羅再香
(內(nèi)江師范學(xué)院 外國語學(xué)院,四川 內(nèi)江 641112)
目前,國內(nèi)學(xué)者對網(wǎng)絡(luò)語言的研究主要針對其特點、成因、類別和影響等,但是對于英漢網(wǎng)絡(luò)語言的對比研究較少。此研究旨在幫助人們了解2種網(wǎng)絡(luò)語言現(xiàn)象的異同,以及英語網(wǎng)絡(luò)語言對漢語網(wǎng)絡(luò)語言的影響。對英語學(xué)習(xí)者和使用者,除了正確、恰當(dāng)?shù)厥褂镁W(wǎng)絡(luò)語言,也有必要對英漢網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行分析和比較。
迄今為止,英語仍然是現(xiàn)代社會的主流語言。計算機源于美國,其語言自然采用英語。美國網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)世界里用英語交流,網(wǎng)絡(luò)英語對其他國家的網(wǎng)絡(luò)語言產(chǎn)生了極大影響。自改革開放以來,中國加大了基礎(chǔ)英語教學(xué),并取得了較好成效,“80后”、“90后”的青少年多數(shù)掌握了一定的英語,這為他們在網(wǎng)絡(luò)世界里交流提供了條件。他們追求方便、快速、幽默和時尚,喜歡張揚個性和新奇怪異的事物。在聊天室里,他們既使用漢語,也使用英語或其他外語;他們還使用數(shù)字、符號、圖片,讓“火星文”,如“囧”、“槑”、“烎”、“氼”等字流行。網(wǎng)絡(luò)語言的表現(xiàn)形式圖文并存,聲形俱備。那么,英語網(wǎng)絡(luò)語言對漢語網(wǎng)絡(luò)語言究竟有何影響呢?2種網(wǎng)絡(luò)語言之間存在差異或區(qū)別嗎?有必要對此進(jìn)行比較研究,考察英漢網(wǎng)絡(luò)語言的異同點。
英語縮寫詞既可以指某個單詞的縮寫,如fridge:refrigerator(冰箱),Dr:Doctor(博士)。還可以指某個事物名稱的一組專有名詞中的首字母,如WHO:The World Health Organization(世界衛(wèi)生組織),NBA:The National Basketball Association(美國籃球協(xié)會)。大寫的首字母縮略按字母發(fā)音,因為這樣的縮略詞沒有構(gòu)成新的單詞。這種縮略詞稱為縮寫(abbreviation)。如果縮略詞能構(gòu)成一個新詞,合成發(fā)音的,稱之為首字母縮略詞(acronym),[1]如 A-bomb:Atomic bomb(原子彈),AIDS:Acquired Immune Deficiency Syndrome(愛滋病)。另外,英文單詞的縮寫是取單詞中的某些輔音字母,但是讀音還是保留原有的發(fā)音,如:DL:download(下載);BM:boom(轟炸);PLZ或PLS:please(請);SP:support(支持);PPL:people(人們),PC:politically correct(從政治上講是正確的)等。英文的縮寫還可以取單詞的讀音,由一個含相同讀音的字母代替,如單詞are取字母“r”的讀音,you取字母音“u”,“y”是單詞why的讀音,因此就有了“HAU?”(How are you?)這樣的網(wǎng)絡(luò)語言。
網(wǎng)絡(luò)聊天時,網(wǎng)民在敲打鍵盤輸入英文字母時,許多英文單詞冗長,影響輸入速度,網(wǎng)民就取各單詞的首字母,拼湊起來,并采用大寫形式。以下是典型的英語聊天室常見的用語言,例如:
① DIY:Do it yourself.(自己動手做。)
② FAQ:Frequently asked question(常見問題)
③ KIT:Keep in touch.(保持聯(lián)系。)
④YTTT:You telling the truth?(你說的是實話嗎?)
⑤ YDKM:You don’t know me.(你不了解我。)
⑥ ASL=Age/Sex/Location(你的年齡、性別、地點。)
在鍵盤上敲打中文字,必須先輸入拼音,再轉(zhuǎn)換成漢字。為了追求速度,受英語縮略語的啟發(fā),采用漢語拼音首字母縮略,如GG(哥哥),JJ(姐姐),DD(弟弟),MM(妹妹)或美眉,GX(恭喜)等等。不同的是漢語網(wǎng)絡(luò)語言中,網(wǎng)民還模擬童言童語,重復(fù)某個詞,如東東(東西),片片(照片),飯飯(吃飯)等。[2]由此可見,漢語網(wǎng)絡(luò)語言的縮略的確受了英語縮略的影響,這種縮寫形式在網(wǎng)絡(luò)中大量地流行和使用。
但是,有些英文縮寫在網(wǎng)絡(luò)語言里已經(jīng)失去原來的意思,不懂網(wǎng)絡(luò)語言的人可能會產(chǎn)生誤解,如“UK”不是指英國,在網(wǎng)絡(luò)世界里指United Killers(殺手聯(lián)盟)。又如網(wǎng)絡(luò)里使用的NBA和美國的籃球聯(lián)賽毫無關(guān)系,漢語網(wǎng)絡(luò)語言里出現(xiàn)的NBA是漢語拼音,是一句北方方言“牛逼啊”的縮寫,一句不雅的話。
語碼混用指語言與其他語言、數(shù)字、符號混合用在一起,[3]語碼混用有多種表現(xiàn)形式。英語國家的網(wǎng)民取數(shù)字諧音,混合用在語言中,這種表達(dá)方式更直觀、更能達(dá)意。如“CUL8R.”(See you later.待會見。),這句話還使用了縮略,C是英文 See的縮略,U是 you的縮略。又如“Me2”,英文意指“me,too.”(我也是),它還有一種更簡單的表達(dá)方式,用數(shù)字32,其讀音仍然按英文“me,too”來讀,因為“3”是取音樂中“咪”這一音符的發(fā)音,“2”取英語的讀音“two”。漢語網(wǎng)絡(luò)語言也有這種語碼混用的現(xiàn)象,即漢字加數(shù)字、拼音加數(shù)字或者英漢語言混合。例如“4人民”,“4”是英語介詞“for”的相似音,這句話意指“為人民”?!皅u4”指“去死”,“qu”是漢語拼音,再加上數(shù)字?!昂?”指“喝酒”?!癚男,Q女”,指用icq或oicq聊天的男人或女人。于根元教授對網(wǎng)絡(luò)語言的語言模式作了一個很好的總結(jié):“漢字+數(shù)字+符號+外文 + 其他”。[4]例如:
⑦ 小case.(小事一樁)
⑧ Call 3,be4 u come.(來之前給我打個電話。)
⑨ I? u.(我愛你。)
⑩ 這是我的ID。(這是我的身份證。)
英語諧音詞指同音異型異義詞,如一句常用的句子“Thank you”,為了節(jié)約時間,就寫成了“THX”或“3Q”,3取的是數(shù)字讀音,Q是英語讀音。又如“這種few(fu)很好!”指“這種感覺真好!”,其中“few(fu)”取的是英文feel的相似音?!癓8t”是英文late的讀音,數(shù)字8的發(fā)音和英文eight的讀音相同。諧音加上縮寫就構(gòu)成一種獨特的構(gòu)詞形式,如you由字母u代替,before由“b4”代替。
漢語的諧音詞指不同的字,相似的讀音。在輸入完整的拼音符號后,選擇正確的方塊字才能完成。但中文同音字多,為了求快,或者語文能力較差,就可能選錯字,因此,在文本里出現(xiàn)同音別字,在非正式場合下能產(chǎn)生幽默的效果,如人們把“幽默”說成“油墨”,把“人身攻擊”說成“人參公雞”,把“同志”說成“筒子”,這就是一些錯別字能在網(wǎng)絡(luò)世界里生存下去的原因。網(wǎng)絡(luò)語言中的諧音包括文字諧音和數(shù)字諧音,如“一往情深”,網(wǎng)民使用諧音“一網(wǎng)情深”,取其音,一個“網(wǎng)”字表示那些經(jīng)常上網(wǎng)的人群,也有人使用另一種表達(dá)方式,“E網(wǎng)情深”,“E”和“一”諧音,同時還具有雙關(guān)的作用。數(shù)字諧音1314(一生一世),4242(是啊是啊),7456(氣死我了),9494(就是就是),88(再見),847(別生氣),3166取日語中“再見”的讀音。
網(wǎng)絡(luò)符號是網(wǎng)民創(chuàng)造的特殊信息符號。[5]網(wǎng)絡(luò)表情符號叫“顏文字”,源自日本。它是由符號、數(shù)字、英文字母等構(gòu)成,有的符號看起來像象形文字,如(●-● )指太陽眼鏡,2個大黑點就像人的一對眼睛。最早的表情符號出現(xiàn)在1982年9月19日,美國斯科特·法爾曼(Scott Fahlman)教授首次在電子公告板上輸入了一串ASCII字符:“:-)”,第一張電腦笑臉就此問世。從此,表情符號傳遍全世界,具有國際通用性,特別是電腦和手機普及以后,表情符號的使用面更加寬泛。表情符號十分豐富,以“笑”為例,不同表示“笑”的表情符號,表示不同的笑,這些符號將各種笑表現(xiàn)得淋漓盡致,如表1所示。
表1“顏文字”中部分表示笑的表情符號
“漢語火星文”源于臺灣,臺灣人仍然用漢語繁體字書寫,他們在輸入鍵盤時常出現(xiàn)錯別字,和諧音字一樣,人們將錯就錯,把繁體字、符號、異體字、古文字和外語混合用在一起,形成一種特殊的語言表達(dá)方式:“火星文”。[6]這種文字主要在青少年中流行,它對許多非網(wǎng)民或中年以上的網(wǎng)民造成閱讀和理解的困難。具有上網(wǎng)能力的“90后”是使用“火星文”的主要群體,推動著“火星文”的流行和更新,也是為了彰現(xiàn)個性,崇尚時尚,保護(hù)隱私。
“糾結(jié)”“槑”“囧”“烎”“氼”等詞不僅在網(wǎng)絡(luò)里流行,還成了許多學(xué)生的口頭禪。如:“槑”指“很霉、很呆、特傻、很天真”?!皻睢庇髦溉说羲紫铝?,不會游泳,自然就是溺水,所以這個字就指“溺”之意。“烎”原指光明,其新義在網(wǎng)絡(luò)游戲中表示“遇強則強,斗志昂揚,熱血沸騰,你越厲害我越要找你挑戰(zhàn),希望在競爭或?qū)怪幸槐雀呦隆!薄皣濉痹x指“光明”,在網(wǎng)絡(luò)世界里,網(wǎng)民給“囧”賦予了新意:郁悶、悲傷、無奈、無語等等,喻指一個人處境困難、尷尬,“囧”是一個象形字,一個大“口”代表一張人臉,“八”代表人因悲傷或沮喪而下垂的眉,里面的“口”表示人張著的嘴,該字表示某人低垂著雙眉,愁眉苦臉、一籌莫展的模樣。其中“囧”字被視為“21世紀(jì)最牛的一個字”,形成了特有的“囧”文化。眾多商家在商鋪、日常用品、廣告上加印“囧”字,甚至電影片名也用上這個字,如電影《人在囧途》??梢娋W(wǎng)絡(luò)語言不僅滲入到大眾生活,也已影響到商業(yè)圈。
英文里也流行“火星文”,它利用象形、符號、比喻、諧音、擬人等手法混合構(gòu)成新詞。如“<3”指“l(fā)ove”,那么中文的“我愛你”,在英文里的火星文就應(yīng)該是“I<3 U”。又如現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)中非常流行的英文字母組合“orz”使用了象形手法,指“失意體前屈”,原來是網(wǎng)絡(luò)上流行的表情符號:“_||○”“○||_”。代表一個人跪在地上,低著頭,表示“悔恨”“悲憤”“無力回天”等意義。而現(xiàn)在,“orz”已經(jīng)有它的新意,o表示人的頭,r代表手和身體,z代表的是腳,意指“拜服”“欽佩”的意思,也有“被你打敗了!”“真受不了你!”的意思。目前,這個英文符號已經(jīng)在中國流行。
漢語網(wǎng)絡(luò)語言吸收了許多英語外來詞,具有鮮明的語言特點。漢語網(wǎng)絡(luò)語言中的英語外來詞一般采用意譯或音譯。意譯是將英語單詞的意義直接翻譯成漢語,如BBS(電子公告牌)、Surf(沖浪)等等;音譯是根據(jù)英語單詞的讀音或相似音,用中文類似讀音的詞表達(dá),如Homepage(烘陪雞)、E-mail(伊妹兒)等等。英語網(wǎng)絡(luò)語言吸收漢語的詞較少,但是,隨著漢語在國際上影響,中文借詞已經(jīng)逐漸融入到英語中。2010年流行的“給力”已經(jīng)被英國牛津詞典收錄;“兩會”期間,外國記者使用拼音“l(fā)ianghui”代替兩會的英文翻譯。這2個詞組雖然不完全是網(wǎng)絡(luò)語言,但是它們標(biāo)志著漢語言在英語語言中的影響。
通過比較,不難看出中英文網(wǎng)絡(luò)語言有許多相似之處,2種網(wǎng)絡(luò)語言均有縮略、諧音、混碼、表情符號。受英語網(wǎng)絡(luò)語言的影響,漢語網(wǎng)絡(luò)語言吸收了許多英語網(wǎng)絡(luò)語言的特點,也借用了許多英語詞匯,豐富了漢語言。由于漢語構(gòu)詞方式豐富,漢語網(wǎng)絡(luò)語言比英語網(wǎng)絡(luò)語言構(gòu)詞更具多樣性,使用面更廣。
[1]全春陽.談英漢網(wǎng)絡(luò)語言之比較[J].沈陽大學(xué)學(xué)報,2006(6):78 -80,104.
[2]劉郁.青少年網(wǎng)絡(luò)語言使用的社會心理學(xué)探析[J].貴州社會科學(xué),2009(6):48-51.
[3]李萍.青少年言語詞匯語義模糊與語言污染[J].西南民族大學(xué)學(xué)報,2004(10):339-343.
[4]于根元.中國網(wǎng)絡(luò)語言詞典[M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001.
[5]曾慶香,張楠,王肖邦.網(wǎng)絡(luò)符號:視覺時代的交流[J].四川理工學(xué)院:社會科學(xué)版,2008(3):7-12.
[6]王忠慧.新一代網(wǎng)絡(luò)語言:火星文[J].聊城大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2009(2):287-288.