洛夫斯科耶,創(chuàng)作了《奢華的城,可憐的城……》,再一次運(yùn)用陪襯的手法表達(dá)了對(duì)戀人的深情: “奢華的城,/可憐的城,/被縛的精神,勻稱的外貌,/天空那鉛灰的穹頂,/石頭、寒冷和無(wú)聊,/——可我還是有些難舍你,/因?yàn)槟侵粙尚〉哪_,/時(shí)而仍會(huì)在此行走,/金色的卷發(fā)會(huì)在此輕飄?!北说帽な嵌韲?guó)首都,這里豪門貴族窮極奢華,但這北方的城市又是那么單調(diào)、灰暗、寒冷、無(wú)聊,人的精神在此被嚴(yán)重束縛,浪漫的詩(shī)人心底里是極不喜歡它的,然而愛屋及烏,只因?yàn)閼偃藡尚〉哪_還時(shí)常在這里行走,使得詩(shī)人對(duì)這個(gè)城市不禁又有些依依難舍。在這組詩(shī)里,詩(shī)人還寫到奧列寧娜的善于唱歌,而且能學(xué)各類新歌,如《美人兒,你別當(dāng)著我的面……》就寫到她會(huì)唱新的《格魯吉亞之歌》: “美人兒,你別當(dāng)著我的面,/唱那憂傷的《格魯吉亞之歌》:/它們會(huì)使我再次回憶起/那別樣的生活和遙遠(yuǎn)的海岸。//唉!你這殘酷的歌唱,/使我回憶起了黑夜和草原,/和那遙遠(yuǎn)、可憐的姑娘/沐浴著月光的朦朧的臉。//看見了你,我便把那/可愛、命定的幻影淡忘;/但是當(dāng)你剛放聲歌唱,/我便又一次將它想象。//美人兒,你別當(dāng)著我的面,/唱那憂傷的《格魯吉亞之歌》:/它們會(huì)使我再次回憶起/那別樣的生活和遙遠(yuǎn)的海岸?!保ㄒ陨献g詩(shī)均見《普希金全集》第三卷,劉文飛譯,河北教育出版社,1999年)
盡管他們的愛情沒(méi)有成功,但詩(shī)人對(duì)奧列寧娜依舊深情款款,他不僅在《波爾塔瓦》的獻(xiàn)辭中宣稱,在分手的日子,奧列寧娜話語(yǔ)的最后的聲音,“是我唯一的珍寶、圣物,/我心頭唯一愛戀的幻夢(mèng)”,而且創(chuàng)作了著名的《我愛過(guò)您……》: “我愛過(guò)您,也許,那愛情/還在我心底暗暗激蕩;/但讓它別再驚擾您;/我不想給您帶來(lái)絲毫憂傷。/我曾默默而無(wú)望地愛著您,/時(shí)而妒火燒心,時(shí)而膽怯惆悵;/我那么真誠(chéng),那么溫柔地愛您,/愿上帝保佑別人愛您也和我一樣?!保ㄔ妓囎g)這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人美麗的心靈和高尚的情操:盡管由于奧列寧娜家庭的原因,詩(shī)人的愛情受到挫折,而且這愛情現(xiàn)在還在心底激蕩,但他不愿驚擾戀人,更不愿報(bào)復(fù)戀人,而是非常真摯地為她祝福,希望別人愛她也和自己一樣真誠(chéng)、溫柔!真正的愛情不是一種占有,而是一種奉獻(xiàn)乃至自我犧牲,最大的愿望應(yīng)該是——只要你過(guò)得比我好!普希金這首詩(shī)提前100多年,就非常生動(dòng)、優(yōu)美、凝練地表達(dá)了這種美好的思想和高尚的情感!由此可見,奧列寧娜組詩(shī)是一組多情而高尚的愛情之歌,普希金對(duì)她的愛情也是一種多情而高尚的愛