摘 要:中介語是學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得的過程中產(chǎn)生的一種動態(tài)的過渡性的語言系統(tǒng)。本文對中介語、中介語的產(chǎn)生、中介語的特點(diǎn)做了比較詳細(xì)的介紹,并探討了中介語對對外漢語教學(xué)的啟示作用。
關(guān)鍵詞:中介語 對外漢語教學(xué) 啟示
一、 引言
Selinker1972年在研討會上發(fā)表了名為Interlanguage的論文,文中提出中介語一詞,用來指稱語言學(xué)習(xí)者在語言習(xí)得過程中形成的一種獨(dú)立于母語和第二語言之外的一種新的語言系統(tǒng)。它有兩層含義:一是指語言學(xué)習(xí)者在某個階段形成的靜態(tài)的語言體系。二是指語言學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中不斷發(fā)展完善的中介語體系,即中介語的連續(xù)統(tǒng)。中介語理論從一個全新的角度來研究第二語言的習(xí)得過程,它把第二語言的學(xué)習(xí)過程看作是一個學(xué)習(xí)者建立一個新的語言系統(tǒng)的過程。這一理論的研究對二語習(xí)得的理論研究和教學(xué)實(shí)踐有著巨大的影響和深遠(yuǎn)的意義。
二、中介語的產(chǎn)生
對于中介語產(chǎn)生,Selinker將其歸納為五個方面:
1.語言遷移。主要是指來自學(xué)習(xí)者母語的影響,學(xué)習(xí)者在使用目的語時,會自覺或不自覺地借助于母語的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或表達(dá)習(xí)慣。
2.目的語規(guī)則的泛化。在第二語言學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)習(xí)者常常會把目的語一些語言規(guī)則當(dāng)成普遍性的規(guī)則來使用,在不必使用或不宜使用的場合加以使用。
3.訓(xùn)練遷移。教學(xué)不當(dāng)或采用錯誤的學(xué)習(xí)材料也是中介語產(chǎn)生的根源之一。
4.學(xué)習(xí)策略。學(xué)習(xí)策略是語言學(xué)習(xí)者摸索單詞、語法規(guī)則和其他語言項(xiàng)目的含義和用法的方法。
5.交際策略。學(xué)習(xí)者由于對目的語沒能完全掌握,當(dāng)需要表達(dá)某些超過他現(xiàn)有的語言知識或技能所能表達(dá)的內(nèi)容時,就不得不有意識地使用一些語言或非語言手段進(jìn)行交際。這些手段便是學(xué)習(xí)者的交際策略。這也是學(xué)習(xí)者中介語形成的原因之一。
三、中介語的特點(diǎn)
中介語和其它自然語言一樣有著其自身的特點(diǎn),主要可歸納為以下三個方面:
1.獨(dú)立性。Selinker指出:“中介語是一個獨(dú)立的語言體系,它產(chǎn)生于學(xué)習(xí)者試圖掌握第二語言所做出的努力?!边@個語言體系既不同于學(xué)習(xí)者的母語體系也有不同于他們所學(xué)習(xí)的目的語體系。
2.可變性。中介語是一種動態(tài)的過渡語言系統(tǒng),這個系統(tǒng)會隨著學(xué)習(xí)者的努力和交際的需要而不斷發(fā)展變化,由簡單到復(fù)雜,越來越接近目的語。
3.系統(tǒng)性。中介語是一個獨(dú)立的語言系統(tǒng),如同任何一種自然語言,它也具備一套獨(dú)特的語音、詞匯和語法的規(guī)則體系,而且自成體系。
4.石化性。學(xué)習(xí)者在習(xí)得一定量的目的語句型之后,中介語的發(fā)展有可能停滯下來。Selinker也指出石化現(xiàn)象存在于大多數(shù)的語言學(xué)習(xí)者中,許多第二外語學(xué)習(xí)者(多達(dá)95%)不能完全達(dá)到目的語的能力。
四、中介語理論對對外漢語教學(xué)的啟示
1.教師要容忍學(xué)習(xí)者的語言錯誤。長期以來,人們都把中介語看作是不地道,甚至是不正確的語言。因此有錯必糾一度成為教師對待學(xué)生的語言錯誤的態(tài)度。但是通過對中介語理論的研究發(fā)現(xiàn),隨著學(xué)習(xí)者對目的語不斷深入的了解與學(xué)習(xí),中介語會隨之不斷地發(fā)展完善,越來越接近目的語,由此構(gòu)成了中介語的連續(xù)統(tǒng)。這種連續(xù)統(tǒng)是客觀存在的,它貫穿于第二語言學(xué)習(xí)的始終,是第二語言習(xí)得的發(fā)展過程中不可避免的現(xiàn)象。因此,在對外漢語教學(xué)中,我們應(yīng)當(dāng)允許錯誤的存在,對于學(xué)生在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的不規(guī)范的語言現(xiàn)象,尤其是口頭交際上的錯誤,在不影響交際的條件下,最好持寬容態(tài)度,且勿有錯必糾。
2.教師要適當(dāng)?shù)囊胫薪檎Z幫助學(xué)生克服語言習(xí)得過程中的沉默期。在學(xué)習(xí)初期,由于學(xué)習(xí)者掌握的目的語的詞匯和規(guī)則有限,往往不愿意或不好意思開口說話,使得相互交流受到很大的限制。如果借助于母語中熟悉的表達(dá)方式,學(xué)生這就能較容易進(jìn)行大膽而輕松的交流,促進(jìn)語言信息的積累和目的語的學(xué)習(xí),反過來又促進(jìn)語言交流,從而加速整個二語習(xí)得的過程。因此,在對外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)適當(dāng)?shù)厥褂弥薪檎Z,鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生勇于開口表達(dá),不要懼怕出錯。
3.教師要適度地引入中介語以促進(jìn)師生交際的成功。中介語作為學(xué)習(xí)過程中的一種過渡性語言,它既是一種知識體系,又是一種交際手段。在語言交際過程中,中介語的介入有時可以促進(jìn)交際的成功。因?yàn)榻虒W(xué)過程實(shí)質(zhì)上也是教師和學(xué)生的交際過程。教師適度地引入中介語,促成了師生交際的成功,有利于教學(xué)目的的實(shí)現(xiàn)。
五、 結(jié)束語
中介語是學(xué)習(xí)者建立的一種介于母語和目的語之間的過渡性語言,并不斷向目的語靠近。學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的過程就是不斷地調(diào)整和完善自己的語言系統(tǒng)使其不斷向漢語靠近。因此,在實(shí)際的對外漢語教學(xué)過程中,中介語起著不容忽視的作用。在教學(xué)實(shí)際過程中,我們應(yīng)進(jìn)一步深化對中介語的認(rèn)識,并思考其對我國對外漢語教學(xué)的啟示。
參考文獻(xiàn):
[1]SelinkerL,Interlanguge[J]International Review of Applied Linguistics,1972(10).
[2]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社.2009.
[3]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館.2008.
[4]朱志平.漢語第二語言教學(xué)理論概要[M].北京:北京大學(xué)出版社.2008.
[5]孫德坤.中介語理論與漢語習(xí)得研究[J].語言文字應(yīng)用,1993(4).