中國有兩句老話,一句叫做“有理不在聲高”,另一句叫做“得理還須饒人”,意思無非是要求人們在與人交往時即使有了理,也不要咄咄逼人,寸步不讓;而應(yīng)該有理有節(jié),溫婉和氣,見好就收,得理讓人。只有這樣,才能給對方一個臺階,給自己一個緩沖,在可能的前提下保持交往的順暢與圓滿,營造和諧的交際氛圍。
姚明剛到美國時,“大鯊魚”奧尼爾就放出話來,說:“要讓姚明嘗嘗我的手肘的厲害。”想給姚明一個下馬威。有一個美國記者就此問姚明,姚明卻笑呵呵地回答說:“奧尼爾的手肘看上去有很多肉,撞人應(yīng)該不會太疼吧?!?/p>
姚明不僅沒有因?yàn)閷Ψ降奶翎叾鷼?,反而以幽默調(diào)侃的方式表現(xiàn)了自己的大氣,頓時讓美國人對他刮目相看。還有一次,在全美直播火箭同灰熊的比賽中,ABC電視網(wǎng)解說員斯蒂夫·科爾在提到姚明時使用了“支那人”一詞??茽栵@然不太知道,“支那人”在美國是一個侮辱性的稱呼!后來他才知道,就專程給姚明打了電話表示歉意。在幾天后的新聞發(fā)布會上有記者問起這件事,姚明笑了笑說:“其實(shí)事情已經(jīng)過去了。科爾專門打電話給我,他道歉的態(tài)度幾乎可以用‘誠惶誠恐’來形容。他顯然意識到自己犯錯了,但他的態(tài)度說明他并不是成心的。在這個時候,我應(yīng)該表現(xiàn)出自己的風(fēng)度?!?/p>
姚明幾句理解與寬容的話,輕松自如地將一個比較敏感甚至可能引起不必要爭端的事件化解得煙消云散。
1943年12月,正在出席德黑蘭會議的英國首相丘吉爾為了慶賀自己的69歲生日,在英國駐德黑蘭使館舉行了盛大的宴會。出席德黑蘭會議的羅斯福、斯大林應(yīng)邀出席。
宴會一開始?xì)夥諢崃?。?dāng)輪到英國參謀總長艾倫·布魯克將軍祝酒時,布魯克大概有點(diǎn)醉了,他站起身來,用手中的餐刀敲著他的酒杯,提醒在座的人注意傾聽他的高論:“戰(zhàn)爭中,英國作戰(zhàn)的時間最長,仗打得多,所蒙受的損失也最大。所以,論起對戰(zhàn)爭的貢獻(xiàn),沒有誰能比得上英國了。”人們明白,這話是說給蘇聯(lián)人聽的。
聽了這話,丘吉爾頓時緊張起來,他看著斯大林的臉。斯大林從座位上站起來,人們都知道斯大林的脾氣,都以為他會以最嚴(yán)厲的言辭回敬這位魯莽的將軍。出人意料的是,斯大林向布魯克將軍微微一笑,拍了拍他的肩膀:“我欣賞你的說法,我的朋友?!比缓?,他走到丘吉爾跟前,說:“人們開始談到貢獻(xiàn),那說明我們勝利在望了。當(dāng)勝利的那一天真的到來的時候,我們誰也不應(yīng)該忘記,是英美兩國的武器開辟了通向這一個目標(biāo)的道路?!?/p>
丘吉爾這才放下了心。羅斯福聽罷頻頻點(diǎn)頭,他在講話時高度評價蘇軍的戰(zhàn)績,并提議為蘇聯(lián)紅軍迫使納粹軍隊(duì)一退再退的戰(zhàn)功而干杯。于是,宴會的氣氛又趨向熱烈而友好。
在這件事上,斯大林確實(shí)是有理的:三國同盟作戰(zhàn),精誠合作為貴,怎么能一國獨(dú)尊而貶低別國?但他沒有得理就氣壯,得理就聲高,而是以面帶微笑的形象、和風(fēng)細(xì)雨的語言回避了布魯克的挑釁與貶損,將話題轉(zhuǎn)到贊揚(yáng)英美兩國的戰(zhàn)績上來,一下子拉近了與英國、美國的關(guān)系,可謂一箭雙雕:既顧全了整個宴會氣氛和諧的大局,又顧全了蘇美英三國同盟作戰(zhàn)的戰(zhàn)略大局。同時,也顯示了一個大國領(lǐng)袖的風(fēng)度與氣派。
試想,如果斯大林對布魯克的貶低狂話理直氣壯地反唇相譏,針鋒相對地?fù)?jù)理力爭,那樣后果就難以想象了,極有可能引起國家間的矛盾。
有理也別聲高,理直也別氣壯!如果我們都能做到這一點(diǎn),那么生活中該會免去多少摩擦與紛爭啊。
編輯 / 楊世瑩</