• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于平行語料庫的《紅樓夢》英譯本文體風(fēng)格研究

    2012-12-26 03:43:54中南民族大學(xué)武漢430074
    關(guān)鍵詞:詞匯文本研究

    [中南民族大學(xué) 武漢 430074]

    基于平行語料庫的《紅樓夢》英譯本文體風(fēng)格研究

    □李敏杰朱薇[中南民族大學(xué) 武漢 430074]

    已有的《紅樓夢》英譯研究多屬賞析性研究,主觀性較強(qiáng),在深度和廣度上都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠?;凇都t樓夢》漢英平行語料庫,研究者可以統(tǒng)計霍譯本和楊譯本的形符數(shù)、類符/形符比、平均詞長、高頻詞、平均句長等,發(fā)現(xiàn)兩者的不同特點(diǎn)??傮w上,較之楊譯本,霍譯本顯化特征更明顯,這有利于西方讀者的理解和接受;楊譯本更強(qiáng)調(diào)譯作對原作的重視,同時更強(qiáng)調(diào)譯作的文學(xué)性,因而表達(dá)方式更加豐富、生動。

    紅樓夢;語料庫;形符/類符比;平均詞長;平均句長

    《紅樓夢》是中國古典小說發(fā)展的最高峰,其思想內(nèi)容博大精深,藝術(shù)成就精湛無比。自20世紀(jì)初王國維、蔡元培、胡適等人相繼發(fā)表研究《紅樓夢》的文章和著作,開創(chuàng)了紅學(xué)研究的小說批評、紅學(xué)索隱、紅學(xué)考證三大學(xué)派以來,新紅學(xué)研究已逾百載。上世紀(jì)70年代,英國漢學(xué)家霍克斯先生和我國翻譯家楊憲益夫婦先后推出了《紅樓夢》的英文全譯本。之后,國內(nèi)外許多學(xué)者對《紅樓夢》的這兩個英譯本展開研究,形成了一股不亞于“紅學(xué)”研究的英譯研究熱潮。

    閆敏敏分析了1980~2003年20多年當(dāng)中刊登在13種外語類期刊上的有關(guān)《紅樓夢》英譯的文章,發(fā)現(xiàn)研究的焦點(diǎn)主要在詩詞、文化內(nèi)容、書名、人物語言、警句和習(xí)語、回目、人名、修辭等方面。這說明《紅樓夢》英譯研究的內(nèi)容越來越廣泛且越來越深入了。然而,比起《紅樓夢》這一文學(xué)巨著和高潮迭起的紅學(xué)研究,《紅樓夢》英譯研究的深度和廣度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。從整體上看,“《紅樓夢》英譯研究基本上還處于比較零散的狀態(tài),系統(tǒng)性還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的”,且大多“采用譯文比較的方法,即比較–分析–結(jié)論的模式,從總體上看研究方法還是比較單一的?!盵1]這些研究多屬賞析性研究,即研究者多從文學(xué)價值觀、審美觀出發(fā),對譯文作出個人評價。因此,這種評價手段與研究者個人的文學(xué)觀念、美學(xué)素養(yǎng)、價值觀等息息相關(guān),主觀性較強(qiáng),其結(jié)論難免失之偏頗,在一定程度上缺乏可靠性。究其原因,主要在于:1)《紅樓夢》篇幅長、內(nèi)容廣,單個研究者很難有足夠的時間和精力進(jìn)行大規(guī)模的、系統(tǒng)的研究;2)缺乏現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的支持,因而很難進(jìn)行定量統(tǒng)計與分析。

    在國外,隨著翻譯研究視域的不斷拓寬,實(shí)證的方法在翻譯研究中逐步受到重視。在這種注重實(shí)證和描寫的趨勢下,翻譯理論家將目光投向語料庫翻譯研究。Mona Baker第一個倡導(dǎo)把語料庫應(yīng)用于探究翻譯現(xiàn)象,并展開基于語料庫的翻譯研究。之后,許多學(xué)者如Kenny和Laviosa等利用語料庫研究翻譯文本的特點(diǎn);Ebeling用翻譯語料庫研究語言之間的異同;Bowber和Zanettin etal指出語料庫可以作為幫助翻譯和查找術(shù)語的資源庫。受此影響,國內(nèi)學(xué)者如王克非、柯飛等運(yùn)用語料庫對翻譯的普遍性進(jìn)行研究。

    為了對《紅樓夢》英譯本的文體特征進(jìn)行宏觀分析,筆者自建了《紅樓夢》中英文平行語料庫。語料庫中的中文文本采用中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注、人民文學(xué)出版社1996出版的《紅樓夢》。此版本以庚辰本為底本,是一個“學(xué)術(shù)價值很高、接近曹雪芹原稿的珍貴本子。” (馮其庸語)英文文本選用迄今為止最有影響力的兩個全譯本,分別為英國漢學(xué)家霍克斯和閔福德(David Hawkes & John Minford)翻譯、企鵝出版社出版的The Story of the Stone(以下簡稱“霍譯本”)[2],和中國翻譯家楊憲益及夫人戴乃迭翻譯、外文出版社出版的A Dream of Red Mansion(以下簡稱“楊譯本”)[3]。需要指出的是,雖然在1830年至今年近180年間,先后出現(xiàn)了多種英譯本,但大多屬片段翻譯或節(jié)譯本,只有霍譯本、楊譯本以及另一譯本:邦斯?fàn)柹窀缸g本屬真正的全譯本。邦斯?fàn)柹窀缸g本目前尚未正式出版,由其兒子將譯本手稿捐給香港大學(xué)圖書館,供人們網(wǎng)上免費(fèi)閱讀(網(wǎng)址為http://lib.hku.hk /bonsall/hongloumeng /index1.html),因此本語料庫未包括此譯本。

    基于平行語料庫的《紅樓夢》英譯研究,我們可以對語料進(jìn)行自動處理,對譯本的文體特征、語言特色進(jìn)行定量分析。Tognini-Bonelli認(rèn)為,翻譯語料庫能揭示語言之間的對應(yīng)與差異(cross-linguistic correspondances and differences),而這是單語語料庫無法完成的[4]。例如,我們可以對兩個譯本的形符數(shù)、類符數(shù)、類形符比、詞匯密度、詞頻、詞長、句數(shù)、平均句長、搭配模式等進(jìn)行統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)譯本間的差異,并對照分析原文,從認(rèn)知、語用和翻譯策略等角度分析這些差異的內(nèi)在動因。

    筆者借用語料庫常用工具軟件WordSmith4.0中的Word List工具,對兩個英譯本進(jìn)行統(tǒng)計,得到兩譯本中詞匯的基本數(shù)據(jù),包括類符/形符比(type/token ratio, TTR)、標(biāo)準(zhǔn)化的類符/形符比(standardised TTR)、平均詞長 (mean word length)、平均句長等。

    以下將從詞匯、句子、段落層面進(jìn)行探討,對比分析兩個英譯本的語言特征和文體風(fēng)格。

    一、詞匯層面

    在詞匯層面上,我們可以對比兩個譯本的形符(tokens)、類符(types/distinct words)、類符/形符比(type/token ratio, TTR)、標(biāo)準(zhǔn)化的類符/形符比(standardised TTR)、平均詞長 (mean word length)、詞長的標(biāo)準(zhǔn)差(word length std.dev.)等,揭示兩個譯本的用詞特點(diǎn)。

    (一)類符/形符比(TTR)

    形符是指語料庫中出現(xiàn)的所有詞,而類符指語料庫中所有不同的詞,排除重復(fù)、忽略大小寫和屈折變化(含單復(fù)數(shù)、時態(tài)、語態(tài))。Mona Baker認(rèn)為,類符/形符比是不同的詞語與全文詞匯總量的比值,可以用以測量寫作者或特定語料庫的用詞范圍(range)和多樣性(diversity)[5]。一般而言,類符/形符比越高,表明寫作者詞匯使用越豐富;反之,類符/形符比越低,則表明寫作者的不同詞匯使用量越小。不過,在一定時期內(nèi),語言的詞匯量是有限的,如果語料庫容量不斷擴(kuò)大,則形符數(shù)不斷增加,而類符數(shù)不一定增加,導(dǎo)致語料庫容量越大,形符/類符比反而越來越小,因而不同容量的語料庫的形符/類符比缺乏可比性。為了避免這一問題,Mona Baker指出,在比較的文本長度不一時,較之類符/形符比,標(biāo)準(zhǔn)化的類符/形符比更可靠,即按照一定長度(通常為1000個形符)分批計算文本的形符/類符比,再求其平均值[5]。

    表1

    由表1可以看出,霍譯本的形符數(shù)為852,399,而楊譯本的形符數(shù)為632,506。形符數(shù)是顯化特征的重要標(biāo)志。大量研究表明,譯語有趨于顯化之特征。顯化的概念最早由法國學(xué)者Vinay&Darbelnet提出,指翻譯中“將原語中隱含的信息在譯語中加以明示,此類信息在原文中可以根據(jù)語境或情境獲得?!盵6]美國翻譯理論家Nida etal也指出,好的譯文往往比原文長,因?yàn)樵诜g過程中,譯者往往會通過明示原文含蓄的信息而適當(dāng)增加譯文的冗余度[7]。因而,從形符數(shù)量上看,霍譯本的顯化特征較楊譯本更明顯。究其原因,作為英國人,霍克斯深知本國讀者對中國語言文化的了解程度,因而在翻譯過程中處處考慮西方讀者的接受能力,努力為他們掃除障礙,這勢必需要更多的解釋性語言。而楊憲益則認(rèn)為,我國人民應(yīng)該了解外國的文化遺產(chǎn),外國也應(yīng)該了解中國豐富的文化遺產(chǎn)。為了翻譯中國文化遺產(chǎn),忠實(shí)傳達(dá)中國文化的價值,楊憲益強(qiáng)調(diào)“翻譯時不能作過多的解釋。譯者應(yīng)盡量忠實(shí)于原文的形象”,否則,“就不是翻譯,而是改寫了?!盵8]兩譯本之間的這種差異可以從以下例句看出:

    劉姥姥說:“這倒不然,謀事在人,成事在天。咱們謀到了,靠菩薩的保佑,有些機(jī)會,也未可知?!保ǖ诹兀?/p>

    霍譯:“I wouldn’t say that,”said Grannie Liu,“Man proposes, God disposes.It's up to us to think of something.We must leave it to the good Lord to decide whether He'll help us or not.Who knows, He might give us the opportunity we are looking for…”

    楊譯: “Don’t be so sure,” said Granny Liu.”Man proposes, Heaven disposes.Work out a plan, trust to Buddha, and something may come of it for all you know…”

    兩譯本對原文劃線部分進(jìn)行了不同的處理。除對“菩薩”一詞有不同的翻譯外,兩個譯本在組句方面存在較大差異?;糇g本使用三個句子翻譯劃線部分,句子地道、流暢,口語化特征明顯,更易于為西方讀者接收。而楊譯本只使用了一個句子來翻譯此句,口語化特征不如霍譯本明顯。

    從標(biāo)準(zhǔn)化類符/形符比看,霍譯本為42.77,楊譯本為44.16,而BNC為41.20??梢钥闯?,楊譯本的標(biāo)準(zhǔn)類符/形符比最高,其次分別為霍譯本和BNC。這表明:1)兩個譯本作為文學(xué)作品,其語言較之英語國家常用語言豐富;2)在一定程度上,楊譯本的用詞范圍更加寬泛,表達(dá)方式更加豐富、生動;3)霍譯本的用詞相對狹窄,但更接近英語本族使用者的用詞變化。另外,楊譯本的標(biāo)準(zhǔn)化類符/形符比,更接近于英語翻譯語料庫(TEC)中小說類分庫的標(biāo)準(zhǔn)化類符/形符比44.63[9],這表明楊譯本作為翻譯小說而存在的特征較霍譯本明顯。

    (二)平均詞長

    平均詞長是文本中類符的平均長度。一般而言,平均詞長較長則表明文本中的長詞較多,文本更復(fù)雜深奧;反之,詞長較小,則文本越淺顯易懂。WordSmith軟件在作詞頻統(tǒng)計時,能夠自動計算文本的平均詞長。以下為兩個譯本和BNC的統(tǒng)計數(shù)據(jù):

    表2

    霍譯本的平均詞長為4.19,楊譯本的平均詞長為4.23,而BNC的平均詞長為4.54。這表明:從總體上看,兩個譯本的用詞復(fù)雜程度接近,均略低于本族英語使用者。究其原因,在于兩個譯本作為翻譯文本,目的在于使英語讀者能夠理解、接受這部中國文學(xué)作品。若使用大量復(fù)雜的詞匯,則勢必影響英語讀者的閱讀與接受。因而,兩個譯本體現(xiàn)出了其作為翻譯作品的共同特性。

    此外,為了更詳盡地表現(xiàn)文本中不同長度詞語的分布,WordSmith軟件還能自動計算各長度詞語出現(xiàn)的頻率。下表顯示的是兩個英譯本和BNC中各長度詞所占比例:

    表3 兩譯本和BNC主要詞長分布百分比

    由統(tǒng)計結(jié)果可以看出:1)在兩個譯本中,由3個字母組成的詞所占比例最多,均在24%以上,其他依次為4字母詞(20%以上)、2字母詞(15%以上)、5字母詞(11%以上),這一排列次序與BNC相同;2)兩個譯本中3、4個字母的詞匯所占百分比明顯高于BNC,而長難詞(如7個以上字母的詞匯)明顯低于BNC;3)楊譯本中1、2、3、4個字母的詞匯所占百分比均低于霍譯本,而5、6、7、8個字母的詞匯均高于霍譯本。由此,我們可以得出結(jié)論:1)總體上看,兩個譯本均傾向于使用日常的、通俗易懂的詞匯,以便于西方讀者閱讀;2)與霍譯本相比,楊譯本更注重譯作作為文學(xué)作品而存在的事實(shí),因而選擇了一些文學(xué)性強(qiáng)、較復(fù)雜深奧的詞匯。

    (三)高頻詞表

    WordSmith提供的WordList功能,除能計算詞頻統(tǒng)計外,還能按照字母順序、使用頻率提供普通詞頻表。表4為兩譯本和BNC的高頻詞列表:

    表4

    (續(xù)表)

    由列表可以看出:1)兩個譯本中使用頻率最高的前3個詞完全相同,前5個詞與BNC語料庫完全相同, 為the, to, and, a, of,但與后者排列次序有較大差異;2)兩個譯本中,前10個高頻詞中,且均含人稱代詞you, her, she,這說明譯語文本屬于小說體,敘述人物、事件較多,且《紅樓夢》人物中女性較多。

    二、句子層面

    詞是可以獨(dú)立使用的最小語言單位,而句子則是由詞或詞組構(gòu)成的能夠表達(dá)一個完整意思的語言單位。因此,基于語料庫的翻譯研究,不能僅僅停留于詞的層面,同時必須考慮句子層面的特征。Olohan認(rèn)為,與形符/類符比一樣,平均句長(每句所含詞數(shù))也是譯者風(fēng)格的一般標(biāo)記。利用WordSmith軟件統(tǒng)計,我們可以獲得兩個譯本的句子總數(shù)和平均句長:

    表5

    由表5可知,楊譯本的平均句長低于霍譯本。這表明了兩者明顯的風(fēng)格差異,霍譯本喜歡用較長的句子,而楊譯本句子相對較簡短。這表明,霍譯本趨于顯化,可能與其為英語讀者著想而在翻譯中使用更多的修飾性、解釋性語言有關(guān)。而楊譯本受漢語句子、句段和篇章表達(dá)習(xí)慣的影響較大,相比之下更難于為西方讀者理解,這也與前文的類符/形符比相印證。兩個譯本在平均句長上的差異,可以由下例看出:

    當(dāng)時街坊上家家簫管,戶戶弦歌。當(dāng)頭一輪明月,飛彩凝輝,二人愈添豪興,酒到杯干。雨村此時已有七八分酒意,狂興不禁,乃對月寓懷,口號一絕云:……

    霍譯:The sounds of music and singing which could now be heard from every house in the neighbourhood and the full moon which shone with cold brilliance overhead seemed to increase their elation , so that the cups were emptied almost as soon as they touched their lips , and Yu-cun , who was already a sheet or so in the wind , was seized with an irrepressible excitement to which he presently gave expression in the form of a quatrain , ostensibly on the subject of the moon , but really about the ambition he had hitherto been at some pains to conceal:…

    楊譯:The sound of flutes and strings could be heard from all the houses in the neighbourhood;everywhere was singing; and overhead the bright moon shone in full splendour.The two men became very merry and drained cup after cup.Yucun, eight-tenths drunk, could not suppress his elation.He improvised a quatrain to the moon and declaimed it:…

    英漢語言分屬不同的語系。英語重形合,因而長句在英語中很常見。而漢語重意合,強(qiáng)調(diào)句子間的內(nèi)在邏輯關(guān)聯(lián),句子一般不長。上例中,原文為三個句子?;糇g本使用大量連接詞,使之成為一個長句。雖然句子邏輯嚴(yán)密,但失去了原文的輕松活潑,風(fēng)格上略顯滯重。相比之下,楊譯本使用四個句子來翻譯,句子較短,簡潔明快,受漢語語言表達(dá)習(xí)慣的影響更明顯。

    由以上分析我們可以看出,在形符數(shù)、類符/形符比、平均詞長、高頻詞、平均句長等方面,霍譯本和楊譯本具有不同的特點(diǎn)??傮w上,兩個譯本均傾向于使用日常的、通俗易懂的詞匯,以便于西方讀者閱讀;較之楊譯本,霍譯本顯化特征更明顯,這有利于西方讀者的理解和接受;楊譯本更強(qiáng)調(diào)譯作的文學(xué)性,因而用詞范圍更加寬泛,表達(dá)方式更加豐富、生動,而霍譯本的用詞相對狹窄,但更接近英語本族使用者的語言。

    [1]閆敏敏.二十年來的《紅樓夢》英譯研究[J].外語教學(xué),2005, 26(4): 64-68.

    [2]CAO Xue-qin.The story of the stone[M].HAWKES D,MINFORD J, trans.London: Penguin Books Ltd., 1973-1986.

    [3]CAO Xue-qin.A dream of red mansions[M].YANG Hsien-yi, YANG Gladys, trans.Beijing: Foreign Languages Press, 1994.

    [4]TOGNINI-Bonelli E.Corpus linguistics at work[M].Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 2001.

    [5]BAKER M.Towards a methodology for investigating the style of a literary translator [J].Target, 2000, 12(2): 241-266.

    [6]KLAYDY K.Explicitation.BAKER M.Routledge Encyclopedia of translation studies[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004: 81.

    [7]NIDA E A, TABER C.The theory and practice of translation[M].Leiden: E.J.Brill, 1969: 164.

    [8]任生.楊憲益的文學(xué)翻譯思想散記[J].中國翻譯,1993, (4): 33-35.

    [9]OLOHAN M.Introducing Corpora in Translation Studies[M].New York:Routledge,2004: 80.

    [10]BAKER M.Corpus linguistics and translation studies:implications and applications[C]//BAKER M.Text and technology: In honour of John Sinclair.Amsterdam&Philadelphia: John Benjamins, 1993:233-250.

    [11]BOWKER M.Corpus-based application for translator training: Exploring the possibilities[C]//GRANGER S, LEROT J, PETCH-Tyson S (ed).Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies.Amsterdam & New York:Rodopi, 2003.

    [12]EBELING J.Contrastive linguistics, translation, and parallel corpora[J].Meta, 1998, 43 (4):602-615.

    [13]KENNY D.Creatures of habits? What translators usually do with words? [J]Meta, 1998, 43 (4): 515-523.

    [14]LAVIOSA S.The corpus-based approach: a new paradigm in translation studies [J].Meta, 1998, 43 (4): 474-479.

    [15]ZANETTIN F, SILVIA B, STEWART D.(ed).Corpora in translator education[C].Manchester: St Jerome Publishing, 2003.

    [16]曹雪芹, 高鶚.紅樓夢[M].中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注(第二版).北京: 人民文學(xué)出版社, 1996.

    [17]柯飛.翻譯中的隱和顯[J].外語教學(xué)與研究, 2005,37(4): 303-307.

    [18]王克非, 秦洪武.英譯漢語言特征探討——基于對應(yīng)語料庫的宏觀分析[J].外語學(xué)刊, 2009, (1): 102-105.

    A Parallel-Corpus Based Study of Stylistic Features of Hongloumeng’s English Versions

    LI Min-jie ZHU Wei
    (South-central University for Nationalities Wuhan 430074 China)

    Studies on English versions ofHongloumengare mostly commentary, which are usually subjective,so these studies are limited in depth and breadth.With the Chinese-English parallel corpus ofHongloumeng,researchers can get the numbers of tokens, type/token ratio, mean word length, high-frequency word lists, mean sentence length, etc, and discover their different stylistic features.On the whole, Hawkes’ version demonstrates more explicitation traits than Yangs’ version, which helps western readers comprehend and accept this literary work.Instead, Yangs’ version is more faithful to the source text, and emphasizes the literariness of target text, so it is more expressive.

    Hongloumeng; corpus; type/token ratio; mean word length; mean sentence length

    I045

    A

    1008-8105(2012)03-0090-05

    2011?09?13

    中南民族大學(xué)中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金項(xiàng)目“基于平行語料庫的《紅樓夢》英譯研究”資助(ZSQ10031)

    李敏杰(1973?)男,博士研究生,中南民族大學(xué)外國語學(xué)院副教授;朱薇(1981?)女,碩士,中南民族大學(xué)外國語學(xué)院教師.

    編輯 劉 波

    猜你喜歡
    詞匯文本研究
    FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
    遼代千人邑研究述論
    本刊可直接用縮寫的常用詞匯
    一些常用詞匯可直接用縮寫
    視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
    在808DA上文本顯示的改善
    本刊可直接用縮寫的常用詞匯
    EMA伺服控制系統(tǒng)研究
    基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
    電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
    文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
    欧美精品一区二区大全| 高潮久久久久久久久久久不卡| 99久久精品国产亚洲精品| 99热国产这里只有精品6| 亚洲一区二区三区欧美精品| 久久精品91无色码中文字幕| 国产福利在线免费观看视频| 成在线人永久免费视频| 女人久久www免费人成看片| 精品少妇黑人巨大在线播放| 天堂动漫精品| 一进一出好大好爽视频| 亚洲视频免费观看视频| 国产精品国产av在线观看| 美女午夜性视频免费| 搡老岳熟女国产| 午夜福利视频在线观看免费| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 99re在线观看精品视频| 啦啦啦免费观看视频1| 精品国产一区二区三区四区第35| 大码成人一级视频| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 免费观看人在逋| 18禁美女被吸乳视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲七黄色美女视频| 亚洲黑人精品在线| 母亲3免费完整高清在线观看| 欧美精品一区二区大全| 18在线观看网站| 黄片大片在线免费观看| 亚洲精品自拍成人| 国产精品成人在线| 久9热在线精品视频| 午夜老司机福利片| 欧美黄色淫秽网站| 久久久国产一区二区| 一级毛片电影观看| 成人18禁在线播放| 国产在线精品亚洲第一网站| 午夜久久久在线观看| 免费av中文字幕在线| 免费av中文字幕在线| 国产高清videossex| 搡老乐熟女国产| 正在播放国产对白刺激| 国产99久久九九免费精品| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 桃红色精品国产亚洲av| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 黄片大片在线免费观看| 国产熟女午夜一区二区三区| 操出白浆在线播放| 成人国产av品久久久| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产亚洲av高清不卡| 亚洲熟女毛片儿| 国产精品久久久久久精品古装| 老熟女久久久| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 黄色片一级片一级黄色片| aaaaa片日本免费| 国产97色在线日韩免费| 一级片'在线观看视频| 久久久久精品国产欧美久久久| 两个人看的免费小视频| 91大片在线观看| 最新美女视频免费是黄的| 欧美久久黑人一区二区| 久久青草综合色| 日本av手机在线免费观看| 精品少妇久久久久久888优播| 美女福利国产在线| 成年人午夜在线观看视频| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久久久久久大尺度免费视频| 在线观看人妻少妇| 成年动漫av网址| 18禁国产床啪视频网站| 欧美激情极品国产一区二区三区| 99国产综合亚洲精品| 老鸭窝网址在线观看| 91国产中文字幕| 热99re8久久精品国产| 嫁个100分男人电影在线观看| 日本vs欧美在线观看视频| 成人国产av品久久久| 又紧又爽又黄一区二区| 老司机靠b影院| 日韩成人在线观看一区二区三区| 精品一区二区三卡| 深夜精品福利| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产亚洲精品久久久久5区| 亚洲精华国产精华精| 波多野结衣一区麻豆| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲综合色网址| 亚洲综合色网址| 精品少妇久久久久久888优播| av电影中文网址| 欧美日韩av久久| 飞空精品影院首页| 欧美av亚洲av综合av国产av| 久久久欧美国产精品| 老汉色av国产亚洲站长工具| 午夜福利在线免费观看网站| 日本a在线网址| 国产成人精品久久二区二区91| 成年人黄色毛片网站| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产精品 欧美亚洲| 我的亚洲天堂| 国产精品熟女久久久久浪| 欧美日韩av久久| 妹子高潮喷水视频| www.自偷自拍.com| 国产一区有黄有色的免费视频| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 国产人伦9x9x在线观看| 色视频在线一区二区三区| 一级毛片女人18水好多| 一本久久精品| 午夜两性在线视频| 久久久久久人人人人人| 乱人伦中国视频| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产欧美日韩精品亚洲av| 一个人免费在线观看的高清视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| bbb黄色大片| 2018国产大陆天天弄谢| 日日爽夜夜爽网站| a级毛片黄视频| 在线观看免费视频日本深夜| 精品人妻1区二区| 在线永久观看黄色视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 极品教师在线免费播放| 久久免费观看电影| 一区二区av电影网| 中文字幕最新亚洲高清| 免费在线观看日本一区| 亚洲欧美一区二区三区久久| 一二三四在线观看免费中文在| 99久久人妻综合| 日韩欧美三级三区| 99国产综合亚洲精品| 国产国语露脸激情在线看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲色图av天堂| 国产野战对白在线观看| 深夜精品福利| 欧美精品人与动牲交sv欧美| e午夜精品久久久久久久| 色视频在线一区二区三区| 精品福利观看| av线在线观看网站| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 一级a爱视频在线免费观看| 91老司机精品| 国产97色在线日韩免费| 精品福利永久在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 成年人午夜在线观看视频| 国产一区二区 视频在线| 99香蕉大伊视频| 99久久国产精品久久久| 大码成人一级视频| 亚洲精品av麻豆狂野| 国产日韩欧美视频二区| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产精品.久久久| 欧美在线一区亚洲| 三级毛片av免费| 欧美精品av麻豆av| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 欧美日韩黄片免| 亚洲国产看品久久| 人妻一区二区av| 亚洲av欧美aⅴ国产| 操美女的视频在线观看| 国产一区二区 视频在线| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 999久久久精品免费观看国产| 精品亚洲成国产av| a级片在线免费高清观看视频| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 麻豆国产av国片精品| 婷婷丁香在线五月| 怎么达到女性高潮| 亚洲一区中文字幕在线| 99久久人妻综合| 91精品三级在线观看| 在线看a的网站| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 人妻久久中文字幕网| 高潮久久久久久久久久久不卡| 老司机在亚洲福利影院| 国产深夜福利视频在线观看| 久久久欧美国产精品| 99国产综合亚洲精品| 两性夫妻黄色片| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 悠悠久久av| 亚洲男人天堂网一区| 大型av网站在线播放| 成人手机av| 欧美另类亚洲清纯唯美| 久久久久久久久免费视频了| 黄色视频在线播放观看不卡| 精品亚洲成a人片在线观看| 色94色欧美一区二区| 久久九九热精品免费| svipshipincom国产片| 又黄又粗又硬又大视频| av免费在线观看网站| 三上悠亚av全集在线观看| 亚洲视频免费观看视频| 久久亚洲真实| 国产精品欧美亚洲77777| av不卡在线播放| 丝袜喷水一区| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 免费在线观看黄色视频的| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| av不卡在线播放| 欧美av亚洲av综合av国产av| 大陆偷拍与自拍| 中文字幕人妻熟女乱码| 伦理电影免费视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 日本欧美视频一区| 国产精品av久久久久免费| aaaaa片日本免费| 亚洲欧美一区二区三区久久| 自线自在国产av| 性高湖久久久久久久久免费观看| 欧美日韩一级在线毛片| 窝窝影院91人妻| 中文字幕制服av| 欧美激情极品国产一区二区三区| 99香蕉大伊视频| 一级毛片精品| 美女视频免费永久观看网站| 精品少妇黑人巨大在线播放| 亚洲精品自拍成人| 搡老乐熟女国产| 久久国产精品影院| 精品一区二区三卡| 国产成人精品无人区| 午夜激情久久久久久久| 美国免费a级毛片| 免费看a级黄色片| 久久国产精品大桥未久av| 欧美日韩成人在线一区二区| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲成人手机| 91字幕亚洲| 亚洲男人天堂网一区| www.精华液| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| av天堂在线播放| av有码第一页| 人人妻人人澡人人看| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 另类精品久久| 欧美黑人欧美精品刺激| 免费人妻精品一区二区三区视频| 两个人看的免费小视频| 又紧又爽又黄一区二区| 精品一品国产午夜福利视频| 久久精品91无色码中文字幕| 欧美成人免费av一区二区三区 | 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲色图av天堂| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 国产av国产精品国产| 亚洲精品在线美女| 天堂动漫精品| 日韩有码中文字幕| 国产成人免费无遮挡视频| 午夜免费成人在线视频| 久久99一区二区三区| 最新在线观看一区二区三区| 搡老熟女国产l中国老女人| videos熟女内射| 久久精品人人爽人人爽视色| 久久香蕉激情| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲国产欧美网| 成人国产一区最新在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 午夜激情久久久久久久| 97人妻天天添夜夜摸| 新久久久久国产一级毛片| 亚洲av美国av| 99国产精品一区二区蜜桃av | 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 精品亚洲成国产av| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 国产一区二区在线观看av| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 电影成人av| 成人18禁在线播放| 亚洲欧美激情在线| 亚洲av美国av| 一进一出抽搐动态| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 免费人妻精品一区二区三区视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 午夜精品久久久久久毛片777| 亚洲av片天天在线观看| 无遮挡黄片免费观看| 久久99一区二区三区| 久久久久精品国产欧美久久久| 在线观看66精品国产| 欧美日本中文国产一区发布| 夜夜夜夜夜久久久久| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 欧美日韩成人在线一区二区| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 国产一区二区三区视频了| 国产欧美亚洲国产| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲三区欧美一区| 亚洲人成77777在线视频| 国产精品久久电影中文字幕 | 91九色精品人成在线观看| 欧美黑人精品巨大| 美女主播在线视频| 香蕉久久夜色| 日韩欧美一区视频在线观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 一级毛片精品| 在线观看人妻少妇| 交换朋友夫妻互换小说| 国产精品 欧美亚洲| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产真人三级小视频在线观看| 亚洲,欧美精品.| 最黄视频免费看| 高清欧美精品videossex| 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产免费福利视频在线观看| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产精品99久久99久久久不卡| 在线观看人妻少妇| 欧美精品一区二区大全| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| av不卡在线播放| 丁香欧美五月| 久久99一区二区三区| 国产精品欧美亚洲77777| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 日韩欧美免费精品| 成人影院久久| 日本黄色视频三级网站网址 | 老汉色∧v一级毛片| 久久精品国产亚洲av高清一级| 多毛熟女@视频| 午夜福利影视在线免费观看| 国产欧美日韩一区二区三| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 操美女的视频在线观看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲熟妇熟女久久| 久久这里只有精品19| 在线观看免费高清a一片| 国产亚洲欧美在线一区二区| 亚洲国产欧美在线一区| 美女视频免费永久观看网站| 黑丝袜美女国产一区| 黑人猛操日本美女一级片| 一级a爱视频在线免费观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 麻豆国产av国片精品| 久久久久久久久免费视频了| 一二三四在线观看免费中文在| 免费在线观看完整版高清| 国产精品 国内视频| 多毛熟女@视频| 久热爱精品视频在线9| 国产主播在线观看一区二区| 老鸭窝网址在线观看| 黄色丝袜av网址大全| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产欧美亚洲国产| 欧美成狂野欧美在线观看| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国产成人系列免费观看| 夜夜爽天天搞| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲色图av天堂| 久久天堂一区二区三区四区| 高清毛片免费观看视频网站 | 欧美成人免费av一区二区三区 | 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 国产区一区二久久| 91九色精品人成在线观看| 色在线成人网| 大型av网站在线播放| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 女同久久另类99精品国产91| 亚洲男人天堂网一区| 99热国产这里只有精品6| 色尼玛亚洲综合影院| www.自偷自拍.com| 欧美激情 高清一区二区三区| 成人手机av| 黄片播放在线免费| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 国产精品久久久久成人av| 日韩视频在线欧美| 最近最新中文字幕大全免费视频| 色婷婷av一区二区三区视频| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 日韩视频在线欧美| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产免费视频播放在线视频| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久中文字幕一级| 在线av久久热| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产精品免费一区二区三区在线 | 国产在视频线精品| avwww免费| 欧美日韩成人在线一区二区| 黑人操中国人逼视频| 国产又爽黄色视频| 久久亚洲真实| 人人澡人人妻人| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 男人操女人黄网站| 亚洲av片天天在线观看| 精品国产一区二区三区四区第35| 99国产精品免费福利视频| 男女午夜视频在线观看| 男女之事视频高清在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3 | 男人舔女人的私密视频| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 免费av中文字幕在线| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产精品九九99| 国产区一区二久久| 欧美精品亚洲一区二区| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 免费人妻精品一区二区三区视频| 大片免费播放器 马上看| 在线观看人妻少妇| 久久精品91无色码中文字幕| 怎么达到女性高潮| 亚洲成人免费av在线播放| 免费看十八禁软件| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 成年版毛片免费区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲成人手机| 国产在线观看jvid| 丝袜人妻中文字幕| 国产1区2区3区精品| 国产精品久久久av美女十八| 最新的欧美精品一区二区| 91精品国产国语对白视频| 国产又色又爽无遮挡免费看| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 九色亚洲精品在线播放| 啦啦啦 在线观看视频| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 老司机午夜福利在线观看视频 | 亚洲美女黄片视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 黄色毛片三级朝国网站| 国产深夜福利视频在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 精品国产国语对白av| 蜜桃在线观看..| 精品一区二区三区四区五区乱码| 97人妻天天添夜夜摸| 午夜福利免费观看在线| 精品国产乱子伦一区二区三区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 黄片大片在线免费观看| 精品久久久精品久久久| 在线观看免费视频网站a站| 日本av免费视频播放| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 日韩视频在线欧美| 一区二区三区精品91| 搡老熟女国产l中国老女人| 亚洲视频免费观看视频| 桃花免费在线播放| 精品国产亚洲在线| 亚洲av第一区精品v没综合| 看免费av毛片| av欧美777| 女人精品久久久久毛片| 亚洲国产成人一精品久久久| 岛国毛片在线播放| 一级片'在线观看视频| 国产一区二区三区视频了| 亚洲熟妇熟女久久| 国产成人精品无人区| www.熟女人妻精品国产| 精品人妻1区二区| 高清毛片免费观看视频网站 | 欧美性长视频在线观看| 深夜精品福利| 亚洲国产欧美在线一区| 悠悠久久av| 亚洲av日韩在线播放| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国产色视频综合| 女性被躁到高潮视频| 女性生殖器流出的白浆| 老司机福利观看| 国产成人欧美| 亚洲国产欧美一区二区综合| 国产精品国产高清国产av | 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 亚洲avbb在线观看| 午夜视频精品福利| 久久精品91无色码中文字幕| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲国产看品久久| 一级,二级,三级黄色视频| 真人做人爱边吃奶动态| 欧美日本中文国产一区发布| 黑人猛操日本美女一级片| 久久久久久久国产电影| 国产成人影院久久av| 午夜免费鲁丝| 高清视频免费观看一区二区| av网站在线播放免费| 男人舔女人的私密视频| 99国产精品一区二区蜜桃av | 十八禁人妻一区二区| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产男女超爽视频在线观看| 高潮久久久久久久久久久不卡| 男女无遮挡免费网站观看| 桃花免费在线播放| 国产亚洲一区二区精品| 日本a在线网址| 真人做人爱边吃奶动态| kizo精华| 国产亚洲欧美精品永久| 亚洲精品中文字幕在线视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 欧美日韩精品网址| 日韩视频一区二区在线观看| 午夜免费鲁丝| 他把我摸到了高潮在线观看 | 青青草视频在线视频观看| 亚洲伊人色综图| 一区二区三区精品91| 丝袜在线中文字幕| 久久久久久久久久久久大奶| 国产成人免费无遮挡视频| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产一区二区在线观看av| 悠悠久久av| 无人区码免费观看不卡 | av网站免费在线观看视频| 女同久久另类99精品国产91| 日本av免费视频播放| 欧美日韩精品网址| 在线看a的网站| 久久国产精品影院| 久久久久久久久久久久大奶| 国产精品亚洲一级av第二区| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲久久久国产精品| 大片电影免费在线观看免费| 国产野战对白在线观看| 欧美黄色淫秽网站| av线在线观看网站| 一进一出抽搐动态| 嫩草影视91久久| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 老熟妇仑乱视频hdxx| tocl精华| 老汉色∧v一级毛片| 色精品久久人妻99蜜桃| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产精品九九99| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 女警被强在线播放| av天堂在线播放|