住在芝加哥城郊的杰弗遜有一個其樂融融的4口之家,那里有和藹慈祥的老母親、賢惠善良的妻子和聰明伶俐的女兒??恐芨ミd的勤勞能干,日子雖然過得并不富裕卻充實幸福。近期由于公司裁員,杰弗遜被精簡下來。他同妻子商量決定創(chuàng)辦一個奶牛飼養(yǎng)場,需要有5萬美元周轉(zhuǎn)資金才能實現(xiàn)計劃??墒欠e蓄極其有限的夫妻倆到哪個年月才能湊足這筆錢呢?
就在杰弗遜一籌莫展之際,忽然有消息傳來。他的父親托馬斯委托律師捎來信函,要求杰弗遜前往遙遠的南方港口城市新奧爾良繼承一筆父親的財產(chǎn)。杰弗遜風塵仆仆地趕到那里,才得知父親在一個月前病故了。
杰弗遜辦完接收手續(xù)后,發(fā)現(xiàn)父親留下的財產(chǎn)其實只是一幢陳舊的3層閣樓,里面擺滿了各式各樣舊得發(fā)土的老物件,比如老式掛鐘、又厚又重的花瓷瓶和市面上早已淘汰的風琴等。杰弗遜看著這些毫無用處的東西,暗暗覺得好笑,父親苦苦奮斗了半輩子,難道就僅僅得到了這些收獲嗎?
杰弗遜打算將這幢閣樓連同里面的所有陳設(shè)一并處理掉。他略略估算其價值,能賣到5萬美元就不錯了。他打出廣告后,有不少人前來相看房屋,但覺得他的要價太高,都一個接一個地搖搖頭走了。一個月過去了,杰弗遜始終沒能達成交易。他有些沉不住氣了,認為自己要價太高,打算再遇到買主時,一定要酌情往下降價。
這天,一位叫查理的紳士來察看房屋,他走進閣樓盯著那些舊物品足足欣賞了半天。見到對方如此認真的情形,杰弗遜唯恐失去賣掉它的機會,就主動把房屋價格由5萬美元降到4萬。誰知查理聞聽驚愕得瞪大了眼睛。杰弗遜以為對方仍然嫌價格高,就咬咬牙說愿意用3萬美元的最低價格成交。不料查理的臉色變得愈加難看,身子也因為生氣微微顫抖起來:“虧你是托馬斯的兒子,難道你不曉得自己的所作所為是在暴殄天物嗎?”
見杰弗遜確實一副茫然不解的神色,查理就依次指著那些舊物品痛惜地說:“你知道嗎,這是意大利文藝復興時期佛羅倫薩鐘表匠制作出的全城第一口掛鐘;這是遠在太平洋對岸的中國宋代燒制的青花瓷瓶;至于這把殘破的風琴在數(shù)百年前還是德國音樂之父巴赫的心愛樂器呢……你的父親作為一個大收藏商,耗盡半生精力才從世界各地搜羅到它們,拿出其中的任何一件古董都可以賣幾十萬美元,而你卻幾乎要把它們當做垃圾一樣處理,這能對得起故去的托馬斯先生嗎?”
杰弗遜驚曉真相的同時,非但沒有高興起來,反而傷感地嘆了口氣:“難怪在我幼小的時候,父親就拋棄了我們母子倆,原來他要一個人集中精力搞這些東西進行收藏,以致累得心力交瘁早早離開人世。即使他攢下了這么大一筆財富,我仍然替他感到悲哀。”查理聽了有所同感地點點頭:“的確,托馬斯晚年只有我這一個朋友,沒有任何親情讓他感到快樂,一個人過著孤獨苦悶的日子……”
查理離開后,杰弗遜一夜未眠,反復思忖自己下一步該怎么走。是回到芝加哥同親人們繼續(xù)生活在一起,還是留下來看守這幢閣樓呢?直到天光放亮,他終于作出決定,毅然到公共行政中心給市長打去電話,要求把父親的遺產(chǎn)原封不動地出售給新奧爾良市博物館。理由是它們中有許多屬于珍貴文物,理應(yīng)由國家管理才更為安全妥帖。
等到政府相關(guān)官員趕來洽談價錢時,令杰弗遜又驚又喜的是,市長居然就是父親的故友查理先生。當杰弗遜開出5萬美元售價后,查理同樣驚詫萬分,問杰弗遜是否在開天大的玩笑。杰弗遜認真答道:“不,我的確只想賣5萬美元,因為我想在家鄉(xiāng)開辦一個奶牛飼養(yǎng)場,缺少的就是這些錢。我已經(jīng)想好了,守著這幢天價閣樓并不是我的人生期望所在,只有同母親、妻子和女兒天天在一起才是最快樂的歸宿。父親耗費半輩子心血搞到了這些寶貝又能怎么樣呢?還不是一個人孤單苦悶地離去了,絲毫沒能享受到應(yīng)有的天倫之樂,因此我絕不能重蹈父親的覆轍,一定要時時刻刻永不離開親人們,這就是我最幸福的心愿!”
編輯/陶林</