/ 福建_孫紹振
中國(guó)古典詩(shī)歌有大量詠物詩(shī),往往帶政治、道德影射性質(zhì),不是偶然的,這與中國(guó)從《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》開始的美刺諷喻的強(qiáng)大傳統(tǒng)有直接關(guān)系。屈原《離騷》中的香草喻美德的象征系統(tǒng),為中國(guó)詠物詩(shī)學(xué)奠定了思想和藝術(shù)基礎(chǔ),拓開了詠物詩(shī)數(shù)千年的歷史。然而,詠物和寄托作為統(tǒng)一體的平衡是相對(duì)的,矛盾消長(zhǎng),失去平衡,寄托超越了詠物,理念壓倒了感性,實(shí)屬難免。特別是進(jìn)入閱讀過程,由于讀者多元,寄托被無限穿鑿,變成捕風(fēng)捉影的猜謎,造成政治詩(shī)案,在中國(guó)古典詩(shī)歌史上綿延不絕。
早期詠物詩(shī)案,可以劉禹錫《元和十年自朗州承召至京戲贈(zèng)看花諸君子》為代表。晚唐孟棨《本事詩(shī)·事感第二》中記載,劉氏自屯田員外左遷朗州(今常德)司馬,十年始得召回京師。感慨之余,作詩(shī)贈(zèng)友人曰:“紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽?!睕]有過幾天就因之重遭貶斥至廣東連州。其實(shí),劉氏詠桃,可以說是紀(jì)實(shí),可以說全是大白話。離京十年,故地桃樹成林,人是物非(而不是通常的物是人非),不勝感慨系之而已。但是此僅一解,不同主體聯(lián)想取向不同,則連類無窮。如,桃樹均為后栽,桃花之艷,或可影射新進(jìn)皆后人。此等聯(lián)想,其實(shí)皆為或然,而非必然,于多種可能中取其合乎己意者,此等主觀移情,為構(gòu)陷者之不二法門。
此類詩(shī)案在中國(guó)古典詩(shī)歌中持續(xù)千年屢見不鮮。李泌詠東門柳,楊國(guó)忠謂其譏己而得禍;蘇軾因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案幾廢命后貶黃州;南宋劉克莊作《詠落梅》,讒者箋其詩(shī)以示柄臣,由是閑廢十載。諸如此類的詩(shī)案至清朝,演變?yōu)槲淖知z,更加嚴(yán)酷。傳說因《詠黑牡丹》中有“奪朱非正色,異種也稱王”一句,作者竟遭清帝鞭尸滅族。(此詩(shī)作者有說為呂留、為沈德潛、為清康熙年間一無名秀才,待考)
因政治解讀而構(gòu)成血案,可能是中國(guó)特有的現(xiàn)象。
當(dāng)然,詩(shī)與政治相糾葛,世不乏人,西方亦有詩(shī)人因觸犯政治而遭難者,如普希金就曾因詩(shī)歌遭到憲兵頭子賓肯道夫的監(jiān)視、告密。但是,普希金的詩(shī)是正面直接抒情,甚至有“相信吧,同志……在俄羅斯專制的廢墟上,將寫上我們的名字”,如中國(guó)古典詩(shī)歌詠物詩(shī)之捕風(fēng)捉影者,甚為稀罕也。
政治上的美刺,在中國(guó)詩(shī)史上有很高的價(jià)值,但是,多為借詠物以寓意,直陳其事、直抒其情者絕無僅有?!峨x騷》實(shí)為政治抒情長(zhǎng)詩(shī),只取間接之象征方法。就是最勇敢的詩(shī)人如李白,于《蜀道難》中亦只能“錦城雖云樂,不如早還家”,欲言輒止,留下千古謎團(tuán)。這與中國(guó)的封建專制歷史特別長(zhǎng),與正統(tǒng)詩(shī)論“怨而不怒”、“婉而多諷”的傳統(tǒng)有關(guān)。但是,政治體制可能還不是最深層的原因。比政治更深層的原因在于文化價(jià)值,而文化則植根于語(yǔ)言。中國(guó)古典詩(shī)歌盛行“詠物”,它不僅僅是題材,而且堪稱體裁,這與漢語(yǔ)的特殊性有關(guān)。
詠物的特點(diǎn)乃是以物為題,表面上詠具體之物,實(shí)質(zhì)上概括普遍之人間情志。從具體特殊到普遍概括,全用暗示,乃循漢語(yǔ)之特殊規(guī)律。漢語(yǔ)名詞,稱其名物者,非特指?jìng)€(gè)別,實(shí)泛指其類。漢語(yǔ)詠物詩(shī),詠一物則詠一類,而非個(gè)體也。如賀知章《詠柳》,是一類之柳,無數(shù)量之限定,亦無地點(diǎn)、時(shí)間之限定。而歐美詩(shī)人倘或詠物,往往詠某一特殊之物,英語(yǔ)、德語(yǔ),以一物為題者,則冠詞不可或缺。如雪萊《云雀頌》,非詠其類,而詠其一也。英文原文為“Ode to a Skylark”,其中“a”不可或缺,特指為云雀之一也。又如《西風(fēng)頌》亦為特指:“Ode to the West Wind”在West Wind前特加定冠詞the,以示確定,非泛指。
西方古典詩(shī)亦不乏寄托,而其所托皆直接抒發(fā),而不取漢語(yǔ)古典詩(shī)歌之情景交融,罕見致力于“藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”的“景”,也很少把“含不盡之意,見于言外”當(dāng)做最高的追求。中國(guó)古典詩(shī)歌之所以將情感滲透于景物描繪中者,蓋因語(yǔ)詞泛指,聯(lián)想空間多元,易于將自我寄托隱藏于景觀之中;而歐美詩(shī)人,語(yǔ)詞特指,名物聯(lián)想空間較小,故其自我往往超越名物,直接抒發(fā)。如《西風(fēng)頌》并不拘于正面描繪西風(fēng)之形態(tài)屬性,并不隱藏自我,而從西風(fēng)屬性之一端生發(fā),直取西風(fēng)與自我之同;自我逐步出場(chǎng),把自我變成西風(fēng)的豎琴,從西風(fēng)驅(qū)動(dòng)的云片,推想到西風(fēng)吹落的秋林的葉片,聯(lián)系到自我狂亂的思緒傳遍宇宙;有了這樣的過渡,進(jìn)而就直截了當(dāng)?shù)匦?,通過自我的嘴唇喚醒沉睡的地球,最后則是詩(shī)人把西風(fēng)當(dāng)成自我的號(hào)角,宣示預(yù)言:“假如冬天來了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”這里動(dòng)人的是明明白白的、自豪的宣告,完全不用通過物或者景來隱藏、暗示。
寄托在中國(guó)古典詩(shī)歌中的地位如此之高,甚至比杜甫追求的“佳句”(為人性僻耽佳句)還要更高。清代吳喬《圍爐詩(shī)話》卷五中,批評(píng)唯求佳句而忽略寄托的傾向:“作詩(shī)者意有寄托則少,唯求好句則多。謝無逸作蝴蝶三百首,哪得有爾許寄托乎?好句亦多,只是蝴蝶上死句耳。林和靖梅花之‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏’與高季迪之‘雪滿山中高士臥,月明林下美人來’,皆是無寄托之好句?!?/p>
在中國(guó)詩(shī)歌理論史上,吳喬的許多思想和藝術(shù)感受都不同凡響,但是對(duì)于寄托,卻未能免俗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于清人朱庭珍。關(guān)鍵在于,所謂寄托,應(yīng)該是自我的寄托。朱庭珍在《筱園詩(shī)話》卷一中提出“詩(shī)中有我”,說得相當(dāng)透徹,相當(dāng)勇敢:“夫所謂詩(shī)中有我者,不依傍前人門戶,不摹仿前人形似,抒寫性情,絕無成見,稱心而言,自鳴其天。勿論大篇短章,皆乘興而作,意盡則止。我有我之精神結(jié)構(gòu),我有我之意境寄托,我有我之氣體面目,我有我之材力準(zhǔn)繩,決不拾人牙慧,落尋常窠臼蹊徑之中……今人誤會(huì)詩(shī)中有我之意,乃欲以詩(shī)占身份,于是或詭激以鳴清高,或大言以夸識(shí)力,或曠論以矜風(fēng)骨,或憤語(yǔ)以泄不平。不唯數(shù)見不鮮,呶呶可厭,而任意肆志,亦乖溫厚含蓄之旨,品斯下矣?!彼乃枷雽?shí)在有點(diǎn)個(gè)性解放的色彩,特別是“我有我之精神結(jié)構(gòu),我有我之意境寄托,我有我之氣體面目,我有我之材力準(zhǔn)繩,決不拾人牙慧,落尋常窠臼蹊徑之中”,充滿晚清思想大變動(dòng)之風(fēng)貌。正是因?yàn)檫@樣,對(duì)于把自我隱藏在事物之中的詠物風(fēng)氣,他的批判實(shí)在痛快淋漓:“甚至一花一木,一禽一鳥之微,詠物詩(shī)中,亦必夾寫自家身份境遇,以為寄托?!彼呐羞€深入到藝術(shù)上去,指出詠物詩(shī)不是主客不諧就是手法陷于“雙關(guān)”之套路:“巧者不過雙關(guān)綰合,喧賓奪主,嫌其賣弄,終不融浹耳?!彼呐袑?duì)于末流的詠物可以說是粉碎性的:“牽連含混,賓主不分,詠物卻帶詠人,說人又兼說物。抑或以物當(dāng)人,以人當(dāng)物,分寸意境,夾雜莫辨,作一篇似可解而實(shí)不可解之語(yǔ),尤為可笑。”在詩(shī)話中,這樣深邃的思想,這樣尖銳潑辣的文風(fēng)堪稱鳳毛麟角。
但是,在中國(guó)古典詩(shī)歌史上,托物言志的理論和趣味長(zhǎng)期是主流。只有理解了這一點(diǎn),才會(huì)理解為什么會(huì)有謝無逸這樣的人,以“蝴蝶”為題作詩(shī)三百首,無非是為了寄托。如果讓一個(gè)西方詩(shī)人來看中國(guó)的詠物詩(shī)及其理論,肯定是大惑不解的。詩(shī)完全可以為自己的思想而自豪,為什么一定要藏起來才叫有寄托,才是高層次呢?在同一個(gè)對(duì)象上重復(fù)三百次,去“體物之精”,這簡(jiǎn)直是發(fā)了瘋。哪里可能像黃生《杜詩(shī)說》卷五所說的“無所不到”、“無所不盡”?西方古典浪漫主義詩(shī)則視物理、物性為自我想象之束縛,以激情沖擊感知,以想象的自由變異為務(wù),以沖破物象屬性、張揚(yáng)自我為起點(diǎn)。
顯然,從詠物詩(shī)即可看出漢語(yǔ)詩(shī)歌與歐美詩(shī)歌實(shí)屬不同流派。歐美古典詩(shī)歌(象征派以前)直接抒情,想象自由,思想容量大,敘事功能強(qiáng),故有史詩(shī),然不可否認(rèn),有感性不足、難免流于概念之局限。漢語(yǔ)詩(shī)歌的優(yōu)長(zhǎng)在感性充沛,意境蘊(yùn)藉,言有盡而意無窮,然敘事功能弱,思想容量小,故史詩(shī)獨(dú)缺。像《木蘭辭》《孔雀東南飛》這樣的敘事詩(shī)鳳毛麟角,《長(zhǎng)恨歌》名為敘事,其實(shí)化為抒情。東西詩(shī)歌各自獨(dú)立發(fā)展,直至20世紀(jì),苦于感情直接噴射之美國(guó)詩(shī)人乃向中國(guó)古典詩(shī)求出路,遂有意象派。后數(shù)年,中國(guó)“五四”新文學(xué)革命發(fā)生,新詩(shī)乃師西方浪漫派強(qiáng)烈感情之自然流瀉。雙水分流千年,一旦風(fēng)云際會(huì),遂生陌路相逢之遇合,演變出一代新詩(shī)的大悲大喜。
中國(guó)詩(shī)學(xué)關(guān)于詠物詩(shī)有“不即不離”之說,與西方詩(shī)藝比較,很能顯示二者之特點(diǎn)。
中國(guó)古典詩(shī)話詞話論及詠物詩(shī)詞,對(duì)于“不即不離”說,幾乎沒有爭(zhēng)議,眾口一詞。這種一致性是很罕見的,從學(xué)術(shù)上說,沒有爭(zhēng)議恰恰可能隱藏著危機(jī)。
明代瞿佑《歸田詩(shī)話》提出:“拘于題,則固執(zhí)不通,有粘皮帶骨之陋;遠(yuǎn)于題,則空疏不切?!泵鞔鷳?yīng)麟《詩(shī)藪》內(nèi)編卷五則主張“不切而切,切而不覺其切”,這自是經(jīng)驗(yàn)之談。清代王士禛《帶經(jīng)堂詩(shī)話》卷十二則從禪宗取得思想資源:“不即不離,乃為上乘?!边@背后很顯然有樸素的辯證法在起作用,形象在切與不切、即與離的矛盾中保持平衡。也有從畫論中取“形神”者。清代鄒祗謨?cè)凇哆h(yuǎn)志齋詞衷》中提出“取形不如取神”,則不得要領(lǐng),顯然是在理論上片面地強(qiáng)調(diào)了詩(shī)與畫的共同性。形神之說充其量限于視覺,而視覺于詩(shī),只是其一隅而已。形神論之局限,乃在遮蔽詩(shī)與畫想象之差異。清代林昌彝《射鷹樓詩(shī)話》主張“詠物詩(shī)妙在離貌取神”,舉薩檀河《春燕》詩(shī)“草長(zhǎng)鶯啼客路遙,故鄉(xiāng)何處獨(dú)飄蕭。江村細(xì)雨吟三楚,門巷斜陽(yáng)話六朝。桑柘人家迎社鼓,杏花時(shí)節(jié)賣餳簫。天涯牢落誰(shuí)知己?形影相依總寂寥”,斷言“此詩(shī)不即不離,可稱超脫矣”。其實(shí),嚴(yán)格來說,此詩(shī)仍然過分拘泥于物,所有關(guān)于春燕的想象均不離俗套,語(yǔ)言幾乎全是典故的堆砌組裝(草長(zhǎng)鶯啼,門巷斜陽(yáng)、社鼓、杏花),實(shí)在很難算得上“超脫”。還是清代劉熙載《藝概·詞曲概》說得到位:“東坡《水龍吟》起云:‘似花還似非花?!司淇勺魅~評(píng)語(yǔ),蓋不離不即也?!?用“似花還似非花”來解釋“不即不離”,是很聰明的,但也不無勉強(qiáng)。因?yàn)?,“不即不離”強(qiáng)調(diào)的是不能太貼近也不能太脫離,而“似花還似非花”則強(qiáng)調(diào)既要似花,又要突出非花?!八苹ā笔恰凹础保胺腔ā眳s超出了“離”,“離”是遠(yuǎn)近的問題,而“非花”則是真實(shí)和假定的問題。我國(guó)古典詩(shī)話往往流露出某種拘于真實(shí)的傾向,在突出不即之時(shí)又以不離來牽制,就是一例。其實(shí),詩(shī)詞之失往往不在不即,而在不離。離得不夠,也就是想象放不開。所謂離就是想象的自由,就是假定的出格;不離,就是想象的拘泥,就是像前述薩檀河《春燕》詩(shī)那樣滿足于前人話語(yǔ)的組裝。
只要具體分析一下蘇東坡的作品,就不難看出“不即不離”說的局限。蘇東坡和他的朋友章質(zhì)夫都以楊花為題材寫了《水龍吟》進(jìn)行唱和。章質(zhì)夫的如下:
燕忙鶯懶花殘,正堤上、柳花飄墜。輕飛亂舞,點(diǎn)畫青林,全無才思。閑趁游絲,靜臨深院,日長(zhǎng)門閉。傍珠簾散漫,垂垂欲下,依前被、風(fēng)扶起。
蘭帳玉人睡覺,怪春衣、雪沾瓊綴。繡床旋滿,香球無數(shù),才圓卻碎。時(shí)見蜂兒,仰沾輕粉,魚吞池水。望章臺(tái)路杳,金鞍游蕩,有盈盈淚。
以不即不離論觀之,全詩(shī)緊扣楊花的特征(輕飛亂舞,垂垂欲下,依前被、風(fēng)扶起,香球無數(shù),才圓卻碎)又離開了楊花的特性,使其運(yùn)動(dòng)形態(tài)帶上“玉人”的慵懶的情感特征,最后甚至直接寫到玉人“有盈盈淚”,這個(gè)“盈盈淚”是人的情感表現(xiàn),又是楊花飄飄忽忽的運(yùn)動(dòng)特征。完全是不即不離說的體現(xiàn)。應(yīng)該說,在藝術(shù)上達(dá)到了相當(dāng)水準(zhǔn)。
蘇東坡的和作如下:
似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被、鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來,不是楊花點(diǎn)點(diǎn),是離人淚。
兩首詞都是表現(xiàn)貴族婦女思念遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的丈夫的傷感情緒,感嘆青春像楊花一樣消逝。章質(zhì)夫?qū)罨ㄐ螒B(tài)的描摹可謂不即不離,其中還有些前人所未曾達(dá)到的那種精致。但是,在他筆下,楊花始終是楊花,他不敢完全離開楊花的形態(tài),只是在楊花和玉人統(tǒng)一的形質(zhì)范圍內(nèi)施展其語(yǔ)言的華采功夫。而在蘇東坡筆下,楊花帶上了更強(qiáng)烈的想象的、假定的色彩,離開了楊花在現(xiàn)實(shí)中本來的樣子。蘇東坡一開始就是“似花還似非花”,又是楊花,又不是楊花。到最后,則干脆宣稱:“細(xì)看來,不是楊花點(diǎn)點(diǎn),是離人淚?!痹?shī)里的楊花“離”了自然界的楊花,才能變成人的眼淚??陀^的對(duì)象在性質(zhì)上發(fā)生了變化,成了主觀感情的表征,也可以說變異成了另一種物(眼淚),只有把楊花變成不是楊花才是精彩的。蘇東坡作為一個(gè)大詩(shī)人,大就大在想象力超過了章質(zhì)夫。他這種勇敢地離開、突破事物原始形態(tài)的想象,正是構(gòu)成詩(shī)人才華的一個(gè)重要因素。在這個(gè)意義上,不即不離說,既不如清代葉燮《原詩(shī)》內(nèi)篇下的“幽渺以為理,想象以為事,惝恍以為情”,又不如清代賀裳、吳喬“詩(shī)酒文飯”的詩(shī)歌形象“形質(zhì)俱變”的規(guī)律。
上述想象論、變質(zhì)論,不但在理論上要深邃得多,而且在操作上也有效得多。然而,不即不離說作為詠物詩(shī)的一種總結(jié)仍然是中國(guó)古典詩(shī)歌的特點(diǎn)。
雖然詠物作為詩(shī)的一體,為中國(guó)古典詩(shī)歌所特有,但在世界詩(shī)歌史上,以物為對(duì)象卻是普遍存在的,如普希金的《致大海》、雪萊的《云雀頌》、華茲華斯的《水仙詠》、濟(jì)慈的《希臘古甕頌》等。然而,作為藝術(shù)方法,西方詩(shī)人與其說不即不離,不如說小即大離。濟(jì)慈在《希臘古甕頌》中,并沒有在形態(tài)上加以描繪古甕上的繪畫,而是作為抒情主體,向古甕上的那些少男少女發(fā)出疑問。在普希金的《致大海》和雪萊的《云雀頌》中,都是詩(shī)人主體向客體訴說,直接抒發(fā)情感。西方以物為對(duì)象的詩(shī)歌,其共同特點(diǎn)是詩(shī)人公然站在最前列。華茲華斯的《水仙詠》,在英國(guó)廣播公司以“我最喜愛的古典詩(shī)歌”為題的民意測(cè)驗(yàn)中名列第五。其主題并不是水仙的形、神之美,不是把感情藏在水仙的形態(tài)之中,而是訴說自己像一片孤獨(dú)的云在漫游時(shí)為水仙的美所震撼,從而化為了自己的精神狀態(tài),我們來看最后一節(jié):
For oft,when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They fl ash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fi lls,
And dances with the daffodils.
后來多少次我郁郁獨(dú)臥,
感到百無聊賴心靈空漠;
這景象便在腦海中閃現(xiàn),
多少次安慰過我的寂寞;
我的心又隨水仙跳起舞來,
我的心又重新充滿了歡樂。
水仙的燦爛之美,最后在它的功能上,使作者悵惘若失的孤獨(dú)變成了享受天賜的福,內(nèi)心洋溢著歡樂,心和水仙一起舞蹈起來。如果按不即不離說,這可能是離得太遠(yuǎn)了。但是,人家的詩(shī)歌就是按著這樣的想象模式發(fā)展起來的。相比起來,比我們要開放得多。古典的不即不離,從理論到實(shí)踐,被“五四”新文學(xué)所揚(yáng)棄不是偶然的。