The Heel of Achilles,亦作 Achilles’ Heel,表示唯一弱點;薄弱環(huán)節(jié);要害。
The Heel of Achilles 直譯是“阿喀琉斯的腳踵”,是一個廣泛流行的國際性成語。它源自荷馬史詩伊利亞特(Iliad)中的希臘神話故事。
阿喀琉斯是希臘聯(lián)軍里最英勇善戰(zhàn)的驍將,也是伊利亞特中的主要人物之一。他是希臘密耳彌多涅斯人的國王珀琉斯(Peleus)和海洋女神忒提斯(Thetis)所生。阿喀琉斯呱呱墜地之后,有預言說他將來會戰(zhàn)死殺場,而且令其致命的是腳上的箭傷。母親想讓兒子健康永生,捏著他的腳踵倒浸在冥河(River Styx)圣水里浸泡。因此阿喀琉斯渾身鋼筋鐵骨,刀槍不入,只有腳踵部位被母親的拇指和食指捏住,沒有浸入冥河圣水,這個部位成為他唯一的要害。在特洛伊戰(zhàn)爭(Troy)中,阿喀琉斯驍勇無敵,所向披靡,殺死了特洛伊主將、著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都無法傷害他的身軀。后來,太陽神阿波羅(Apollo)把阿喀琉斯的弱點告訴了特洛伊的小王子帕里斯(Paris),阿喀琉斯最終被帕里斯誘至城門口,用暗箭射中腳踵,阿喀琉斯負傷而亡。
因此,the heel of Achilles 常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault,area of weakness等意思。
這個成語的使用可以追溯到1840年。而在1810年,英國詩人、文評家、英國浪漫主義文學的奠基人柯勒律治(S. T. Coleridge)就已經(jīng)做過類似的比喻:“Ireland, that vulnerable heel of the British Achilles!”
How to use it
#8226;Most of G.E.’s profit growth continues to come from GE Capital, the business seen as the company’s Achilles’ heel when the financial crisis hit in 2008.(The New York Times, January 20, 2012)
通用電氣公司(General Electric)大部分的利潤增長仍繼續(xù)來自通用電氣資本公司。而在2008年金融危機之時,這個企業(yè)被認為是通用電氣公司的阿喀琉斯的腳踵。(2012.1.20 紐約時報)
#8226;On Thursday, David Cameron, the British prime minister, bashed the euro zone for what he said was its lack of competitiveness. He invited businesses to invest in Britain instead. “Europe’s lack of competitiveness is its Achilles’ heel,” Mr. Cameron said here.(The New York Times, January 26, 2012)
周四,英國首相卡梅倫批評歐元區(qū)缺乏競爭力。同時,他邀請企業(yè)在英國投資?!叭狈Ω偁幜κ菤W洲的阿喀琉斯的腳踵。”卡梅倫說。(2012.1.26 紐約時報)